EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R1304
Commission Delegated Regulation (EU) 2020/1304 of 14 July 2020 supplementing Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council with regard to the minimum elements to be assessed by ESMA when assessing third-country CCPs’ requests for comparable compliance and the modalities and conditions of that assessment (Text with EEA relevance)
Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1304 z dne 14. julija 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z minimalnimi elementi, ki jih organ ESMA oceni pri ocenjevanju zahtev CNS iz tretjih držav za primerljivo skladnost, ter načini in pogoji za navedeno oceno (Besedilo velja za EGP)
Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1304 z dne 14. julija 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z minimalnimi elementi, ki jih organ ESMA oceni pri ocenjevanju zahtev CNS iz tretjih držav za primerljivo skladnost, ter načini in pogoji za navedeno oceno (Besedilo velja za EGP)
C/2020/4895
UL L 305, 21.9.2020, p. 13–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Completion | 32012R0648 | 22/09/2020 |
21.9.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 305/13 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1304
z dne 14. julija 2020
o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z minimalnimi elementi, ki jih organ ESMA oceni pri ocenjevanju zahtev CNS iz tretjih držav za primerljivo skladnost, ter načini in pogoji za navedeno oceno
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (1) ter zlasti člena 25a(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 25a Uredbe (EU) št. 648/2012 lahko centralna nasprotna stranka (v nadaljnjem besedilu: CNS) iz tretje države, za katero se šteje, da je sistemsko pomembna za finančno stabilnost Unije ali ene ali več njenih držav članic oziroma bo to verjetno postala (v nadaljnjem besedilu: CNS stopnje 2), od Evropskega organa za vrednostne papirje in trge (v nadaljnjem besedilu: organ ESMA) zahteva, naj oceni, ali se lahko šteje, da navedena CNS stopnje 2 zaradi skladnosti z veljavnim okvirom tretje države izpolnjuje zahteve iz člena 16 ter naslovov IV in V Uredbe (EU) št. 648/2012 (v nadaljnjem besedilu: primerljiva skladnost), in v skladu s tem sprejme odločitev. |
(2) |
S primerljivo skladnostjo se ohranja finančna stabilnost Unije in zagotavljajo enaki konkurenčni pogoji za CNS stopnje 2 in CNS, ki jim je bilo izdano dovoljenje v Uniji, ter hkrati zmanjša upravno in regulativno breme za navedene CNS stopnje 2. Pri ocenjevanju primerljive skladnosti bi bilo zato treba preveriti, ali CNS stopnje 2 zaradi skladnosti z veljavnim okvirom tretje države dejansko izpolnjuje nekatere ali vse zahteve iz člena 16 ter naslovov IV in V Uredbe (EU) št. 648/2012. V tej uredbi bi morali biti zato navedeni elementi, ki jih oceni organ ESMA pri ocenjevanju zahtevka CNS stopnje 2 za primerljivo skladnost. Pri izvajanju navedene ocene bi moral organ ESMA upoštevati tudi skladnost zadevne CNS z morebitnimi zahtevami iz delegiranih ali izvedbenih aktov, ki podrobneje opredeljujejo te elemente, vključno z zahtevami v zvezi z zahtevami po kritju, nadzorom likvidnostnega tveganja in zahtevami glede zavarovanja s premoženjem. |
(3) |
Organ ESMA lahko pri ocenjevanju, ali so zaradi skladnosti z veljavnim okvirom tretje države izpolnjene zahteve iz člena 16 ter naslovov IV in V Uredbe (EU) št. 648/2012, upošteva tudi priporočila, ki sta jih pripravila Odbor za plačila in tržno infrastrukturo ter Mednarodno združenje nadzornikov trga vrednostnih papirjev. |
(4) |
Organ ESMA bi moral izvesti podrobno oceno za ugotovitev, ali naj se CNS stopnje 2 odobri primerljivo skladnost v zvezi z naslovom IV Uredbe (EU) št. 648/2012. Vsaka morebitna zavrnitev primerljive skladnosti v zvezi z navedenim naslovom IV lahko vpliva na oceno enakovrednosti, ki jo izvede Komisija v skladu s členom 25(6) navedene uredbe. Organ ESMA bi moral zato, kadar ne namerava odobriti primerljive skladnosti v zvezi z navedenim naslovom, o tem obvestiti Komisijo. |
(5) |
