EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020R1304

Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1304 z dne 14. julija 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z minimalnimi elementi, ki jih organ ESMA oceni pri ocenjevanju zahtev CNS iz tretjih držav za primerljivo skladnost, ter načini in pogoji za navedeno oceno (Besedilo velja za EGP)

C/2020/4895

UL L 305, 21.9.2020, p. 13–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/1304/oj

21.9.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 305/13


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1304

z dne 14. julija 2020

o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z minimalnimi elementi, ki jih organ ESMA oceni pri ocenjevanju zahtev CNS iz tretjih držav za primerljivo skladnost, ter načini in pogoji za navedeno oceno

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (1) ter zlasti člena 25a(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 25a Uredbe (EU) št. 648/2012 lahko centralna nasprotna stranka (v nadaljnjem besedilu: CNS) iz tretje države, za katero se šteje, da je sistemsko pomembna za finančno stabilnost Unije ali ene ali več njenih držav članic oziroma bo to verjetno postala (v nadaljnjem besedilu: CNS stopnje 2), od Evropskega organa za vrednostne papirje in trge (v nadaljnjem besedilu: organ ESMA) zahteva, naj oceni, ali se lahko šteje, da navedena CNS stopnje 2 zaradi skladnosti z veljavnim okvirom tretje države izpolnjuje zahteve iz člena 16 ter naslovov IV in V Uredbe (EU) št. 648/2012 (v nadaljnjem besedilu: primerljiva skladnost), in v skladu s tem sprejme odločitev.

(2)

S primerljivo skladnostjo se ohranja finančna stabilnost Unije in zagotavljajo enaki konkurenčni pogoji za CNS stopnje 2 in CNS, ki jim je bilo izdano dovoljenje v Uniji, ter hkrati zmanjša upravno in regulativno breme za navedene CNS stopnje 2. Pri ocenjevanju primerljive skladnosti bi bilo zato treba preveriti, ali CNS stopnje 2 zaradi skladnosti z veljavnim okvirom tretje države dejansko izpolnjuje nekatere ali vse zahteve iz člena 16 ter naslovov IV in V Uredbe (EU) št. 648/2012. V tej uredbi bi morali biti zato navedeni elementi, ki jih oceni organ ESMA pri ocenjevanju zahtevka CNS stopnje 2 za primerljivo skladnost. Pri izvajanju navedene ocene bi moral organ ESMA upoštevati tudi skladnost zadevne CNS z morebitnimi zahtevami iz delegiranih ali izvedbenih aktov, ki podrobneje opredeljujejo te elemente, vključno z zahtevami v zvezi z zahtevami po kritju, nadzorom likvidnostnega tveganja in zahtevami glede zavarovanja s premoženjem.

(3)

Organ ESMA lahko pri ocenjevanju, ali so zaradi skladnosti z veljavnim okvirom tretje države izpolnjene zahteve iz člena 16 ter naslovov IV in V Uredbe (EU) št. 648/2012, upošteva tudi priporočila, ki sta jih pripravila Odbor za plačila in tržno infrastrukturo ter Mednarodno združenje nadzornikov trga vrednostnih papirjev.

(4)

Organ ESMA bi moral izvesti podrobno oceno za ugotovitev, ali naj se CNS stopnje 2 odobri primerljivo skladnost v zvezi z naslovom IV Uredbe (EU) št. 648/2012. Vsaka morebitna zavrnitev primerljive skladnosti v zvezi z navedenim naslovom IV lahko vpliva na oceno enakovrednosti, ki jo izvede Komisija v skladu s členom 25(6) navedene uredbe. Organ ESMA bi moral zato, kadar ne namerava odobriti primerljive skladnosti v zvezi z navedenim naslovom, o tem obvestiti Komisijo.

(5)

Kadar CNS stopnje 2 sklene dogovor o interoperabilnosti s CNS, ki ji je bilo izdano dovoljenje na podlagi člena 14 Uredbe (EU) št. 648/2012, navedeni dogovor pomeni neposredno povezavo s CNS v Uniji in s tem neposreden kanal za negativne vplive. Organ ESMA bi moral za take dogovore izvesti podrobno oceno za ugotovitev, ali naj se odobri primerljivo skladnost v zvezi z naslovom V navedene uredbe. Dogovor o interoperabilnosti med CNS stopnje 2 in drugo CNS iz tretje države ne pomeni neposredne povezave s CNS v Uniji, vendar bi lahko v nekaterih okoliščinah deloval kot posreden kanal za negativne vplive. Organ ESMA bi moral za take dogovore izvesti podrobno oceno le, kadar je to utemeljeno zaradi učinka navedenega dogovora na finančno stabilnost Unije ali ene ali več njenih držav članic.

(6)

Ker je eden od ciljev primerljive skladnosti zmanjšanje upravnega in regulativnega bremena za CNS stopnje 2, se primerljiva skladnosti ne bi smela zavrniti le zato, ker CNS stopnje 2 na podlagi veljavnega okvira tretje države uporablja izjeme, ki so primerljive s tistimi iz odstavkov 4 in 5 člena 1 Uredbe (EU) št. 648/2012. Pri oceni primerljive skladnosti bi se moralo upoštevati tudi, ali bi se s tem, če primerljiva skladnost ne bi bila odobrena, CNS stopnje 2 onemogočilo, da hkrati izpolni zahteve Unije in tretje države.

(7)

Odločitev organa ESMA glede odobritve primerljive skladnosti bi morala temeljiti na oceni, ki je bila opravljena v času sprejetja navedene odločitve. Da bi organ ESMA lahko ponovno ocenil svojo odločitev v primeru pomembnih sprememb, vključno s spremembami notranjih pravil in postopkov CNS, bi morala CNS stopnje 2 o vsaki taki spremembi obvestiti organ ESMA.

