This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CA0131
Case C-131/10: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 22 December 2010 (reference for a preliminary ruling from the Tribunal de première instance de Bruxelles — Belgium) — Corman SA v Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB) (Protection of the European Union's financial interests — Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 — Article 3 — Limitation period for bringing proceedings — Time limit — Sectoral rules — Regulation (EC) No 2571/97 — Different application of the limitation rules in the case of an irregularity committed by the recipient of a subsidy or by the persons with whom the recipient has entered into contracts)
Zadeva C-131/10: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 22. decembra 2010 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal de première instance de Bruxelles – Belgija) – Corman SA proti Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB) (Zaščita finančnih interesov Evropske unije — Uredba (ES, Euratom) št. 2988/95 — Člen 3 — Zastaranje pregona — Rok — Sektorski predpisi — Uredba (ES) št. 2571/97 — Različna uporaba pravil o zastaranju glede na to, ali je nepravilnost storil upravičenec do subvencije ali njegovi sopogodbeniki)
Zadeva C-131/10: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 22. decembra 2010 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal de première instance de Bruxelles – Belgija) – Corman SA proti Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB) (Zaščita finančnih interesov Evropske unije — Uredba (ES, Euratom) št. 2988/95 — Člen 3 — Zastaranje pregona — Rok — Sektorski predpisi — Uredba (ES) št. 2571/97 — Različna uporaba pravil o zastaranju glede na to, ali je nepravilnost storil upravičenec do subvencije ali njegovi sopogodbeniki)
UL C 55, 19.2.2011, p. 16–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.2.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 55/16 |
Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 22. decembra 2010 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal de première instance de Bruxelles – Belgija) – Corman SA proti Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB)
(Zadeva C-131/10) (1)
(Zaščita finančnih interesov Evropske unije - Uredba (ES, Euratom) št. 2988/95 - Člen 3 - Zastaranje pregona - Rok - Sektorski predpisi - Uredba (ES) št. 2571/97 - Različna uporaba pravil o zastaranju glede na to, ali je nepravilnost storil upravičenec do subvencije ali njegovi sopogodbeniki)
2011/C 55/28
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Tribunal de première instance de Bruxelles
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Corman SA
Tožena stranka: Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB)
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Tribunal de première instance de Bruxelles – Razlaga člena 3(1) in (3) Uredbe Sveta št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti (UL L 312, str. 1) – Določitev roka za zastaranje pregona – Uporaba skupnostnih ali nacionalnih sektorskih določb na tem področju – Različna uporaba pravil o zastaranju glede na to, ali je nepravilnost storil upravičenec do subvencije ali njegovi sopogodbeniki
Izrek
1. |
Ker Uredba Komisije (ES) št. 2571/97 z dne 15. decembra 1997 o prodaji masla po znižanih cenah in dodeljevanju pomoči za smetano, maslo in koncentrirano maslo za uporabo pri izdelavi peciva, sladoleda in drugih živil ne določa pravila o zastaranju pregona, ki bi se uporabljalo za obračunavanje varščin, položenih v okviru razpisa v sektorju masla, koncentriranega masla in smetane, v dobro ustreznega računa, pri njej ne gre za sektorski predpis, ki bi določal „krajši zastaralni rok“ v smislu člena 3(1), prvi pododstavek, drugi stavek, Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti. Zato se za takšno obračunavanje uporablja štiriletni zastaralni rok iz člena 3(1), prvi pododstavek, prvi stavek, zadnjenavedene uredbe, vendar ob upoštevanju možnosti, ki jo imajo države članice na podlagi odstavka 3 tega člena 3, da določijo daljše zastaralne roke. |
2. |
Države članice pri preganjanju nepravilnosti v smislu člena 1 Uredbe št. 2988/95 ohranijo možnost določitve daljših zastaralnih rokov v smislu člena 3(3) te uredbe, in to – v okviru Uredbe št. 2571/97 – tudi če so nepravilnosti, za katere mora odgovarjati uspešni ponudnik, storili njegovi sopogodbeniki. |