Kadar CNS stopnje 2 sklene dogovor o interoperabilnosti s CNS, ki ji je bilo izdano dovoljenje na podlagi člena 14 Uredbe (EU) št. 648/2012, navedeni dogovor pomeni neposredno povezavo s CNS v Uniji in s tem neposreden kanal za negativne vplive. Organ ESMA bi moral za take dogovore izvesti podrobno oceno za ugotovitev, ali naj se odobri primerljivo skladnost v zvezi z naslovom V navedene uredbe. Dogovor o interoperabilnosti med CNS stopnje 2 in drugo CNS iz tretje države ne pomeni neposredne povezave s CNS v Uniji, vendar bi lahko v nekaterih okoliščinah deloval kot posreden kanal za negativne vplive. Organ ESMA bi moral za take dogovore izvesti podrobno oceno le, kadar je to utemeljeno zaradi učinka navedenega dogovora na finančno stabilnost Unije ali ene ali več njenih držav članic. |
(6) |
Ker je eden od ciljev primerljive skladnosti zmanjšanje upravnega in regulativnega bremena za CNS stopnje 2, se primerljiva skladnosti ne bi smela zavrniti le zato, ker CNS stopnje 2 na podlagi veljavnega okvira tretje države uporablja izjeme, ki so primerljive s tistimi iz odstavkov 4 in 5 člena 1 Uredbe (EU) št. 648/2012. Pri oceni primerljive skladnosti bi se moralo upoštevati tudi, ali bi se s tem, če primerljiva skladnost ne bi bila odobrena, CNS stopnje 2 onemogočilo, da hkrati izpolni zahteve Unije in tretje države. |
(7) |
Odločitev organa ESMA glede odobritve primerljive skladnosti bi morala temeljiti na oceni, ki je bila opravljena v času sprejetja navedene odločitve. Da bi organ ESMA lahko ponovno ocenil svojo odločitev v primeru pomembnih sprememb, vključno s spremembami notranjih pravil in postopkov CNS, bi morala CNS stopnje 2 o vsaki taki spremembi obvestiti organ ESMA. |
(8) |
Uredba (EU) 2019/2099 Evropskega parlamenta in Sveta (2), s katero je bil v Uredbo (EU) št. 648/2012 dodan člen 25a, se je začela uporabljati 1. januarja 2020. Za zagotovitev polne uporabe navedenega člena bi morala ta uredba začeti veljati čim prej – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Postopek za predložitev zahteve za primerljivo skladnost
1. Obrazložena zahteva iz člena 25a(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 se predloži v roku, ki ga določi organ ESMA v obvestilu, s katerim CNS iz tretje države obvesti, da se ne šteje za CNS stopnje 1, ali kadar koli po tem, ko organ ESMA CNS iz tretje države v skladu s členom 25(2b) prizna za CNS stopnje 2.
CNS stopnje 2 svoj pristojni organ obvesti o predložitvi iz prvega pododstavka.
2. V obrazloženi zahtevi iz odstavka 1 se navede:
(a) |
zahteve, za katere CNS stopnje 2 zaprosi za primerljivo skladnost; |
(b) |
razloge, zakaj CNS stopnje 2 zaradi skladnosti z veljavnim okvirom tretje države izpolnjuje ustrezne zahteve iz člena 16 ter naslovov IV in V Uredbe (EU) št. 648/2012; |
(c) |
način, kako CNS stopnje 2 izpolnjuje morebitne pogoje, določene za uporabo izvedbenega akta iz člena 25(6) Uredbe (EU) št. 648/2012. |
Za namene točke (b) CNS stopnje 2 predloži, kadar je to ustrezno, dokaze iz člena 5.
3. CNS stopnje 2 na zahtevo organa ESMA v obrazloženo zahtevo iz odstavka 1 vključi:
(a) |
izjavo pristojnega organa, ki potrjuje, da ima zadevna CNS stopnje 2 dober ugled in dobro finančno stanje; |
(b) |
po potrebi v zvezi z zahtevami iz člena 16 in naslova V Uredbe (EU) št. 648/2012 prevod ustreznega veljavnega okvira tretje države v jezik, ki se običajno uporablja v finančnem sektorju. |
4. Organ ESMA v 30 delovnih dneh od prejema obrazložene zahteve, predložene v skladu z odstavkom 1, oceni, ali je navedena obrazložena zahteva popolna. Če obrazložena zahteva ni popolna, določi rok, v katerem mora zadevna CNS stopnje 2 predložiti dodatne informacije.
5. Organ ESMA o tem, ali bo odobril primerljivo skladnost v zvezi z zahtevami, vključenimi v obrazloženo zahtevo, odloči v 90 delovnih dneh od prejema popolne obrazložene zahteve, predložene v skladu z odstavkom 4 tega člena.
Organ ESMA lahko odloži sprejetje te odločitve, kadar obrazložena zahteva ali dodatne informacije iz odstavka 4 niso predložene pravočasno, zaradi česar bi lahko ocenjevanje navedene zahteve odložilo odločitev organa ESMA glede priznanja CNS iz tretje države ali pregleda njenega priznanja.
