Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010IP0065

Huda naravna nesreča v Avtonomni pokrajini Madeira in posledice nevihte Xynthia v Evropi Resolucija Evropskega parlamenta z dne 11. marca 2010 o hudih naravnih nesrečah v avtonomni pokrajini Madeira in posledicah nevihte Xynthia v Evropi

UL C 349E, 22.12.2010, p. 88–90 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

22.12.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

CE 349/88


Četrtek, 11. marec 2010
Huda naravna nesreča v Avtonomni pokrajini Madeira in posledice nevihte Xynthia v Evropi

P7_TA(2010)0065

Resolucija Evropskega parlamenta z dne 11. marca 2010 o hudih naravnih nesrečah v avtonomni pokrajini Madeira in posledicah nevihte Xynthia v Evropi

2010/C 349 E/17

Evropski parlament,

ob upoštevanju člena 3 Pogodbe o EU ter členov 191 in 349 Pogodbe o delovanju EU,

ob upoštevanju predloga Komisije za uredbo o ustanovitvi Solidarnostnega sklada Evropske unije (KOM(2005)0108) in stališča Parlamenta z dne 18. maja 2006 (1),

ob upoštevanju svojih resolucij z dne 5. septembra 2002 o poplavah v Evropi (2), z dne 8. septembra 2005 naravnih nesrečah (požarih in poplavah) v Evropi (3), z dne 7. septembra 2006 o gozdnih požarih in poplavah (4) ter svojih resolucij z dne 18. maja 2006 o naravnih nesrečah (gozdnih požarih, sušah in poplavah) – kmetijskih vidikih (5), vidikih regionalnega razvoja (6) in okoljskih vidikih (7),

ob upoštevanju bele knjige „Prilagajanje podnebnim spremembam: evropskemu okviru za ukrepanje naproti“ (KOM(2009)0147) ter sporočila Komisije o pristopu Skupnosti k preprečevanju naravnih nesreč in nesreč, ki jih povzroči človek (KOM(2009)0082),

ob upoštevanju izjave Komisije z dne 24. februarja 2010 o hudi naravni nesreči v avtonomni pokrajini Madeira,

ob upoštevanju člena 110(4) svojega Poslovnika,

A.

ker je 20. februarja 2010 na Madeiri prišlo do hude naravne nesreče z obilnimi padavinami, kakršnih še ni bilo, močnimi vetrovi in zelo visokimi morskimi valovi, zaradi katerih je umrlo najmanj 42 ljudi, nekaj je pogrešanih, na stotine razseljenih, na desetine pa ranjenih,

B.

ker je 27. in 28. februarja 2010 na zahodu Francije, zlasti v regijah Poitou-Charentes, Pays-de-la-Loire in Bretanji s hudo, zelo uničevalno močjo divjala nevihta Xynthia, zaradi katere je umrlo skoraj 60 ljudi, nekaj je pogrešanih, na tisoče ljudi pa je ostalo brez strehe nad glavo,

C.

ker je zaradi meteoroloških pojavov, zlasti nevihte Xynthia, prizadetih tudi več regij v Španiji, zlasti Kanarski otoki in Andaluzija, pa tudi Belgija, Nemčija, Nizozemska in Portugalska, in ker je zaradi teh pojavov umrlo več ljudi, povzročili pa so tudi veliko materialne škode,

D.

ker je nesreča družinam žrtev in prizadetim prebivalcem povzročila veliko trpljenja,

E.

ker je nesreča povzročila uničenje v velikem obsegu in hudo poškodovala javno infrastrukturo – ceste, pristanišča, vodno in električno omrežje, kanalizacijo in telekomunikacije – ter zasebne stavbe in poslovne objekte, industrijska in kmetijska zemljišča, pa tudi naravno in kulturno dediščino; ker lahko zlasti poškodbe vodnega in kanalizacijskega omrežja ogrozijo javno zdravje,

F.

ker ljudje zaradi teh nesreč zaenkrat ne morejo spet normalno zaživeti in bodo verjetno imele dolgoročne gospodarske in družbene posledice,

G.

ker je treba območja, ki jih je prizadela nesreča, počistiti in obnoviti ter ponovno vzpostaviti njihove proizvodne zmogljivosti in nadomestiti socialno škodo, nastalo zaradi nesreče,

H.

ker je v zadnjih letih postalo jasno, da bodo težave s poplavami, nevihtami in drugimi skrajnimi vremenskimi pojavi postale čedalje pogostejše; ker so naložbe v blažitev podnebnih sprememb pomembne tudi za preprečevanje katastrof,

I.

