EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R0222

Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/222 z dne 1. decembra 2022 o začasnem zadržanju izvzetja iz vizumske obveznosti za vse državljane Vanuatuja

C/2022/8691

UL L 32, 3.2.2023, p. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/08/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/222/oj

3.2.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/222

z dne 1. decembra 2022

o začasnem zadržanju izvzetja iz vizumske obveznosti za vse državljane Vanuatuja

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/1806 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. novembra 2018 o seznamu tretjih držav, katerih državljani morajo pri prehodu zunanjih meja imeti vizume, in držav, katerih državljani so izvzeti iz te obveznosti (1), in zlasti člena 8(6), točka (b), Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Republika Vanuatu je v Prilogi II k Uredbi (EU) 2018/1806 navedena med tretjimi državami, katerih državljani so izvzeti iz obveznosti, da morajo pri prehodu zunanjih meja držav članic za bivanja, ki ne presegajo 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju, imeti vizume. Izvzetje iz vizumske obveznosti za državljane Vanuatuja se uporablja od 28. maja 2015, ko je bil podpisan Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Vanuatu o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), ki se je začel začasno uporabljati v skladu s členom 8(1) Sporazuma. Sporazum je začel veljati 1. aprila 2017.

(2)

Vanuatu od 25. maja 2015 izvaja sheme državljanstva za vlagatelje, s katerimi imajo državljani tretjih držav, ki sicer potrebujejo vizum, možnost, da v zameno za naložbo pridobijo državljanstvo Vanuatuja in z njim brezvizumski vstop v Unijo.

(3)

Iz relevantnih podatkov, poročil in statistik ter konkretnih in zanesljivih informacij (3) izhaja, da so sheme državljanstva za vlagatelje v Vanuatuju v sedanji obliki in delovanju v nasprotju s cilji vizumske politike Unije, ki določa preverjanje državljanov tretjih držav, za katere velja vizumska obveznost, glede na merila iz člena 21 Uredbe (ES) št. 810/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (4) in enakovredne nacionalne zakonodaje tistih držav članic, v katerih se navedena uredba še ne uporablja v celoti. Način izvajanja navedenih shem pomeni izogibanje postopku Unije za izdajo vizuma za kratkoročno bivanje ter oceni s tem povezanih varnostnih in migracijskih tveganj.

(4)

V skladu s členom 8(2)(d) ter členom 8(3) in (6) Uredbe (EU) 2018/1806 je Komisija ugotovila, da podeljevanje državljanstva s strani Vanuatuja v okviru njegovih shem državljanstva za vlagatelje pomeni povečano tveganje za notranjo varnost in javni red držav članic.

(5)

Svet je 3. marca 2022 sprejel Sklep (EU) 2022/366 (5) o delnem prenehanju uporabe Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Vanuatu o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje v skladu s členom 8(4) Sporazuma. Prenehanje uporabe Sporazuma je omejeno na navadne potne liste, izdane po 25. maju 2015, ko se je začelo število uspešnih prosilcev v okviru Vanuatujevih shem državljanstva za vlagatelje znatno povečevati.

(6)

Komisija je 27. aprila 2022 sprejela Izvedbeno uredbo (EU) 2022/693 (6) o začasnem zadržanju izvzetja iz vizumske obveznosti za državljane Vanuatuja v skladu s členom 8(6), točka (a), Uredbe (EU) 2018/1806. Zadržanje se uporablja od 4. maja 2022 do 3. februarja 2023.

(7)

Po začetku veljavnosti začasnega zadržanja izvzetja iz vizumske obveznosti za državljane Vanuatuja iz navedene kategorije 4. maja 2022 in v skladu s členom 8(6), točka (a), tretji pododstavek, Uredbe (EU) 2018/1806 je Komisija 12. maja 2022 vzpostavila okrepljen dialog z Vanuatujem, da bi odpravila okoliščine, ki so privedle do začasnega zadržanja izvzetja iz vizumske obveznosti.

(8)

Na prvem sestanku, organiziranem v okviru okrepljenega dialoga 12. maja 2022, je Komisija izrazila pripravljenost, da poišče rešitev, in v ta namen predlagala izvajanje mesečnih tehničnih sestankov. Strani sta se dogovorili, da bo Vanuatu imenoval sogovornika in o tem obvestil Komisijo, da bi nadaljevali s tehničnimi sestanki. Vanuatu je Komisijo obvestil o odločitvi vlade Vanuatuja, da ustanovi projektno skupino za preveritev shem državljanstva za vlagatelje. Dogovorjeno je bilo, da bodo organi Vanuatuja Komisiji predložili poročilo o napredku, ki naj bi ga pripravila projektna skupina.