6. CNS stopnje 2, za katero organ ESMA ni odobril primerljive skladnosti z eno ali več zahtevami, ne sme predložiti nove obrazložene zahteve iz odstavka 1 v zvezi z navedenimi zahtevami, razen če sta se pomembno spremenila veljavni okvir tretje države ali način, kako navedena CNS izpolnjuje zahteve iz navedenega okvira.
Člen 2
Primerljiva skladnost v zvezi s členom 16 Uredbe (EU) št. 648/2012
1. Organ ESMA odobri primerljivo skladnost v zvezi s členom 16(1) Uredbe (EU) št. 648/2012, kadar kapital CNS stopnje 2, vključno z zadržanim dobičkom in rezervami, obsega stalen in razpoložljiv začetni kapital, ki ustreza vsaj 7,5 milijona EUR.
2. Organ ESMA odobri primerljivo skladnost v zvezi s členom 16(2) Uredbe (EU) št. 648/2012, kadar je kapital CNS stopnje 2, vključno z zadržanim dobičkom in rezervami, vedno večji ali enak vsoti:
(a) |
kapitalskih zahtev CNS za prenehanje ali prestrukturiranje dejavnosti; |
(b) |
kapitalskih zahtev CNS za operativno in pravno tveganje; |
(c) |
kapitalskih zahtev CNS za kreditno tveganje, tveganje nasprotne stranke in tržno tveganje, ki niso krita že s posebnimi finančnimi sredstvi iz členov 41 do 44 Uredbe (EU) št. 648/2012 ali primerljivimi posebnimi finančnimi sredstvi, ki se zahtevajo s pravnim redom domače jurisdikcije CNS; |
(d) |
kapitalskih zahtev CNS za poslovno tveganje. |
Organ ESMA za namene prvega pododstavka kapitalske zahteve izračuna v skladu s posebnimi kapitalskimi zahtevami iz veljavnega okvira tretje države, ali, če navedeni okvir ne določa katere koli od navedenih kapitalskih zahtev, v skladu z ustreznimi zahtevami iz členov 2 do 5 Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 152/2013 (3).
Člen 3
Primerljiva skladnost v zvezi z naslovom IV Uredbe (EU) št. 648/2012
1. Organ ESMA primerljivo skladnost v zvezi z zahtevami iz naslova IV Uredbe (EU) št. 648/2012 odobri, kadar:
(a) |
CNS stopnje 2 izpolnjuje vse zahteve iz izvedbenega akta iz člena 25(6) navedene uredbe, če obstajajo; |
(b) |
CNS stopnje 2 izpolnjuje vse ustrezne elemente iz Priloge I k tej uredbi. |
2. Preden organ ESMA sprejme odločitev, da ne bo odobril primerljive skladnosti:
(a) |
pri pristojnem organu CNS stopnje 2 preveri svoje razumevanje veljavnega okvira tretje države in način, kako navedena CNS izpolnjuje zahteve iz navedenega okvira; |
(b) |
o tem obvesti Komisijo. |
Člen 4
Primerljiva skladnost v zvezi z naslovom V Uredbe (EU) št. 648/2012
1. Kadar CNS stopnje 2 sklene dogovor o interoperabilnosti s CNS, ki ji je bilo izdano dovoljenje na podlagi člena 14 Uredbe (EU) št. 648/2012, organ ESMA primerljivo skladnost v zvezi z zahtevami iz naslova V navedene uredbe odobri, kadar CNS stopnje 2 izpolnjuje vse ustrezne elemente iz Priloge II k tej uredbi.
2. Kadar CNS stopnje 2 sklene dogovor o interoperabilnosti s CNS iz tretje države, organ ESMA odobri primerljivo skladnost v zvezi z zahtevami iz naslova V Uredbe (EU) št. 648/2012, razen če je zaradi učinka navedenega dogovora na finančno stabilnost Unije ali ene ali več njenih držav članic odobritev primerljive skladnosti upravičeno oceniti v skladu z odstavkom 1.
Člen 5
Izjeme in nezdružljive zahteve
1. Organ ESMA primerljive skladnosti v zvezi z zahtevami iz člena 16 ter naslovov IV in V Uredbe (EU) št. 648/2012 ne zavrne le zato, ker CNS stopnje 2 na podlagi veljavnega okvira tretje države uporablja izjemo, ki je primerljiva s tistimi iz odstavkov 4 in 5 člena 1 navedene uredbe. CNS stopnje 2 predloži dokaze, da sta izjemi Unije in tretje države primerljivi.
