EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0259

2010/259/: Sklep Komisije z dne 4. maja 2010 o odobritvi Francoski republiki, da sklene sporazum s Kneževino Monako, da se prenosi sredstev med Francosko republiko in Kneževino Monako obravnavajo kot prenosi sredstev znotraj Francoske republike v skladu z Uredbo (ES) št. 1781/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 2634)

UL L 112, 5.5.2010, p. 23–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/259/oj

5.5.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 112/23


SKLEP KOMISIJE

z dne 4. maja 2010

o odobritvi Francoski republiki, da sklene sporazum s Kneževino Monako, da se prenosi sredstev med Francosko republiko in Kneževino Monako obravnavajo kot prenosi sredstev znotraj Francoske republike v skladu z Uredbo (ES) št. 1781/2006 Evropskega parlamenta in Sveta

(notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 2634)

(Besedilo v francoskem jeziku je edino verodostojno)

(2010/259/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1781/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. novembra 2006 o podatkih o plačniku, ki spremljajo prenose denarnih sredstev (1), in zlasti člena 17 Uredbe,

ob upoštevanju vloge Francoske republike,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Francoska republika je 28. novembra 2007 vložila zahtevek za odstopanje v skladu s členom 17 Uredbe (ES) št. 1781/2006 za prenos sredstev med Kneževino Monako in Francosko republiko.

(2)

V skladu s členom 17(2) Uredbe (ES) št. 1781/2006 so se od 4. decembra 2007 prenosi sredstev med Kneževino Monako in Francosko republiko začasno obravnavali kot prenosi sredstev znotraj Francoske republike.

(3)

Države članice so bile na seji Odbora za preprečevanje pranja denarja in financiranja terorizma dne 17. decembra 2009 obveščene o mnenju Komisije, da je prejela potrebne informacije za presojo zahtevka Francoske republike.

(4)

Kneževina Monako ni sestavni del ozemlja Skupnosti, kakor je določeno v skladu s členom 52 Pogodbe o Evropski uniji in členom 355 Pogodbe o delovanju Evropske unije, vendar je z Evropsko skupnostjo, ki jo je zastopala Francoska republika, sklenila monetarni sporazum. Na podlagi sporazuma z dne 26. decembra 2001 ima Kneževina Monako pravico uporabljati euro kot svojo uradno valuto ter eurobankovcem in eurokovancem podeliti status zakonitega plačilnega sredstva. Kneževina Monako tako izpolnjuje pogoj iz člena 17(1)(a) Uredbe (ES) št. 1781/2006.

(5)

Izvajalci plačilnih storitev iz Kneževine Monako neposredno sodelujejo v plačilnih in poravnalnih sistemih Francoske republike, in sicer v CORE, Target2-Banque de France ali ESES France (Euroclear Settlement of Euronext-zone Securities). Tako izpolnjujejo pogoj iz člena 17(1)(b) Uredbe (ES) št. 1781/2006.

(6)

Kneževina Monako je zlasti z odredbo št. 1630 z dne 30. aprila 2008, ki spreminja odredbo št. 631 z dne 10. avgusta 2006 o sodelovanju finančnih institucij v boju proti pranju denarja in financiranju terorizma, v svoj pravni red vključila določbe v skladu z Uredbo (ES) št. 1781/2006.

(7)

Odredbi št. 1674 in št. 1675 z dne 10. junija 2008 o zamrznitvi sredstev, predvsem v boju proti financiranju terorizma, zagotavljata, da se v Kneževini Monako sprejmejo ustrezni ukrepi za naložitev denarnih kazni podjetjem ali osebam iz zadevnih seznamov Združenih narodov ali Evropske unije.

(8)

Zakon št. 1362 z dne 3. avgusta 2009 o boju proti pranju denarja, financiranju terorizma in korupciji (Loi no 1362 du 3 août 2009 relative à la lutte contre le blanchiment de capitaux, le financement du terrorisme et la corruption) je razveljavil in nadomestil zakon št. 1162 z dne 7. julija 1993 o sodelovanju finančnih podjetij v boju proti pranju denarja in financiranju terorizma. Nov zakon skupaj z odredbo št. 2318 z dne 3. avgusta 2009 odpravlja pomanjkljivosti, ki jih je Odbor strokovnjakov za ocenjevanje ukrepov proti pranju denarja in financiranju terorizma (MONEYVAL) navedel v vzajemnem ocenjevalnem poročilu tretjega cikla 2008 o Kneževini Monako, in zagotavlja, da ima Kneževina Monako na področju prenosa sredstev vzpostavljen sistem za preprečevanje pranja denarja, ki je enakovreden sistemu, ki se uporablja na francoskem ozemlju.

(9)

Kneževina Monako je torej sprejela enaka pravila, kot so določena v Uredbi (ES) št. 1781/2006, in od izvajalcev plačilnih storitev zahteva, da jih uporabljajo, ter tako izpolnjuje pogoj iz člena 17(1)(c) navedene Uredbe.

(10)

Zato je primerno, da se Francoski republiki odobri zahtevano odstopanje.

(11)

Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Odbora za preprečevanje pranja denarja in financiranja terorizma –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Francoski republiki se odobri, da sklene sporazum s Kneževino Monako, da se prenosi sredstev med Kneževino Monako in Francosko republiko obravnavajo kot prenosi sredstev znotraj Francoske republike za namen Uredbe (ES) št. 1781/2006.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Francosko republiko.

V Bruslju, 4. maja 2010

Za Komisijo

Michel BARNIER

Član Komisije


(1)  UL L 345, 8.12.2006, str. 1.


Top