(9)

Vendar Vanuatu pozneje ni konkretno sodeloval. Njegove sheme državljanstva za vlagatelje se še vedno izvajajo. Komisija od organov Vanuatuja ni prejela nobenih informacij v zvezi z morebitnimi zakonodajnimi in nezakonodajnimi ukrepi za odpravo okoliščin, ki so privedle do začasnega zadržanja.

(10)

Zato še vedno obstajajo okoliščine iz člena 8(2), točka (d), Uredbe (EU) 2018/1806, in sicer povečano tveganje za javni red ali notranjo varnost držav članic.

(11)

Zaradi nadaljevanja navedenih okoliščin in nepripravljenosti Vanuatuja, da jih odpravi, se je Sporazum v celoti začasno prenehal uporabljati s Sklepom Sveta (EU) 2022/2198 (7) o razveljavitvi Sklepa (EU) 2022/366 in prenehanju uporabe Sporazuma za vse državljane Vanuatuja.

(12)

V skladu s členom 8(6), točka (b), Uredbe (EU) 2018/1806 je treba zaradi nadaljevanja razmer sprejeti delegirani akt o začasnem zadržanju izvzetja iz vizumske obveznosti za 18 mesecev za vse državljane Vanuatuja.

(13)

Ta uredba za Islandijo in Norveško predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, ki spadajo na področje iz člena 1, točka B, Sklepa Sveta 1999/437/ES (8).

(14)

Ta uredba za Švico predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, ki spadajo na področje iz člena 1, točki B in C, Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2008/146/ES (9).

(15)

Ta uredba za Lihtenštajn predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, ki spadajo na področje iz člena 1, točki B in C, Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2011/350/EU (10).

(16)

Ta uredba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerem Irska v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES (11) ne sodeluje. Irska torej ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zato zanjo ni zavezujoča in se v njej ne uporablja.

(17)

Ta uredba predstavlja akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu oziroma je z njim kako drugače povezan v smislu člena 3(1) Akta o pristopu iz leta 2003, člena 4(1) Akta o pristopu iz leta 2005 in člena 4(1) Akta o pristopu iz leta 2011 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Začasno zadržanje izvzetja iz vizumske obveznosti

V točki 1 („Države“) Priloge II k Uredbi (EU) 2018/1806 se sklic na „Vanuatu“ nadomesti z naslednjim:

„Vanuatu (*1)

Člen 2

Začetek veljavnosti in obdobje uporabe

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 4. februarja 2023 do 3. avgusta 2024.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah članicah v skladu s Pogodbama.

V Bruslju, 1. decembra 2022

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 303, 28.11.2018, str. 39.

(2)  UL L 173, 3.7.2015, str. 48.

(3)  Predlog sklepa Sveta o delnem prenehanju uporabe Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Vanuatu o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje (COM(2022) 6 final), uvodne izjave 5–12.

(4)  Uredba (ES) št. 810/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o vizumskem zakoniku Skupnosti (Vizumski zakonik) (UL L 243, 15.9.2009, str. 1).

(5)  Sklep Sveta (EU) 2022/366 z dne 3. marca 2022 o delnem prenehanju uporabe Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Vanuatu o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje (UL L 69, 4.3.2022, str. 105).

(6)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2022/693 z dne 27. aprila 2022 o začasnem zadržanju izvzetja iz vizumske obveznosti za državljane Vanuatuja (UL L 129, 3.5.2022, str. 18).

(7)  Sklep Sveta (EU) 2022/2198 z dne 8. novembra 2022 o začasnem prenehanju uporabe celotnega Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Vanuatu o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje (UL L 292, 11.11.2022, str. 47).

(8)  Sklep Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (UL L 176, 10.7.1999, str. 31).

(9)  Sklep Sveta 2008/146/ES z dne 28. januarja 2008 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda v imenu Evropske skupnosti (UL L 53, 27.2.2008, str. 1).

(10)  Sklep Sveta 2011/350/EU z dne 7. marca 2011 o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, v zvezi z odpravo kontrol na notranjih mejah in prostim gibanjem oseb, v imenu Evropske unije (UL L 160, 18.6.2011, str. 19).

(11)  Sklep Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 64, 7.3.2002, str. 20).


Top