(8)

Uredba (EU) 2019/2099 Evropskega parlamenta in Sveta (2), s katero je bil v Uredbo (EU) št. 648/2012 dodan člen 25a, se je začela uporabljati 1. januarja 2020. Za zagotovitev polne uporabe navedenega člena bi morala ta uredba začeti veljati čim prej –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Postopek za predložitev zahteve za primerljivo skladnost

1.   Obrazložena zahteva iz člena 25a(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 se predloži v roku, ki ga določi organ ESMA v obvestilu, s katerim CNS iz tretje države obvesti, da se ne šteje za CNS stopnje 1, ali kadar koli po tem, ko organ ESMA CNS iz tretje države v skladu s členom 25(2b) prizna za CNS stopnje 2.

CNS stopnje 2 svoj pristojni organ obvesti o predložitvi iz prvega pododstavka.

2.   V obrazloženi zahtevi iz odstavka 1 se navede:

(a)

zahteve, za katere CNS stopnje 2 zaprosi za primerljivo skladnost;

(b)

razloge, zakaj CNS stopnje 2 zaradi skladnosti z veljavnim okvirom tretje države izpolnjuje ustrezne zahteve iz člena 16 ter naslovov IV in V Uredbe (EU) št. 648/2012;

(c)

način, kako CNS stopnje 2 izpolnjuje morebitne pogoje, določene za uporabo izvedbenega akta iz člena 25(6) Uredbe (EU) št. 648/2012.

Za namene točke (b) CNS stopnje 2 predloži, kadar je to ustrezno, dokaze iz člena 5.

3.   CNS stopnje 2 na zahtevo organa ESMA v obrazloženo zahtevo iz odstavka 1 vključi:

(a)

izjavo pristojnega organa, ki potrjuje, da ima zadevna CNS stopnje 2 dober ugled in dobro finančno stanje;

(b)

po potrebi v zvezi z zahtevami iz člena 16 in naslova V Uredbe (EU) št. 648/2012 prevod ustreznega veljavnega okvira tretje države v jezik, ki se običajno uporablja v finančnem sektorju.

4.   Organ ESMA v 30 delovnih dneh od prejema obrazložene zahteve, predložene v skladu z odstavkom 1, oceni, ali je navedena obrazložena zahteva popolna. Če obrazložena zahteva ni popolna, določi rok, v katerem mora zadevna CNS stopnje 2 predložiti dodatne informacije.

5.   Organ ESMA o tem, ali bo odobril primerljivo skladnost v zvezi z zahtevami, vključenimi v obrazloženo zahtevo, odloči v 90 delovnih dneh od prejema popolne obrazložene zahteve, predložene v skladu z odstavkom 4 tega člena.

Organ ESMA lahko odloži sprejetje te odločitve, kadar obrazložena zahteva ali dodatne informacije iz odstavka 4 niso predložene pravočasno, zaradi česar bi lahko ocenjevanje navedene zahteve odložilo odločitev organa ESMA glede priznanja CNS iz tretje države ali pregleda njenega priznanja.

6.   CNS stopnje 2, za katero organ ESMA ni odobril primerljive skladnosti z eno ali več zahtevami, ne sme predložiti nove obrazložene zahteve iz odstavka 1 v zvezi z navedenimi zahtevami, razen če sta se pomembno spremenila veljavni okvir tretje države ali način, kako navedena CNS izpolnjuje zahteve iz navedenega okvira.

Člen 2

Primerljiva skladnost v zvezi s členom 16 Uredbe (EU) št. 648/2012

1.   Organ ESMA odobri primerljivo skladnost v zvezi s členom 16(1) Uredbe (EU) št. 648/2012, kadar kapital CNS stopnje 2, vključno z zadržanim dobičkom in rezervami, obsega stalen in razpoložljiv začetni kapital, ki ustreza vsaj 7,5 milijona EUR.

2.   Organ ESMA odobri primerljivo skladnost v zvezi s členom 16(2) Uredbe (EU) št. 648/2012, kadar je kapital CNS stopnje 2, vključno z zadržanim dobičkom in rezervami, vedno večji ali enak vsoti:

(a)

kapitalskih zahtev CNS za prenehanje ali prestrukturiranje dejavnosti;

(b)

kapitalskih zahtev CNS za operativno in pravno tveganje;

(c)

kapitalskih zahtev CNS za kreditno tveganje, tveganje nasprotne stranke in tržno tveganje, ki niso krita že s posebnimi finančnimi sredstvi iz členov 41 do 44 Uredbe (EU) št. 648/2012 ali primerljivimi posebnimi finančnimi sredstvi, ki se zahtevajo s pravnim redom domače jurisdikcije CNS;

(d)

kapitalskih zahtev CNS za poslovno tveganje.

Organ ESMA za namene prvega pododstavka kapitalske zahteve izračuna v skladu s posebnimi kapitalskimi zahtevami iz veljavnega okvira tretje države, ali, če navedeni okvir ne določa katere koli od navedenih kapitalskih zahtev, v skladu z ustreznimi zahtevami iz členov 2 do 5 Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 152/2013 (3).

Člen 3

Primerljiva skladnost v zvezi z naslovom IV Uredbe (EU) št. 648/2012

1.   Organ ESMA primerljivo skladnost v zvezi z zahtevami iz naslova IV Uredbe (EU) št. 648/2012 odobri, kadar:

(a)

CNS stopnje 2 izpolnjuje vse zahteve iz izvedbenega akta iz člena 25(6) navedene uredbe, če obstajajo;

(b)

CNS stopnje 2 izpolnjuje vse ustrezne elemente iz Priloge I k tej uredbi.