2. Kadar izpolnjevanje posebne zahteve iz člena 16 ter naslovov IV in V Uredbe (EU) št. 648/2012 pomeni kršitev veljavnega okvira tretje države, organ ESMA primerljivo skladnost v zvezi z navedeno zahtevo odobri le, če CNS stopnje 2 predloži dokaze, da:
(a) |
navedene zahteve ni mogoče izpolniti brez kršitve obvezne določbe veljavnega okvira tretje države; |
(b) |
se z veljavnim okvirom tretje države dejansko dosežejo isti cilji kot na podlagi člena 16 ter naslovov IV in V Uredbe (EU) št. 648/2012; |
(c) |
izpolnjuje zahteve veljavnega okvira tretje države. |
Člen 6
Spremembe veljavnega okvira tretje države
CNS stopnje 2, ki ji je bila odobrena primerljiva skladnost, organ ESMA obvesti o vsaki spremembi veljavnega okvira tretje države ter svojih notranjih pravil in postopkov. Organ ESMA o navedenih obvestilih obvesti Komisijo.
Člen 7
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. julija 2020
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 201, 27.7.2012, str. 1.
(2) Uredba (EU) 2019/2099 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2019 o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 v zvezi s postopki in organi, ki sodelujejo pri izdaji dovoljenja CNS, in zahtevami za priznanje CNS iz tretjih držav (UL L 322, 12.12.2019, str. 1).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 152/2013 z dne 19. decembra 2012 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede kapitalskih zahtev za centralne nasprotne stranke (UL L 52, 23.2.2013, str. 37).
PRILOGA I
ELEMENTI IZ ČLENA 3(1)
Določbe prava Unije |
Elementi iz člena 3(1) |
||||||||||||||||
Poglavje 1: Organizacijske zahteve |
|||||||||||||||||
Splošne določbe Člen 26(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države ima:
|
||||||||||||||||
Člen 26(2) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države ima vzpostavljene politike in postopke, ki so dovolj učinkoviti za zagotovitev skladnosti z ustreznim okvirom tretje države, vključno z zagotovitvijo, da vodje in zaposleni upoštevajo navedeni okvir. |
||||||||||||||||
Člen 26(3) in (4) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države:
|
||||||||||||||||
Člen 26(5) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države uvede in vzdržuje politiko prejemkov, ki spodbuja trdno in učinkovito upravljanje tveganja, ne pa zmanjševanja standardov v zvezi s tveganjem. |
||||||||||||||||
Člen 26(6), (7) in (8) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države:
|
||||||||||||||||
Višje vodstvo in odbor Člen 27(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
Višje vodstvo CNS iz tretje države ima zadosten ugled in zadostne izkušnje za zagotovitev zanesljivega in preudarnega upravljanja CNS. |
||||||||||||||||
Člen 27(2) in (3) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države ima odbor z dovolj velikim številom neodvisnih članov, ki imajo jasne vloge in odgovornosti, v katerem so ustrezno zastopani klirinški člani in stranke ter ima mehanizme za reševanje morebitnih navzkrižij interesov v CNS, da se zagotovi zanesljivo in preudarno upravljanje CNS. |
||||||||||||||||
Odbor za tveganja Člen 28 Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države:
|
||||||||||||||||
Vodenje evidenc Člen 29(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države vsaj deset let hrani vse evidence o storitvah in dejavnostih, ki jih je opravila, ter tako svojemu pristojnemu organu omogoči, da spremlja njeno skladnost z ustreznim okvirom tretje države. |
||||||||||||||||
Člen 29(2) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države vsaj deset let od prenehanja pogodbe hrani vse informacije o vseh pogodbah, ki jih je obdelala, da se omogoči ugotovitev prvotnih pogojev transakcije pred kliringom s strani zadevne CNS. |
||||||||||||||||
Člen 29(3) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države na zahtevo ustreznega pristojnega organa iz tretje države temu omogoči vpogled v evidence o storitvah in dejavnostih, ki jih je opravila, informacije o vseh pogodbah, ki jih je obdelala, in vse informacije o stanju pogodb, pri katerih je bil opravljen kliring, ne glede na mesto, kjer so bile transakcije izvedene. |
||||||||||||||||
Delničarji in družbeniki s kvalificiranimi deleži Člen 30(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države svoj pristojni organ obvesti o identiteti delničarjev ali družbenikov, ki imajo kvalificirane deleže, in o velikosti teh deležev. |
||||||||||||||||
Člen 30(2) in (4) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
Delničarji ali družbeniki, ki imajo kvalificirane deleže v CNS iz tretje države:
|
||||||||||||||||
Člen 30(3) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
Tesne povezave med CNS iz tretje države in drugimi fizičnimi ali pravnimi osebami pristojnemu organu tretje države ne preprečujejo izvajanja učinkovitega nadzora. |
