Atlasiet eksperimentālās funkcijas, kuras vēlaties izmēģināt!

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 32009R0355

    Uredba Komisije (ES) št. 355/2009 z dne 31. marca 2009 o spremembi Uredbe (ES) št. 2869/95 o pristojbinah, ki se plačujejo Uradu za harmonizacijo notranjega trga (blagovne znamke in modeli), in Uredbe (ES) št. 2868/95 za izvedbo Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti

    UL L 109, 30.4.2009., 3./5. lpp. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

    Dokumenta juridiskais statuss Vairs nav spēkā, Datums, līdz kuram ir spēkā: 22/03/2016; implicitno zavrnjeno 32015R2424

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/355/oj

    30.4.2009   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 109/3


    UREDBA KOMISIJE (ES) št. 355/2009

    z dne 31. marca 2009

    o spremembi Uredbe (ES) št. 2869/95 o pristojbinah, ki se plačujejo Uradu za harmonizacijo notranjega trga (blagovne znamke in modeli), in Uredbe (ES) št. 2868/95 za izvedbo Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1993 o znamki Skupnosti (1) in zlasti členov 139 in 157 Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Člen 139(2) Uredbe (ES) št. 40/94 določa, da se zneski pristojbin, ki se plačujejo Uradu za harmonizacijo notranjega trga, v nadaljnjem besedilu „Urad“, določijo na višini, ki zagotavlja, da prihodki iz njih načeloma zadoščajo za uravnotežen proračun Urada.

    (2)

    Urad ustvarja znatne denarne rezerve. Pričakuje se dodatno zvišanje dohodkov Urada in posledično njegov proračunski presežek. To je zlasti posledica plačil pristojbin za prijavo in registracijo blagovnih znamk Skupnosti.

    (3)

    Posledično bi bilo lahko zmanjšanje pristojbin eden od možnih ukrepov za zagotavljanje proračunskega ravnotežja ob krepitvi dostopa uporabnikov do sistema blagovnih znamk Skupnosti.

    (4)

    Za zmanjšanje upravnega bremena tako za uporabnike kot za Urad bi bilo treba sistem pristojbin poenostaviti tako, da se višina pristojbine za registracijo blagovne znamke Skupnosti določi na vrednost nič. Tako bo potrebno le plačilo pristojbine za prijavo in čas, potreben za registracijo, se bo lahko znatno zmanjšal, če pred registracijo znamke Skupnosti ne bo potrebno plačilo registracijske pristojbine.

    (5)

    V zvezi z mednarodnimi registracijami, ki označujejo Evropsko skupnost, odločitev, da se višina pristojbine za registracijo blagovne znamke Skupnosti določi na vrednost nič, pomeni, da se tudi višina pristojbine, ki se povrne v skladu s členom 149(4) ali 151(4) Uredbe (ES) št. 40/94, določi na vrednost nič.

    (6)

    Z znižanjem pristojbin bi bilo treba zagotoviti ustrezno ravnovesje med sistemom znamke Skupnosti in nacionalnimi sistemi, pri čemer je treba upoštevati prihodnji razvoj odnosov med Uradom in uradi za industrijsko lastnino držav članic, vključno s povrnitvijo stroškov storitev, ki jih nudijo uradi v državah članicah.

    (7)

    Uredbo Komisije (ES) št. 2869/95 z dne 13. decembra 1995 o pristojbinah, ki se plačujejo Uradu za harmonizacijo notranjega trga (blagovne znamke in modeli) (2), in Uredbo Komisije (ES) št. 2868/95 z dne 13. decembra 1995 za izvedbo Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti (3) bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

    (8)

    Potrebna bo prehodna določba, da se zagotovita pravna gotovost in čim večja korist tako za uporabnike kot za Urad.

    (9)

    Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za pristojbine, pravila izvajanja ter postopke odbora za pritožbe Urada za harmonizacijo na notranjem trgu (znamke in modeli) –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Uredba (ES) št. 2869/95 se spremeni:

    1.

    Razpredelnica iz člena 2 se spremeni:

    (a)

    točka 1 se nadomesti z naslednjim:

    „1.

    Osnovna pristojbina za prijavo posamezne znamke [člen 26(2), pravilo 4(a)]

    1 050“

    (b)

    točka 1b se nadomesti z naslednjim:

    „1b.

    Osnovna pristojbina za elektronsko prijavo za posamezno znamko [člen 26(2), pravilo 4(a)]

    900“

    (c)

    točka 3 se nadomesti z naslednjim:

    „3.