2.   Preden organ ESMA sprejme odločitev, da ne bo odobril primerljive skladnosti:

(a)

pri pristojnem organu CNS stopnje 2 preveri svoje razumevanje veljavnega okvira tretje države in način, kako navedena CNS izpolnjuje zahteve iz navedenega okvira;

(b)

o tem obvesti Komisijo.

Člen 4

Primerljiva skladnost v zvezi z naslovom V Uredbe (EU) št. 648/2012

1.   Kadar CNS stopnje 2 sklene dogovor o interoperabilnosti s CNS, ki ji je bilo izdano dovoljenje na podlagi člena 14 Uredbe (EU) št. 648/2012, organ ESMA primerljivo skladnost v zvezi z zahtevami iz naslova V navedene uredbe odobri, kadar CNS stopnje 2 izpolnjuje vse ustrezne elemente iz Priloge II k tej uredbi.

2.   Kadar CNS stopnje 2 sklene dogovor o interoperabilnosti s CNS iz tretje države, organ ESMA odobri primerljivo skladnost v zvezi z zahtevami iz naslova V Uredbe (EU) št. 648/2012, razen če je zaradi učinka navedenega dogovora na finančno stabilnost Unije ali ene ali več njenih držav članic odobritev primerljive skladnosti upravičeno oceniti v skladu z odstavkom 1.

Člen 5

Izjeme in nezdružljive zahteve

1.   Organ ESMA primerljive skladnosti v zvezi z zahtevami iz člena 16 ter naslovov IV in V Uredbe (EU) št. 648/2012 ne zavrne le zato, ker CNS stopnje 2 na podlagi veljavnega okvira tretje države uporablja izjemo, ki je primerljiva s tistimi iz odstavkov 4 in 5 člena 1 navedene uredbe. CNS stopnje 2 predloži dokaze, da sta izjemi Unije in tretje države primerljivi.

2.   Kadar izpolnjevanje posebne zahteve iz člena 16 ter naslovov IV in V Uredbe (EU) št. 648/2012 pomeni kršitev veljavnega okvira tretje države, organ ESMA primerljivo skladnost v zvezi z navedeno zahtevo odobri le, če CNS stopnje 2 predloži dokaze, da:

(a)

navedene zahteve ni mogoče izpolniti brez kršitve obvezne določbe veljavnega okvira tretje države;

(b)

se z veljavnim okvirom tretje države dejansko dosežejo isti cilji kot na podlagi člena 16 ter naslovov IV in V Uredbe (EU) št. 648/2012;

(c)

izpolnjuje zahteve veljavnega okvira tretje države.

Člen 6

Spremembe veljavnega okvira tretje države

CNS stopnje 2, ki ji je bila odobrena primerljiva skladnost, organ ESMA obvesti o vsaki spremembi veljavnega okvira tretje države ter svojih notranjih pravil in postopkov. Organ ESMA o navedenih obvestilih obvesti Komisijo.

Člen 7

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. julija 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 201, 27.7.2012, str. 1.

(2)  Uredba (EU) 2019/2099 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2019 o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 v zvezi s postopki in organi, ki sodelujejo pri izdaji dovoljenja CNS, in zahtevami za priznanje CNS iz tretjih držav (UL L 322, 12.12.2019, str. 1).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 152/2013 z dne 19. decembra 2012 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede kapitalskih zahtev za centralne nasprotne stranke (UL L 52, 23.2.2013, str. 37).


PRILOGA I

ELEMENTI IZ ČLENA 3(1)

Določbe prava Unije

Elementi iz člena 3(1)

Poglavje 1: Organizacijske zahteve

Splošne določbe

Člen 26(1) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države ima:

(a)

zanesljivo ureditev upravljanja, ki vključuje jasno organizacijsko strukturo z natančno opredeljenimi, preglednimi in doslednimi odgovornostmi;

(b)

učinkovite postopke za ugotavljanje, upravljanje in spremljanje tveganj, ki jim je ali bi jim lahko bila izpostavljena, in poročanje o njih;

(c)

primerne mehanizme za notranjo kontrolo, vključno z zanesljivimi upravnimi in računovodskimi postopki.

Člen 26(2) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države ima vzpostavljene politike in postopke, ki so dovolj učinkoviti za zagotovitev skladnosti z ustreznim okvirom tretje države, vključno z zagotovitvijo, da vodje in zaposleni upoštevajo navedeni okvir.

Člen 26(3) in (4) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države:

(a)

ohranja in uporablja organizacijsko strukturo, ki zagotavlja stalno in urejeno delovanje v zvezi z opravljanjem njenih storitev in dejavnosti;

(b)

uporablja ustrezne in sorazmerne sisteme, vire in postopke;

(c)

ohranja jasno mejo med zahtevami poročanja v zvezi z upravljanjem tveganja in zahtevami poročanja v zvezi z drugimi postopki CNS.

Člen 26(5) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države uvede in vzdržuje politiko prejemkov, ki spodbuja trdno in učinkovito upravljanje tveganja, ne pa zmanjševanja standardov v zvezi s tveganjem.

Člen 26(6), (7) in (8) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države:

(a)

vzdržuje sisteme informacijske tehnologije, ki ustrezajo zapletenosti, raznolikosti ter vrsti storitev in dejavnosti, ki jih opravlja, da se zagotovijo visoki standardi varnosti, celovitosti in zaupnosti informacij;

(b)

objavi svojo ureditev upravljanja, pravila, ki urejajo CNS, in merila za klirinško članstvo;

(c)

je predmet pogostih in neodvisnih pregledov, katerih rezultati se sporočijo njenemu odboru in so na voljo pristojnemu organu.