||||||||||||||||
Člen 30(5) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
Zakoni in drugi predpisi tretje države, ki urejajo delovanje ene ali več fizičnih ali pravnih oseb, s katerimi ima CNS tesno povezavo, ali težave pri uveljavljanju teh zakonov in drugih predpisov pristojnemu organu ne preprečujejo izvajanja učinkovitega nadzora. |
||||||||||||||||
Člen 31(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države obvesti svoj pristojni organ o vseh spremembah v upravljanju, okvir tretje države pa zagotavlja, da se sprejmejo ustrezni ukrepi, če bi ravnanje člana odbora CNS iz tretje države lahko škodovalo zanesljivemu in preudarnemu upravljanju CNS. |
||||||||||||||||
Navzkrižje interesov Člen 33(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države vzdržuje in uporablja učinkovite ureditve, s katerimi lahko opredeli, upravlja in rešuje vsa morebitna navzkrižja interesov med sabo, vključno s svojimi vodji, zaposlenimi ali katero koli osebo, ki jo neposredno ali posredno obvladuje ali je z njo tesno povezana, in svojimi klirinškimi člani ali njihovimi strankami, ki jih pozna. |
||||||||||||||||
Člen 33(2) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
Če ukrepi, ki jih sprejme CNS iz tretje države za obvladovanje navzkrižij interesov, ne zadoščajo, da bi lahko s primerno stopnjo verjetnosti preprečili nevarnost škodovanja interesom klirinških članov ali strank, navedena CNS klirinškim članom in strankam, če so ji te znane, razkrije splošno naravo ali vire navzkrižja interesov, preden sprejme novo transakcijo od navedenih klirinških članov. |
||||||||||||||||
Člen 33(3) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
Če je CNS iz tretje države nadrejeno ali podrejeno podjetje, se v ureditvi navedene CNS za upravljanje navzkrižij interesov upoštevajo vse okoliščine, ki so ali bi morale biti znane CNS in ki lahko povzročijo navzkrižje interesov zaradi strukture in poslovnih dejavnosti drugih podjetij, ki so njena podrejena podjetja ali nadrejeno podjetje. |
||||||||||||||||
Člen 33(5) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države sprejme vse potrebne ukrepe za preprečitev vseh zlorab informacij iz svojih sistemov in prepreči uporabo teh informacij za potrebe drugih poslovnih dejavnosti. |
||||||||||||||||
Neprekinjeno poslovanje Člen 34(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države uveljavi in vzdržuje ustrezno politiko neprekinjenega poslovanja in načrt ponovne vzpostavitve delovanja, s katerima bo zagotovila ohranitev delovanja svojih funkcij, pravočasno ponovno vzpostavitev delovanja in izpolnitev svojih obveznosti, vključno s ponovno vzpostavitvijo vseh transakcij ob motnji, kar bo CNS omogočilo zanesljivo nadaljnje delovanje in dokončanje poravnave na predvideni datum. |
||||||||||||||||
Člen 34(2) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države izvaja in vzdržuje ustrezen postopek za zagotavljanje pravočasne in urejene poravnave ali prenosa sredstev in pozicij strank in klirinških članov v primeru odvzema dovoljenja. |
||||||||||||||||
Zunanje izvajanje Člen 35 Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države pri oddajanju operativnih funkcij, storitev ali dejavnosti v zunanje izvajanje ves čas zagotavlja, da:
|
||||||||||||||||
Poglavje 2: Pravila vodenja poslov |
|||||||||||||||||
Splošne določbe Člen 36(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države pri opravljanju storitev za klirinške člane ali, če je to ustrezno, njihove stranke ravna pošteno in strokovno ter v njihovo največjo korist in po načelih dobrega upravljanja tveganja. |
||||||||||||||||
Člen 36(2) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države ima dostopna, pregledna in pravična pravila glede hitrega obravnavanja pritožb. |
||||||||||||||||
Zahteve za sodelovanje Člen 37(1) in (2) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države določi kategorije sprejemljivih klirinških članov ter nediskriminatorna, pregledna in objektivna merila za sprejem, da se zagotovijo pošten in odprt dostop do CNS ter zadostna finančna sredstva in operativne zmogljivosti klirinških članov, kar CNS omogoča, da obvladuje tveganja, ki jim je izpostavljena, in redno spremlja, da so navedena merila izpolnjena. |
||||||||||||||||
Člen 37(3) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
Pravila, ki jih ima CNS iz tretje države za klirinške člane, ji omogočijo, da zbere ustrezne osnovne informacije za opredelitev, spremljanje in obvladovanje pomembnih koncentracij tveganja, povezanega z zagotavljanjem storitev strankam. |
||||||||||||||||
Člen 37(4) in (5) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države sprejme objektivne in pregledne postopke za razrešitev in izstop klirinških članov, ki meril za sprejem ne izpolnjujejo več, dostop klirinškemu članu, ki izpolnjuje merila za sprejem, pa lahko zavrne le na podlagi pisne utemeljitve in celovite analize tveganja. |
