This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0356
Commission Regulation (EC) No 356/2009 of 29 April 2009 initiating a new exporter review of Council Regulation (EC) No 452/2007 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of ironing boards originating, inter alia, in the People’s Republic of China, repealing the duty with regard to imports from one exporter in this country and making these imports subject to registration
Uredba Komisije (ES) št. 356/2009 z dne 29. aprila 2009 o začetku pregleda Uredbe Sveta (ES) št. 452/2007 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz likalnih desk s poreklom med drugim iz Ljudske republike Kitajske ( pregled glede novega izvoznika ), odpravi dajatve na uvoz od enega izvoznika iz te države in uvedbi prijave takšnega uvoza
Uredba Komisije (ES) št. 356/2009 z dne 29. aprila 2009 o začetku pregleda Uredbe Sveta (ES) št. 452/2007 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz likalnih desk s poreklom med drugim iz Ljudske republike Kitajske ( pregled glede novega izvoznika ), odpravi dajatve na uvoz od enega izvoznika iz te države in uvedbi prijave takšnega uvoza
UL L 109, 30.4.2009, p. 6–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
In force
30.4.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 109/6 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 356/2009
z dne 29. aprila 2009
o začetku pregleda Uredbe Sveta (ES) št. 452/2007 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz likalnih desk s poreklom med drugim iz Ljudske republike Kitajske („pregled glede novega izvoznika“), odpravi dajatve na uvoz od enega izvoznika iz te države in uvedbi prijave takšnega uvoza
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti člena 11(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
A. ZAHTEVEK ZA PREGLED
(1) |
Komisija je prejela zahtevek za pregled glede „novega izvoznika“ v skladu s členom 11(4) osnovne uredbe. Zahtevek je vložila družba Greenwood Houseware (Zuhai) Ltd („vložnik“), proizvajalka izvoznica iz Ljudske republike Kitajske („zadevna država“). |
B. IZDELEK
(2) |
Izdelek, ki se pregleduje, so likalne deske, prostostoječe ali ne, s sistemom za vsrkavanje odvečne pare in/ali ogrevalnim sistemom in/ali sistemom za pihanje zraka ali brez navedenih sistemov, vključno z rokavniki in njihovimi bistvenimi deli, tj. podnožjem, prevleko in odlagalno površino za likalnik, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („zadevni izdelek“) in trenutno uvrščene v oznake KN ex 3924 90 90, ex 4421 90 98, ex 7323 93 90, ex 7323 99 91, ex 7323 99 99, ex 8516 79 70 in ex 8516 90 00. |
C. OBSTOJEČI UKREPI
(3) |
Trenutno veljavni ukrep je dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 452/2007 (2), v skladu s katero velja dokončna protidampinška dajatev 38,1 % za uvoz v Skupnost zadevnega izdelka s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, vključno z zadevnim izdelkom, ki ga proizvaja vložnik, razen za izrecno navedene družbe, za katere veljajo individualne stopnje dajatev. |
D. RAZLOGI ZA PREGLED
(4) |
Vložnik trdi, da deluje v razmerah tržnega gospodarstva, kot določa člen 2(7)(c) osnovne uredbe, oziroma zahteva individualno obravnavo v skladu s členom 9(5) osnovne uredbe. Trdi tudi, da v obdobju preiskave, tj. od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2005 („prvotno obdobje preiskave“), na katerem je temeljila uvedba protidampinških ukrepov, ni izvažal zadevnega izdelka v Skupnost, in ni povezan z nobenim od proizvajalcev izvoznikov izdelka, za katere veljajo navedeni protidampinški ukrepi. |
(5) |
Vložnik poleg tega trdi, da je začel izvažati zadevni izdelek v Skupnost po koncu obdobja prvotne preiskave. |
E. POSTOPEK
(6) |
Proizvajalci Skupnosti, za katere je znano, da jih to zadeva, so bili obveščeni o zgornjem zahtevku in imeli možnost predložiti svoje pripombe. Pripomb ni bilo. |
(7) |
Po proučitvi razpoložljivih dokazov Komisija ugotavlja, da obstajajo zadostni dokazi za začetek pregleda glede „novega izvoznika“ v skladu s členom 11(4) osnovne uredbe. Po prejemu zahtevka iz točke 8(c) se bo določilo, ali vložnik deluje v razmerah tržnega gospodarstva iz člena 2(7)(c) osnovne uredbe ali pa izpolnjuje zahteve za določitev individualne dajatve v skladu s členom 9(5) osnovne uredbe. Če vložnik izpolnjuje zahteve za individualno stopnjo dampinga, se ta izračuna in se v primeru ugotovitve dampinga določi raven dajatve, ki se mora uporabljati za uvoz zadevnega izdelka v Skupnost. |
(8) |
Če se ugotovi, da vložnik izpolnjuje zahteve za določitev individualne dajatve, bo morda treba prilagoditi trenutno veljavno stopnjo dajatve za uvoz zadevnega izdelka, ki ga proizvajajo družbe, ki niso posamično navedene v členu 1(2) Uredbe (ES) št. 452/2007.