Višje vodstvo in odbor

Člen 27(1) Uredbe (EU) št. 648/2012

Višje vodstvo CNS iz tretje države ima zadosten ugled in zadostne izkušnje za zagotovitev zanesljivega in preudarnega upravljanja CNS.

Člen 27(2) in (3) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države ima odbor z dovolj velikim številom neodvisnih članov, ki imajo jasne vloge in odgovornosti, v katerem so ustrezno zastopani klirinški člani in stranke ter ima mehanizme za reševanje morebitnih navzkrižij interesov v CNS, da se zagotovi zanesljivo in preudarno upravljanje CNS.

Odbor za tveganja

Člen 28 Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države:

(a)

vzdržuje organ, ki neodvisno od vsakršnega neposrednega vpliva vodstva navedene CNS svetuje odboru o spremembah, ki vplivajo na upravljanje tveganja CNS, pri čemer zagotovi zastopanost svojih klirinških članov, neodvisnih članov odbora in predstavnikov svojih strank;

(b)

ima vzpostavljene mehanizme, s katerimi takoj obvesti ustrezni pristojni organ tretje države o vsaki odločitvi odbora, da ne bo upošteval nasveta navedenega organa.

Vodenje evidenc

Člen 29(1) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države vsaj deset let hrani vse evidence o storitvah in dejavnostih, ki jih je opravila, ter tako svojemu pristojnemu organu omogoči, da spremlja njeno skladnost z ustreznim okvirom tretje države.

Člen 29(2) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države vsaj deset let od prenehanja pogodbe hrani vse informacije o vseh pogodbah, ki jih je obdelala, da se omogoči ugotovitev prvotnih pogojev transakcije pred kliringom s strani zadevne CNS.

Člen 29(3) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države na zahtevo ustreznega pristojnega organa iz tretje države temu omogoči vpogled v evidence o storitvah in dejavnostih, ki jih je opravila, informacije o vseh pogodbah, ki jih je obdelala, in vse informacije o stanju pogodb, pri katerih je bil opravljen kliring, ne glede na mesto, kjer so bile transakcije izvedene.

Delničarji in družbeniki s kvalificiranimi deleži

Člen 30(1) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države svoj pristojni organ obvesti o identiteti delničarjev ali družbenikov, ki imajo kvalificirane deleže, in o velikosti teh deležev.

Člen 30(2) in (4) Uredbe (EU) št. 648/2012

Delničarji ali družbeniki, ki imajo kvalificirane deleže v CNS iz tretje države:

(a)

so primerni, ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi zanesljivega in preudarnega upravljanja navedene CNS;

(b)

ne izvajajo vpliva, ki bi lahko škodil zanesljivemu in preudarnemu upravljanju CNS.

Člen 30(3) Uredbe (EU) št. 648/2012

Tesne povezave med CNS iz tretje države in drugimi fizičnimi ali pravnimi osebami pristojnemu organu tretje države ne preprečujejo izvajanja učinkovitega nadzora.

Člen 30(5) Uredbe (EU) št. 648/2012

Zakoni in drugi predpisi tretje države, ki urejajo delovanje ene ali več fizičnih ali pravnih oseb, s katerimi ima CNS tesno povezavo, ali težave pri uveljavljanju teh zakonov in drugih predpisov pristojnemu organu ne preprečujejo izvajanja učinkovitega nadzora.

Člen 31(1) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države obvesti svoj pristojni organ o vseh spremembah v upravljanju, okvir tretje države pa zagotavlja, da se sprejmejo ustrezni ukrepi, če bi ravnanje člana odbora CNS iz tretje države lahko škodovalo zanesljivemu in preudarnemu upravljanju CNS.

Navzkrižje interesov

Člen 33(1) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države vzdržuje in uporablja učinkovite ureditve, s katerimi lahko opredeli, upravlja in rešuje vsa morebitna navzkrižja interesov med sabo, vključno s svojimi vodji, zaposlenimi ali katero koli osebo, ki jo neposredno ali posredno obvladuje ali je z njo tesno povezana, in svojimi klirinškimi člani ali njihovimi strankami, ki jih pozna.

Člen 33(2) Uredbe (EU) št. 648/2012

Če ukrepi, ki jih sprejme CNS iz tretje države za obvladovanje navzkrižij interesov, ne zadoščajo, da bi lahko s primerno stopnjo verjetnosti preprečili nevarnost škodovanja interesom klirinških članov ali strank, navedena CNS klirinškim članom in strankam, če so ji te znane, razkrije splošno naravo ali vire navzkrižja interesov, preden sprejme novo transakcijo od navedenih klirinških članov.

Člen 33(3) Uredbe (EU) št. 648/2012

Če je CNS iz tretje države nadrejeno ali podrejeno podjetje, se v ureditvi navedene CNS za upravljanje navzkrižij interesov upoštevajo vse okoliščine, ki so ali bi morale biti znane CNS in ki lahko povzročijo navzkrižje interesov zaradi strukture in poslovnih dejavnosti drugih podjetij, ki so njena podrejena podjetja ali nadrejeno podjetje.

Člen 33(5) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države sprejme vse potrebne ukrepe za preprečitev vseh zlorab informacij iz svojih sistemov in prepreči uporabo teh informacij za potrebe drugih poslovnih dejavnosti.