||||||||||||||||
Člen 37(6) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
Posebne dodatne zahteve za klirinške člane, kot na primer sodelovanje v dražbah za pozicijo klirinškega člana, ki ne izpolnjuje pogojev, so sorazmerne s tveganjem, ki ga prinese klirinški član, in ne omejujejo sodelovanja na določene kategorije klirinških članov. |
||||||||||||||||
Preglednost Člen 38(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države javno objavi cene in pristojbine, povezane s posameznimi storitvami, ki jih ponuja, vključno s popusti in rabati ter pogoji za upravičenost do teh znižanj, klirinškim članom in po potrebi njihovim strankam pa omogoči ločen dostop do posameznih ponujenih storitev. |
||||||||||||||||
Člen 38(2) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države obvesti klirinške člane in stranke o tveganjih, povezanih s storitvami, ki jih ponuja. |
||||||||||||||||
Člen 38(3) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države svojim klirinškim članom razkrije informacije o cenah, potrebne za izračun njene izpostavljenosti do klirinških članov ob koncu dneva, in na zbirni osnovi javno objavi količino obračunanih transakcij za vsak razred instrumenta, za katerega je CNS opravila kliring. |
||||||||||||||||
Člen 38(4) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države javno razkrije operativne in tehnične zahteve, povezane s komunikacijskimi protokoli za formate vsebine in sporočil, ki jih uporablja za komuniciranje s tretjimi strankami, vključno z operativnimi in tehničnimi zahtevami, povezanimi z dostopom mest trgovanja do CNS. |
||||||||||||||||
Člen 38(6) in (7) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države svojim klirinškim članom zagotovi informacije o modelih začetnega kritja, ki jih uporablja, te informacije pa razložijo, kako modeli delujejo, in opisujejo ključne predpostavke in omejitve navedenih modelov. |
||||||||||||||||
Ločevanje in prenosljivost Člen 39 Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države vodi ločene evidence in račune za vsakega klirinškega člana, ločuje sredstva in pozicije klirinškega člana od sredstev in pozicij strank klirinškega člana ter zagotavlja zadostno zaščito za sredstva in pozicije vsakega klirinškega člana in vsake stranke ter izbiro ločevanja pozicij in sredstev ter možnosti prenosljivosti za vsako stranko, vključno z ločevanjem za posamezno stranko. |
||||||||||||||||
Poglavje 3: Bonitetne zahteve |
|||||||||||||||||
Upravljanje izpostavljenosti Člen 40 Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države vzdržuje ustrezne politike in mehanizme za obvladovanje izpostavljenosti nenadnim spremembam tržnih razmer in pozicij znotraj dneva v čim bolj realnem času. |
||||||||||||||||
Zahteve po kritju Člen 41(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države določi, terja in pobira kritja za omejitev svoje kreditne izpostavljenosti od svojih klirinških članov in, kjer je to primerno, od CNS, s katerimi ima sklenjen dogovor o interoperabilnosti, ter redno spremlja in po potrebi spreminja stopnjo svojih kritij, da odražajo trenutne tržne razmere, pri tem pa upošteva vse morebitne prociklične učinke takih sprememb. Taka kritja zadostujejo za kritje:
Navedena kritja zagotovijo, da ima CNS v celoti zavarovane svoje izpostavljenosti nasproti vsem svojim klirinškim članom in po potrebi nasproti CNS, s katerimi ima sklenjen dogovor o interoperabilnosti, vsaj na dnevni osnovi. |
||||||||||||||||
Člen 41(2) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države uporablja modele in parametre za določanje zahtev po kritju, ki zajemajo značilnosti tveganja produktov, pri katerih je bil opravljen kliring, in upoštevajo interval pobiranja kritja, likvidnost trga in možnost sprememb v času trajanja posla. |
||||||||||||||||
Člen 41(3) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države terja in pobira kritja čez dan, vsaj takrat, ko so preseženi vnaprej določeni pragi. |
||||||||||||||||
Člen 41(4) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države za posebne finančne instrumente ali portfelj finančnih instrumentov, če je uporabljena metodologija premišljena in zanesljiva, izračuna, terja in pobira ustrezna kritja za kritje tveganj, ki izhajajo iz pozicij v posameznih računih. |
||||||||||||||||
Jamstveni sklad in druga finančna sredstva Člen 42(1) in (4) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države:
|
||||||||||||||||
Člen 42(2) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države določi najnižji znesek prispevkov v jamstveni sklad in merila za izračun prispevkov za posameznega klirinškega člana. Prispevki so sorazmerni izpostavljenosti posameznega klirinškega člana. |
||||||||||||||||