    Osnovna pristojbina za prijavo za kolektivno znamko [člen 26(2) in člen 64(3), pravilo 4(a) in pravilo 42]

    1 800“

    (d)

    točke 7 do 11 se nadomestijo z naslednjimi:

    „7.

    Osnovna pristojbina za registracijo posamezne znamke [člen 45]

    0

    8.

    Pristojbina za vsak razred blaga in storitev, ki presega tri razrede za posamezno znamko [člen 45]

    0

    9.

    Osnovna pristojbina za registracijo kolektivne znamke [člen 45 in člen 64(3)]

    0

    10.

    Pristojbina za vsak razred blaga in storitev, ki presega tri razrede, za kolektivno znamko [člen 45 in člen 64(3)]

    0

    11.

    Dodatna pristojbina za prepozno plačilo registracijske pristojbine (točka 2 člena 157(2))

    0“.

    2.

    Točki (a) in (b) člena 11(3) se nadomestita z naslednjim:

    „(a)

    za posamezno znamko: 870 EUR plus, kjer je to primerno, 150 EUR za vsak razred blaga ali storitev, ki presega tri;

    (b)

    za kolektivno znamko iz pravila 121(1) Uredbe (ES) št. 2868/95: 1 620 EUR plus, kjer je to primerno, 300 EUR za vsak razred blaga ali storitev, ki presega tri.“

    3.

    Člen 13 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 13

    Vračilo pristojbin po zavrnitvi zaščite

    1.   Kadar je zavrnitev za vse blago in storitve, vsebovane v oznaki Evropske skupnosti, ali le za del tega blaga in storitev, znaša višina vračila pristojbine v skladu s členom 149(4) ali členom 151(4) Uredbe Sveta (ES) št. 40/94

    (a)

    za posamezno znamko: znesek, enak pristojbini iz točke 7 v razpredelnici iz člena 2, plus znesek, enak pristojbini iz točke 8 navedene razpredelnice, za vsak razred blaga in storitev v mednarodni registraciji, ki presega tri razrede;

    (b)

    za kolektivno znamko: znesek, enak pristojbini iz točke 9 v razpredelnici iz člena 2, plus znesek, enak pristojbini iz točke 10 navedene razpredelnice, za vsak razred blaga in storitev v mednarodni registraciji, ki presega tri razrede.

    2.   Povračilo se izvede, potem ko je bilo izdano sporočilo mednarodnemu uradu v skladu s pravilom 113(2)(b) in (c) ali pravilom 115(5)(b), (c) in (6) Uredbe (ES) št. 2868/95.

    3.   Vračilo se izplača imetniku mednarodne registracije ali njegovemu zastopniku.“

    Člen 2

    Člen 1 Uredbe (ES) št. 2868/95 se spremeni:

    1.

    V pravilu 13a(3) se črta točka (c).

    2.

    Pravilo 23 se nadomesti z naslednjim:

    Pravilo 23

    Registracija znamke

    1.

    Če ni vložen ugovor ali pa je bil vloženi ugovor dokončno rešen z umikom, zavrženjem ali kako drugače, se znamka, za katero je vložena prijava, in podrobni podatki iz pravila 84(2) vnesejo v Register blagovnih znamk Skupnosti.

    2.

    Registracija se objavi v Biltenu za blagovne znamke Skupnosti.“

    Člen 3

    Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Prijava za blagovno znamko Skupnosti, za katero je bilo obvestilo, opisano v pravilu 23(2) Uredbe (ES) št. 2868/95, v obliki, kakršna je veljala pred datumom začetka veljave te uredbe, poslano pred navedenim datumom, se še vedno obravnava v skladu z uredbama (ES) št. 2868/95 in št. 2869/95 v oblikah, v kakršnih sta veljali pred datumom začetka veljavnosti te uredbe.

    Mednarodna prijava ali zahtevek za ozemeljsko razširitev, ki označuje Evropsko skupnost, vložen pred datumom, na katerega začnejo veljati zneski iz točk (a) in (b) člena 11(3) Uredbe (ES) št. 2869/95, kakor je bila spremenjena s to uredbo, se v skladu s členom 8(7)(b) Madridskega protokola še naprej obravnava v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 2869/95 v obliki, v kakršni je veljala pred datumom začetka veljavnosti te uredbe.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 31. marca 2009

    Za Komisijo

    Charlie McCREEVY

    Član Komisije


    (1)  UL L 11, 14.1.1994, str. 1.

    (2)  UL L 303, 15.12.1995, str. 33.

    (3)  UL L 303, 15.12.1995, str. 1.


    Augša