Neprekinjeno poslovanje

Člen 34(1) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države uveljavi in vzdržuje ustrezno politiko neprekinjenega poslovanja in načrt ponovne vzpostavitve delovanja, s katerima bo zagotovila ohranitev delovanja svojih funkcij, pravočasno ponovno vzpostavitev delovanja in izpolnitev svojih obveznosti, vključno s ponovno vzpostavitvijo vseh transakcij ob motnji, kar bo CNS omogočilo zanesljivo nadaljnje delovanje in dokončanje poravnave na predvideni datum.

Člen 34(2) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države izvaja in vzdržuje ustrezen postopek za zagotavljanje pravočasne in urejene poravnave ali prenosa sredstev in pozicij strank in klirinških članov v primeru odvzema dovoljenja.

Zunanje izvajanje

Člen 35 Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države pri oddajanju operativnih funkcij, storitev ali dejavnosti v zunanje izvajanje ves čas zagotavlja, da:

(a)

zunanje izvajanje ne pomeni prenosa njenih obveznosti na drugega;

(b)

odnos in obveznosti navedene CNS do njenih klirinških članov ali, če je to ustrezno, do njihovih strank ostanejo nespremenjeni;

(c)

zunanje izvajanje ne preprečuje izvajanja nadzornih funkcij in funkcij pregledovanja;

(d)

zunanje izvajanje CNS ne onemogoča uporabe potrebnih sistemov in kontrol za upravljanje tveganj, s katerim se sooči;

(e)

ponudnik storitve izvaja zahteve o neprekinjenem poslovanju, ki so enakovredne tistim, ki jih mora izpolnjevati CNS;

(f)

CNS ohrani potrebno strokovno znanje in sredstva za oceno kakovosti zagotovljenih storitev ter organizacijske in kapitalske ustreznosti ponudnika storitev, za učinkovit nadzor zunanje izvajanih funkcij in upravljanje tveganj, povezanih z zunanjim izvajanjem, ter neprenehoma nadzoruje navedene funkcije in upravlja ta tveganja;

(g)

ima CNS neposreden dostop do pomembnih informacij o funkcijah, oddanih v zunanje izvajanje;

(h)

ponudnik storitev ščiti vse zaupne informacije v zvezi s CNS in njenimi klirinškimi člani ali strankami.

Poglavje 2: Pravila vodenja poslov

Splošne določbe

Člen 36(1) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države pri opravljanju storitev za klirinške člane ali, če je to ustrezno, njihove stranke ravna pošteno in strokovno ter v njihovo največjo korist in po načelih dobrega upravljanja tveganja.

Člen 36(2) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države ima dostopna, pregledna in pravična pravila glede hitrega obravnavanja pritožb.

Zahteve za sodelovanje

Člen 37(1) in (2) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države določi kategorije sprejemljivih klirinških članov ter nediskriminatorna, pregledna in objektivna merila za sprejem, da se zagotovijo pošten in odprt dostop do CNS ter zadostna finančna sredstva in operativne zmogljivosti klirinških članov, kar CNS omogoča, da obvladuje tveganja, ki jim je izpostavljena, in redno spremlja, da so navedena merila izpolnjena.

Člen 37(3) Uredbe (EU) št. 648/2012

Pravila, ki jih ima CNS iz tretje države za klirinške člane, ji omogočijo, da zbere ustrezne osnovne informacije za opredelitev, spremljanje in obvladovanje pomembnih koncentracij tveganja, povezanega z zagotavljanjem storitev strankam.

Člen 37(4) in (5) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države sprejme objektivne in pregledne postopke za razrešitev in izstop klirinških članov, ki meril za sprejem ne izpolnjujejo več, dostop klirinškemu članu, ki izpolnjuje merila za sprejem, pa lahko zavrne le na podlagi pisne utemeljitve in celovite analize tveganja.

Člen 37(6) Uredbe (EU) št. 648/2012

Posebne dodatne zahteve za klirinške člane, kot na primer sodelovanje v dražbah za pozicijo klirinškega člana, ki ne izpolnjuje pogojev, so sorazmerne s tveganjem, ki ga prinese klirinški član, in ne omejujejo sodelovanja na določene kategorije klirinških članov.

Preglednost

Člen 38(1) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države javno objavi cene in pristojbine, povezane s posameznimi storitvami, ki jih ponuja, vključno s popusti in rabati ter pogoji za upravičenost do teh znižanj, klirinškim članom in po potrebi njihovim strankam pa omogoči ločen dostop do posameznih ponujenih storitev.

Člen 38(2) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države obvesti klirinške člane in stranke o tveganjih, povezanih s storitvami, ki jih ponuja.

Člen 38(3) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države svojim klirinškim članom razkrije informacije o cenah, potrebne za izračun njene izpostavljenosti do klirinških članov ob koncu dneva, in na zbirni osnovi javno objavi količino obračunanih transakcij za vsak razred instrumenta, za katerega je CNS opravila kliring.

Člen 38(4) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države javno razkrije operativne in tehnične zahteve, povezane s komunikacijskimi protokoli za formate vsebine in sporočil, ki jih uporablja za komuniciranje s tretjimi strankami, vključno z operativnimi in tehničnimi zahtevami, povezanimi z dostopom mest trgovanja do CNS.

Člen 38(6) in (7) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države svojim klirinškim članom zagotovi informacije o modelih začetnega kritja, ki jih uporablja, te informacije pa razložijo, kako modeli delujejo, in opisujejo ključne predpostavke in omejitve navedenih modelov.