Člen 42(3) in člen 43(2) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države pripravi scenarije skrajnih, vendar možnih tržnih razmer, ki vključujejo najbolj nestanovitna obdobja, ki so jih doživeli trgi, za katere CNS opravlja storitve, ter vrsto možnih scenarijev v prihodnosti, v katerih se upoštevata nenadna prodaja finančnih sredstev in hitro zmanjšanje tržne likvidnosti, jamstveni sklad navedene CNS pa ji kadar koli omogoči, da vzdrži neplačila vsaj dveh klirinških članov, do katerih ima največjo izpostavljenost v skrajnih, vendar možnih tržnih razmerah. |
||||||||||||||||
Člen 43(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
V jamstvenem skladu CNS iz tretje države je dovolj razpoložljivih predhodno namenjenih finančnih sredstev za kritje morebitnih izgub, večjih od tistih, ki se krijejo s kritji. Navedena razpoložljiva predhodno namenjena finančna sredstva vključujejo namenska sredstva CNS in so CNS prosto na voljo, ne uporabljajo pa se za izpolnjevanje kapitalskih zahtev. |
||||||||||||||||
Člen 43(3) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države zagotovi, da so izpostavljenosti klirinških članov do CNS omejene. |
||||||||||||||||
Kontrole likvidnostnega tveganja Člen 44(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države:
|
||||||||||||||||
Kaskadni pristop k neplačilom Člen 45(1) in (2) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države za pokritje izgub uporabi kritja, nakazana s strani klirinškega člana, ki je v zaostanku s plačili, preden uporabi druga finančna sredstva, nato pa, kadar kritja, nakazana s strani zadevnega klirinškega člana, ne zadostujejo za pokritje izgub, ki bremenijo navedeno CNS, v jamstveni sklad vplačani prispevek zadevnega klirinškega člana. |
||||||||||||||||
Člen 45(3) in (4) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države:
|
||||||||||||||||
Zahteve glede zavarovanja s premoženjem Člen 46 Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države za kritje začetne in nadaljnje izpostavljenosti do svojih klirinških članov sprejme le visoko likvidno zavarovanje z minimalnim kreditnim in tržnim tveganjem in za vrednosti sredstev uporablja ustrezne odbitke, ki odražajo možnost, da se njihova vrednost zmanjša v obdobju med zadnjim prevrednotenjem in časom verjetne likvidacije, pri čemer upošteva likvidnostno tveganje zaradi neizpolnjevanja obveznosti udeleženca na trgu in tveganje koncentracije pri določenih sredstvih, ki lahko privedeta do določitve sprejemljivega zavarovanja in ustreznih odbitkov. |
||||||||||||||||
Naložbena politika Člen 47(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države svoja finančna sredstva vlaga samo v obliki denarnih sredstev ali visoko likvidnih finančnih instrumentov z minimalnim tržnim in kreditnim tveganjem, njene naložbe pa je mogoče hitro likvidirati z minimalnim negativnim cenovnim učinkom. |
||||||||||||||||
Člen 47(3) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države finančne instrumente, uporabljene kot kritja ali kot prispevke v jamstveni sklad, deponira pri upravljavcih sistemov poravnave vrednostnih papirjev – če so na voljo –, ki zagotavljajo popolno zaščito teh finančnih instrumentov, ali drugih finančnih institucijah, ki so pridobile dovoljenje, z uporabo drugih zelo varnih ureditev. |
||||||||||||||||
Člen 47(4) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
Gotovinske vloge CNS iz tretje države se izvedejo prek zelo varnih ureditev s finančnimi institucijami, ki so pridobile dovoljenje, ali prek odprte ponudbe mejnega depozita centralnih bank ali drugih primerljivih sredstev, ki jih te zagotavljajo. |
||||||||||||||||
Člen 47(5) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
Če CNS iz tretje države sredstva vloži pri tretji stranki:
|
||||||||||||||||
Člen 47(6) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države svojega kapitala ali zneskov, ki izhajajo iz kritij, prispevkov v jamstveni sklad, likvidnosti ali drugih finančnih virov, ne vlaga v lastne vrednostne papirje ali vrednostne papirje svojega nadrejenega ali podrejenega podjetja. |
||||||||||||||||
Člen 47(7) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države pri svojih naložbenih odločitvah upošteva svojo celotno izpostavljenost iz naslova kreditnega tveganja do posameznih dolžnikov in zagotovi, da njena celotna izpostavljenost do posameznega dolžnika ostaja v sprejemljivih mejah koncentracije. |
||||||||||||||||
Postopki v primeru neplačil Člen 48(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države ima vzpostavljene postopke za primer, ko klirinški član ne izpolnjuje zahtev glede sodelovanja CNS ali če navedenega klirinškega člana CNS ali tretja stranka prijavi zaradi neizpolnjevanja obveznosti. |
||||||||||||||||