ker imajo naravne nesreče škodljive gospodarske in družbene posledice za regionalna gospodarstva, proizvodno dejavnost, ribogojstvo, turizem, okolje in biotsko raznovrstnost,

1.

izraža globoko sočutje in solidarnost s prizadetimi regijami in obžaluje težke posledice teh naravnih nesreč za gospodarstvo, zlasti pa izreka sožalje družinam žrtev;

2.

izreka priznanje ekipam za iskanje in reševanje, ki so si neprekinjeno prizadevale, da bi rešile ljudi ter omejile človeško in materialno škodo;

3.

poziva Komisijo in države članice, naj podprejo vse, ki so jih prizadele gospodarske in družbene posledice nesreče;

4.

meni, da bi se morale nacionalne, regionalne in lokalne oblasti osredotočiti na učinkovito politiko preprečevanja nesreč in posvetiti več pozornosti ustrezni zakonodaji in praksi o programih ponovnega pogozdovanja, namembnosti zemljišč, upravljanju voda ter učinkovitemu obvladovanju tveganj, med drugim glede gradnje mest ob morski obali in izgradnje nasipov, ter na področju kmetijstva in gozdarstva;

5.

poziva Komisijo, naj takoj, ko bodo vlade prizadetih držav vložile svoje zahtevke, nemudoma sprejme vse potrebne ukrepe, da bi čim hitreje, čim prožneje in v največji možni meri uporabili Solidarnostni sklad Evropske unije;

6.

poziva Komisijo, naj upošteva posebnosti posameznih prizadetih regij, zlasti krhkost otoških in najbolj oddaljenih regij, da bi na najboljši možni način pomagala žrtvam nesreče;

7.

poziva Komisijo, naj bo poleg zagotovitve sredstev iz Solidarnostnega sklada Evropske unije dovzetna in prožna glede pogajanj z zadevnimi organi o reviziji regionalnih operativnih programov Intervir+ (Evropski sklad za regionalni razvoj) in Rumos (Evropski socialni sklad) ter njunih francoskih ustreznikov, pa tudi razdelka o Madeiri iz tematskega operativnega programa za ozemeljski razvoj, ki se financira iz kohezijskega sklada; poziva Komisijo, naj čim prej opravi to revizijo in preuči možnost za povečanje stopnje sofinanciranja skupnosti v letu 2010 za določene projekte v okviru ustreznih operativnih programov v skladu s predpisi in mejnimi vrednostmi iz splošne uredbe o strukturnih skladih za obdobje 2007–2013 (Uredba Sveta (ES) št. 1083/2006), ne da bi bila pri tem ogrožena letna finančna sredstva, dodeljena zadevnim državam članicam;

8.

ponovno poudarja, da je nujno potrebna nova uredba o Solidarnostnem skladu Evropske unije na podlagi predloga Komisije (KOM(2005)0108), s katero bi prožneje in učinkoviteje reševali težave, ki jih povzročijo naravne nesreče; kritizira dejstvo, da Svet blokira ta postopek, čeprav je Parlament svoje stališče z veliko večino sprejel na prvi obravnavi maja 2006; poziva špansko predsedstvo in Komisijo, naj si brez odlašanja prizadevata najti rešitev, s katero bi omogočila ponovni začetek revizije te uredbe, zato da bi vzpostavili močnejši in prožnejši instrument, ki bi omogočal učinkovito odzivanje na nove izzive v zvezi s podnebnimi spremembami;

9.

poziva države članice in prizadete regije, naj pripravijo načrte za trajnostno obnovo in sanacijo prizadetih območij; poziva države članice, naj preučijo, ali so potrebne dolgoročne naložbe v ukrepe za preprečevanje takšnih nesreč in omejitev njihove škode;

10.

poziva države članice, naj se z upoštevanjem veljavne zakonodaje prek celovitega pristopa na vseh zadevnih področjih prilagodijo posledicam podnebnih sprememb;

11.

vztraja, da je treba priporočila iz bele knjige o prilagajanju podnebnim spremembam udejanjiti s konkretnimi ukrepi in zagotoviti, da bo prilagajanje Evropske unije podnebnim spremembam postalo resničnost;

12.

naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, vladam držav članic in vladi avtonomne pokrajine Madeire.


(1)  UL C 297 E, 7.12.2006, str. 331.

(2)  UL C 272 E, 13.11.2003, str. 471.

(3)  UL C 193 E, 17.8.2006, str. 322.

(4)  Sprejeta besedila, P6_TA(2006)0349.

(5)  Sprejeta besedila, P6_TA(2006)0222.

(6)  Sprejeta besedila, P6_TA(2006)0223.

(7)  Sprejeta besedila, P6_TA(2006)0224.


Top