Ločevanje in prenosljivost

Člen 39 Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države vodi ločene evidence in račune za vsakega klirinškega člana, ločuje sredstva in pozicije klirinškega člana od sredstev in pozicij strank klirinškega člana ter zagotavlja zadostno zaščito za sredstva in pozicije vsakega klirinškega člana in vsake stranke ter izbiro ločevanja pozicij in sredstev ter možnosti prenosljivosti za vsako stranko, vključno z ločevanjem za posamezno stranko.

Poglavje 3: Bonitetne zahteve

Upravljanje izpostavljenosti

Člen 40 Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države vzdržuje ustrezne politike in mehanizme za obvladovanje izpostavljenosti nenadnim spremembam tržnih razmer in pozicij znotraj dneva v čim bolj realnem času.

Zahteve po kritju

Člen 41(1) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države določi, terja in pobira kritja za omejitev svoje kreditne izpostavljenosti od svojih klirinških članov in, kjer je to primerno, od CNS, s katerimi ima sklenjen dogovor o interoperabilnosti, ter redno spremlja in po potrebi spreminja stopnjo svojih kritij, da odražajo trenutne tržne razmere, pri tem pa upošteva vse morebitne prociklične učinke takih sprememb. Taka kritja zadostujejo za kritje:

(a)

morebitnih izpostavljenosti, ki se lahko pojavijo do unovčenja zadevnih pozicij;

(b)

izgub v najmanj 99 % sprememb izpostavljenosti v ustreznem časovnem obdobju.

Navedena kritja zagotovijo, da ima CNS v celoti zavarovane svoje izpostavljenosti nasproti vsem svojim klirinškim članom in po potrebi nasproti CNS, s katerimi ima sklenjen dogovor o interoperabilnosti, vsaj na dnevni osnovi.

Člen 41(2) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države uporablja modele in parametre za določanje zahtev po kritju, ki zajemajo značilnosti tveganja produktov, pri katerih je bil opravljen kliring, in upoštevajo interval pobiranja kritja, likvidnost trga in možnost sprememb v času trajanja posla.

Člen 41(3) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države terja in pobira kritja čez dan, vsaj takrat, ko so preseženi vnaprej določeni pragi.

Člen 41(4) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države za posebne finančne instrumente ali portfelj finančnih instrumentov, če je uporabljena metodologija premišljena in zanesljiva, izračuna, terja in pobira ustrezna kritja za kritje tveganj, ki izhajajo iz pozicij v posameznih računih.

Jamstveni sklad in druga finančna sredstva

Člen 42(1) in (4) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države:

(a)

vzdržuje predhodno financiran jamstveni sklad za kritje izgub, večjih od tistih, ki se krijejo s kritji, ki nastanejo zaradi neplačil, vključno z začetkom postopka zaradi nesolventnosti enega ali več klirinških članov;

(b)

določi najnižji znesek, pod katerega se velikost jamstvenega sklada ne sme v nobenem primeru znižati.

Člen 42(2) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države določi najnižji znesek prispevkov v jamstveni sklad in merila za izračun prispevkov za posameznega klirinškega člana. Prispevki so sorazmerni izpostavljenosti posameznega klirinškega člana.

Člen 42(3) in člen 43(2) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države pripravi scenarije skrajnih, vendar možnih tržnih razmer, ki vključujejo najbolj nestanovitna obdobja, ki so jih doživeli trgi, za katere CNS opravlja storitve, ter vrsto možnih scenarijev v prihodnosti, v katerih se upoštevata nenadna prodaja finančnih sredstev in hitro zmanjšanje tržne likvidnosti, jamstveni sklad navedene CNS pa ji kadar koli omogoči, da vzdrži neplačila vsaj dveh klirinških članov, do katerih ima največjo izpostavljenost v skrajnih, vendar možnih tržnih razmerah.

Člen 43(1) Uredbe (EU) št. 648/2012

V jamstvenem skladu CNS iz tretje države je dovolj razpoložljivih predhodno namenjenih finančnih sredstev za kritje morebitnih izgub, večjih od tistih, ki se krijejo s kritji. Navedena razpoložljiva predhodno namenjena finančna sredstva vključujejo namenska sredstva CNS in so CNS prosto na voljo, ne uporabljajo pa se za izpolnjevanje kapitalskih zahtev.

Člen 43(3) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države zagotovi, da so izpostavljenosti klirinških članov do CNS omejene.

Kontrole likvidnostnega tveganja

Člen 44(1) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države:

(a)

ima vedno dostop do ustrezne likvidnosti za kritje svojih likvidnostnih potreb, ki jih meri vsakodnevno in ob upoštevanju likvidnostnega tveganja, ki nastane zaradi neplačila vsaj dveh klirinških članov, do katerih ima največjo izpostavljenost;

(b)

pridobi potrebne kreditne linije ali podobne možnosti za kritje svojih likvidnostnih potreb, če finančna sredstva, ki jih ima na voljo, niso takoj na razpolago;

(c)

zagotovi, da posamezen klirinški član, tj. nadrejeno ali podrejeno podjetje tega klirinškega člana, ne zagotavlja več kot skupno 25 % kreditnih linij, ki jih potrebuje CNS.

Kaskadni pristop k neplačilom

Člen 45(1) in (2) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države za pokritje izgub uporabi kritja, nakazana s strani klirinškega člana, ki je v zaostanku s plačili, preden uporabi druga finančna sredstva, nato pa, kadar kritja, nakazana s strani zadevnega klirinškega člana, ne zadostujejo za pokritje izgub, ki bremenijo navedeno CNS, v jamstveni sklad vplačani prispevek zadevnega klirinškega člana.