Člen 48(2) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države sprejme takojšnje ukrepe za omejitev izgub in likvidnostnih pritiskov, ki so posledica neizpolnjevanja obveznosti, in zagotovi, da zaprtje katere koli pozicije klirinškega člana ne povzroči motenj v njenem delovanju ali ne izpostavi klirinških članov, ki niso v zaostanku z izpolnitvijo obveznosti, izgubam, ki jih ti ne morejo predvideti ali nadzorovati. |
||||||||||||||||
Člen 48(3) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
Okvir tretje države zagotavlja, da CNS iz tretje države nemudoma obvesti svoj pristojni organ, preden se neizpolnjevanje obveznosti prijavi ali se sproži postopek. |
||||||||||||||||
Člen 48(4) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države preveri, da so njeni postopki v primeru neplačil izvršljivi. |
||||||||||||||||
Člen 48(5), (6) in (7) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države:
|
||||||||||||||||
Pregled modelov, testiranje izjemnih situacij in testiranje za nazaj Člen 49(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države:
|
||||||||||||||||
Člen 49(2) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države redno testira ključne vidike svojih postopkov v primeru neplačil in sprejme vse primerne ukrepe, da postopke razumejo vsi klirinški člani in da ima vzpostavljene vse ustrezne mehanizme za odziv v primeru neplačila. |
||||||||||||||||
Člen 49(3) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države javno razkrije ključne informacije o modelu upravljanja tveganja in predpostavke, sprejete za izvajanje testiranj v izjemnih situacijah na sprejetih modelih in parametrih za izračun zahtev po kritju, prispevkov v jamstveni sklad, zahtev glede zavarovanja in drugih mehanizmov za obvladovanje tveganja. |
||||||||||||||||
Poravnava Člen 50(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države za poravnavo svojih transakcij uporabi denar centralne banke, kadar je to izvedljivo in mogoče, ali, kadar denar centralne banke ni uporabljen, sprejme ukrepe za strogo omejitev tveganja denarne poravnave. |
||||||||||||||||
Člen 50(2) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države jasno navede svoje obveznosti v zvezi z izročitvijo finančnih instrumentov, vključno s tem, ali mora finančni instrument izročiti ali sprejeti oziroma ali udeležencem povrne izgube, ki nastanejo pri dobavi. |
||||||||||||||||
Člen 50(3) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
Če mora CNS iz tretje države izročiti ali sprejeti finančne instrumente, navedena CNS z uporabo mehanizmov dostave proti plačilu v največji možni meri odpravi glavno tveganje. |
||||||||||||||||
Poglavje 4: Izračuni in poročanje za namene Uredbe (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (1) |
|||||||||||||||||
Izračuni in poročanje Členi 50a do 50d Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države uporablja zahteve za poročanje o izračunih kapitalskih zahtev v skladu z ustreznim okvirom tretje države, ki se uporablja za pravila o računovodskih in kapitalskih zahtevah. |
(1) Uredba (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja ter o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 176, 27.6.2013, str. 1).
PRILOGA II
ELEMENTI IZ ČLENA 4(1)
Določbe prava Unije |
Elementi iz člena 4(1) |
||||||||||
Dogovori o interoperabilnosti Člen 51(2) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
Kadar se sklene dogovor o interoperabilnosti za namen zagotavljanja storitev za določeno mesto trgovanja, ima CCP iz tretje države nediskriminatoren dostop do podatkov, ki jih potrebuje za opravljanje svojih funkcij s tega mesta trgovanja, in do ustreznega sistema poravnave. |
||||||||||
Člen 51(3) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države zavrne ali omeji sklepanje dogovora o interoperabilnosti ali dostopanje do vira podatkov ali sistema poravnave, posredno ali neposredno, samo za namen nadzora tveganja, ki izhaja iz tega dogovora ali dostopa. |
||||||||||
Upravljanje tveganja Člen 52(1) in (2) Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS, ki sklenejo dogovor o interoperabilnosti:
|
||||||||||
Zagotavljanje kritja med CNS Člen 53 Uredbe (EU) št. 648/2012 |
CNS iz tretje države pri računih loči sredstva in pozicije, ki jih upravlja v imenu CNS, s katerimi je sklenila dogovor o interoperabilnosti. CNS iz tretje države navedeni CNS v okviru dogovora o finančnem zavarovanju z vrednostnimi papirji zagotovi samo začetna kritja, tako da CNS prejemnica nima pravice do uporabe kritij, ki jih zagotovi druga CNS. Zavarovanje, prejeto v obliki finančnih instrumentov, se zaščiti na enega od naslednjih načinov:
Sredstva so CNS prejemnici na razpolago le, če CNS, ki je zagotovila zavarovanje v okviru dogovora o interoperabilnosti, ne izpolnjuje obveznosti. Če CNS, ki je prejela zavarovanje v okviru dogovora o interoperabilnosti, ne izpolnjuje obveznosti, se zagotovljeno zavarovanje nemudoma vrne CNS, ki ga je zagotovila. |