Člen 45(3) in (4) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države:

(a)

prispevke iz jamstvenega sklada, ki jih zagotavljajo klirinški člani, ki niso v zaostanku s plačili, in druga finančna sredstva, ki so del njenega kaskadnega pristopa k neplačilom, uporabi šele potem, ko izčrpa prispevke članov, ki so v zaostanku s plačili, in lastna namenska sredstva;

(b)

kritij, nakazanih s strani klirinških članov, ki niso v zaostanku s plačili, ne uporabi za pokrivanje izgub, nastalih zaradi neplačila drugega klirinškega člana.

Zahteve glede zavarovanja s premoženjem

Člen 46 Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države za kritje začetne in nadaljnje izpostavljenosti do svojih klirinških članov sprejme le visoko likvidno zavarovanje z minimalnim kreditnim in tržnim tveganjem in za vrednosti sredstev uporablja ustrezne odbitke, ki odražajo možnost, da se njihova vrednost zmanjša v obdobju med zadnjim prevrednotenjem in časom verjetne likvidacije, pri čemer upošteva likvidnostno tveganje zaradi neizpolnjevanja obveznosti udeleženca na trgu in tveganje koncentracije pri določenih sredstvih, ki lahko privedeta do določitve sprejemljivega zavarovanja in ustreznih odbitkov.

Naložbena politika

Člen 47(1) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države svoja finančna sredstva vlaga samo v obliki denarnih sredstev ali visoko likvidnih finančnih instrumentov z minimalnim tržnim in kreditnim tveganjem, njene naložbe pa je mogoče hitro likvidirati z minimalnim negativnim cenovnim učinkom.

Člen 47(3) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države finančne instrumente, uporabljene kot kritja ali kot prispevke v jamstveni sklad, deponira pri upravljavcih sistemov poravnave vrednostnih papirjev – če so na voljo –, ki zagotavljajo popolno zaščito teh finančnih instrumentov, ali drugih finančnih institucijah, ki so pridobile dovoljenje, z uporabo drugih zelo varnih ureditev.

Člen 47(4) Uredbe (EU) št. 648/2012

Gotovinske vloge CNS iz tretje države se izvedejo prek zelo varnih ureditev s finančnimi institucijami, ki so pridobile dovoljenje, ali prek odprte ponudbe mejnega depozita centralnih bank ali drugih primerljivih sredstev, ki jih te zagotavljajo.

Člen 47(5) Uredbe (EU) št. 648/2012

Če CNS iz tretje države sredstva vloži pri tretji stranki:

(a)

zagotovi, da je sredstva v lasti klirinških članov mogoče razločevati od sredstev v lasti navedene CNS in sredstev v lasti te tretje stranke, in sicer z različno naslovljenimi računi v knjigah tretje stranke ali drugimi enakovrednimi ukrepi, ki omogočajo enako raven zaščite;

(b)

ima na zahtevo takojšen dostop do finančnih instrumentov.

Člen 47(6) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države svojega kapitala ali zneskov, ki izhajajo iz kritij, prispevkov v jamstveni sklad, likvidnosti ali drugih finančnih virov, ne vlaga v lastne vrednostne papirje ali vrednostne papirje svojega nadrejenega ali podrejenega podjetja.

Člen 47(7) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države pri svojih naložbenih odločitvah upošteva svojo celotno izpostavljenost iz naslova kreditnega tveganja do posameznih dolžnikov in zagotovi, da njena celotna izpostavljenost do posameznega dolžnika ostaja v sprejemljivih mejah koncentracije.

Postopki v primeru neplačil

Člen 48(1) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države ima vzpostavljene postopke za primer, ko klirinški član ne izpolnjuje zahtev glede sodelovanja CNS ali če navedenega klirinškega člana CNS ali tretja stranka prijavi zaradi neizpolnjevanja obveznosti.

Člen 48(2) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države sprejme takojšnje ukrepe za omejitev izgub in likvidnostnih pritiskov, ki so posledica neizpolnjevanja obveznosti, in zagotovi, da zaprtje katere koli pozicije klirinškega člana ne povzroči motenj v njenem delovanju ali ne izpostavi klirinških članov, ki niso v zaostanku z izpolnitvijo obveznosti, izgubam, ki jih ti ne morejo predvideti ali nadzorovati.

Člen 48(3) Uredbe (EU) št. 648/2012

Okvir tretje države zagotavlja, da CNS iz tretje države nemudoma obvesti svoj pristojni organ, preden se neizpolnjevanje obveznosti prijavi ali se sproži postopek.

Člen 48(4) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države preveri, da so njeni postopki v primeru neplačil izvršljivi.

Člen 48(5), (6) in (7) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države:

(a)

deluje v skladu s pravili zaščite zavarovanj in pozicij na računih strank, ki veljajo v tretji državi;

(b)

izvaja postopke za lažji prenos pozicij in zavarovanj strank v skladu s pravili, ki veljajo v tretji državi.

Pregled modelov, testiranje izjemnih situacij in testiranje za nazaj

Člen 49(1) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države:

(a)

redno pregleduje sprejete modele in parametre za izračun zahtev po kritju, prispevkov v jamstveni sklad, zahtev glede zavarovanja in drugih mehanizmov za obvladovanje tveganja;

(b)

modele izredno natančno in pogosto izpostavlja testom izjemnih situacij, da oceni njihovo prožnost v izjemnih, vendar verjetnih tržnih razmerah;

(c)

izvaja testiranja za nazaj, da oceni zanesljivost sprejete metodologije;

(d)

za navedene modele in za kakršno koli bistveno spremembo teh modelov pridobi neodvisno potrditev ali potrditev svojega pristojnega organa.

Člen 49(2) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države redno testira ključne vidike svojih postopkov v primeru neplačil in sprejme vse primerne ukrepe, da postopke razumejo vsi klirinški člani in da ima vzpostavljene vse ustrezne mehanizme za odziv v primeru neplačila.

Člen 49(3) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države javno razkrije ključne informacije o modelu upravljanja tveganja in predpostavke, sprejete za izvajanje testiranj v izjemnih situacijah na sprejetih modelih in parametrih za izračun zahtev po kritju, prispevkov v jamstveni sklad, zahtev glede zavarovanja in drugih mehanizmov za obvladovanje tveganja.

Poravnava

Člen 50(1) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države za poravnavo svojih transakcij uporabi denar centralne banke, kadar je to izvedljivo in mogoče, ali, kadar denar centralne banke ni uporabljen, sprejme ukrepe za strogo omejitev tveganja denarne poravnave.

Člen 50(2) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države jasno navede svoje obveznosti v zvezi z izročitvijo finančnih instrumentov, vključno s tem, ali mora finančni instrument izročiti ali sprejeti oziroma ali udeležencem povrne izgube, ki nastanejo pri dobavi.

Člen 50(3) Uredbe (EU) št. 648/2012

Če mora CNS iz tretje države izročiti ali sprejeti finančne instrumente, navedena CNS z uporabo mehanizmov dostave proti plačilu v največji možni meri odpravi glavno tveganje.

Poglavje 4: Izračuni in poročanje za namene Uredbe (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta  (1)

Izračuni in poročanje

Členi 50a do 50d Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države uporablja zahteve za poročanje o izračunih kapitalskih zahtev v skladu z ustreznim okvirom tretje države, ki se uporablja za pravila o računovodskih in kapitalskih zahtevah.


(1)  Uredba (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja ter o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 176, 27.6.2013, str. 1).


PRILOGA II

ELEMENTI IZ ČLENA 4(1)

Določbe prava Unije

Elementi iz člena 4(1)

Dogovori o interoperabilnosti

Člen 51(2) Uredbe (EU) št. 648/2012

Kadar se sklene dogovor o interoperabilnosti za namen zagotavljanja storitev za določeno mesto trgovanja, ima CCP iz tretje države nediskriminatoren dostop do podatkov, ki jih potrebuje za opravljanje svojih funkcij s tega mesta trgovanja, in do ustreznega sistema poravnave.

Člen 51(3) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države zavrne ali omeji sklepanje dogovora o interoperabilnosti ali dostopanje do vira podatkov ali sistema poravnave, posredno ali neposredno, samo za namen nadzora tveganja, ki izhaja iz tega dogovora ali dostopa.

Upravljanje tveganja

Člen 52(1) in (2) Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS, ki sklenejo dogovor o interoperabilnosti:

(a)

vzpostavijo ustrezne politike, postopke in sisteme za učinkovito ugotavljanje, spremljanje in upravljanje tveganj, ki izhajajo iz navedenega dogovora o interoperabilnosti, da lahko pravočasno izpolnijo svoje obveznosti;

(b)

se sporazumejo glede svojih pravic in obveznosti, vključno z veljavno zakonodajo, ki ureja njihove odnose;

(c)

ugotavljajo, spremljajo in učinkovito upravljajo kreditna in likvidnostna tveganja, tako da neizpolnjevanje obveznosti klirinškega člana ene CNS ne vpliva na interoperabilno CNS;

(d)

ugotavljajo, spremljajo in obravnavajo morebitne medsebojne odvisnosti in korelacije, ki izhajajo iz dogovora o interoperabilnosti ter lahko vplivajo na kreditna in likvidnostna tveganja, povezana s koncentracijami klirinških članov in združenimi finančnimi sredstvi;

(e)

če se modeli upravljanja tveganja, ki jih interoperabilne CNS uporabljajo za kritje svoje izpostavljenosti do klirinških članov ali svojih medsebojnih izpostavljenosti, razlikujejo, navedene CNS te razlike opredelijo, ocenijo tveganja, ki bi jih lahko povzročile, in sprejmejo ukrepe, vključno z zagotavljanjem dodatnih finančnih sredstev, ki omejijo vpliv teh razlik na dogovor o interoperabilnosti in njihove morebitne posledice v smislu tveganj negativnih vplivov, ter zagotovijo, da te razlike ne vplivajo na zmožnost posamezne CNS za obvladovanje posledic neizpolnjevanja obveznosti klirinškega člana.

Zagotavljanje kritja med CNS

Člen 53 Uredbe (EU) št. 648/2012

CNS iz tretje države pri računih loči sredstva in pozicije, ki jih upravlja v imenu CNS, s katerimi je sklenila dogovor o interoperabilnosti.

CNS iz tretje države navedeni CNS v okviru dogovora o finančnem zavarovanju z vrednostnimi papirji zagotovi samo začetna kritja, tako da CNS prejemnica nima pravice do uporabe kritij, ki jih zagotovi druga CNS.

Zavarovanje, prejeto v obliki finančnih instrumentov, se zaščiti na enega od naslednjih načinov:

(i)

deponira se pri upravljavcih sistemov poravnave vrednostnih papirjev, ki zagotavljajo popolno zaščito teh finančnih instrumentov;

(ii)

uporabijo se druge zelo varne ureditve s finančnimi institucijami, ki so pridobile dovoljenje.

Sredstva so CNS prejemnici na razpolago le, če CNS, ki je zagotovila zavarovanje v okviru dogovora o interoperabilnosti, ne izpolnjuje obveznosti.

Če CNS, ki je prejela zavarovanje v okviru dogovora o interoperabilnosti, ne izpolnjuje obveznosti, se zagotovljeno zavarovanje nemudoma vrne CNS, ki ga je zagotovila.


Top