Izbira države s tržnim gospodarstvom Kadar se vložniku ne odobri tržnogospodarska obravnava, vendar izpolnjuje zahteve za določitev individualne dajatve v skladu s členom 9(5) osnovne uredbe, se bo za določitev normalne vrednosti za Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom 2(7)(a) osnovne uredbe uporabila primerna država s tržnim gospodarstvom. Komisija namerava v ta namen ponovno uporabiti Turčijo, kakor je storila že med preiskavo, ki je privedla do uvedbe ukrepov za uvoz zadevnega izdelka iz Ljudske republike Kitajske. Zainteresirane stranke so vabljene, da v roku iz člena 4(2) te uredbe predložijo pripombe k ustreznosti te izbire. Če se vlagatelju odobri tržnogospodarska obravnava, lahko Komisija za določitev normalne vrednosti po potrebi uporabi tudi ugotovitve glede normalne vrednosti, določene v primerni državi s tržnim gospodarstvom, npr. zaradi zamenjave nezanesljivih stroškovnih ali cenovnih elementov v Ljudski republiki Kitajski, ki so potrebni za določitev normalne vrednosti, če v Ljudski republiki Kitajski ni na razpolago zanesljivih podatkov. Komisija namerava uporabiti Turčijo tudi v ta namen. |
F. ODPRAVA VELJAVNE DAJATVE IN REGISTRACIJA UVOZA
(9) |
V skladu s členom 11(4) osnovne uredbe je treba razveljaviti veljavno protidampinško dajatev na uvoz zadevnega izdelka, ki ga vložnik proizvaja in prodaja za izvoz v Skupnost. Hkrati je treba tak uvoz registrirati v skladu s členom 14(5) osnovne uredbe, s čimer se zagotovi obračun protidampinških dajatev za nazaj od datuma začetka tega pregleda, če se pri pregledu ugotovi damping s strani vložnika. V tej fazi postopka ni mogoče določiti vsote vložnikovih morebitnih prihodnjih obveznosti. |
G. IN ROKI
(10) |
Zaradi dobrega upravljanja je treba določiti roke, v katerih:
|
H. NESODELOVANJE
(11) |
Kadar katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne predloži v rokih ali močno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo pozitivne ali negativne ugotovitve. |
(12) |
Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stranka predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te ne upoštevajo, v skladu s členom 18 osnovne uredbe pa se lahko uporabijo razpoložljiva dejstva. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala. |
I. OBDELAVA OSEBNIH PODATKOV
(13) |
Treba je opozoriti, da bodo vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, obdelani v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (3). |
J. POOBLAŠČENEC ZA ZASLIŠANJE
(14) |
Opozoriti je treba tudi, da lahko zainteresirane stranke, ki menijo, da imajo težave pri uveljavljanju pravic do obrambe, zahtevajo posredovanje pooblaščenca za zaslišanje GD za trgovino. Pooblaščenec deluje kot posrednik med zainteresiranimi strankami in službami Komisije tako, da po potrebi posreduje pri postopkovnih zadevah, ki vplivajo na zaščito njihovih interesov v tej preiskavi, zlasti glede zadev v zvezi z dostopom do dokumentacije, zaupnostjo, podaljšanjem rokov in predložitvijo pisnih in/ali ustnih stališč. Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim strankam na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD za trgovino (http://ec.europa.eu/trade) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
S to uredbo se začenja pregled Uredbe (ES) št. 452/2007 v skladu s členom 11(4) Uredbe (ES) št. 384/96, da se ugotovi, ali in v kolikšni meri mora veljati protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo (ES) št. 452/2007, za uvoz likalnih desk, prostostoječih ali ne, s sistemom za vsrkavanje odvečne pare in/ali ogrevalnim sistemom in/ali sistemom za pihanje zraka ali brez navedenih sistemov, vključno z rokavniki in njihovimi bistvenimi deli, tj. podnožjem, prevleko in odlagalno površino za likalnik, uvrščenih v oznake KN ex 3924 90 90, ex 4421 90 98, ex 7323 93 90, ex 7323 99 91, ex 7323 99 99, ex 8516 79 70 in ex 8516 90 00 (oznake TARIC 3924909010, 4421909810, 7323939010, 7323999110, 7323999910, 8516797010 in 8516900051) in s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki jih za izvoz v Skupnost proizvaja in prodaja družba Greenwood Houseware (Zuhai) Ltd (dodatna oznaka TARIC A953).
Člen 2
Protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo (ES) št. 452/2007 za uvoz iz člena 1, se odpravi.
Člen 3
Carinskim organom se v skladu s členom 14(5) Uredbe (ES) št. 384/96 dajo navodila, da izvedejo ustrezne ukrepe za registracijo uvoza iz člena 1. Registracija preneha veljati devet mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.
Člen 4
1. Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, pisno izraziti svoja stališča in predložiti izpolnjen vprašalnik iz uvodne izjave 8(a) te uredbe ali kakršne koli druge informacije v 40 dneh od začetka veljavnosti te uredbe. Zainteresirane stranke lahko v istem 40-dnevnem roku pisno zaprosijo tudi za zaslišanje pred Komisijo.
2. Stranke v preiskavi, ki želijo izraziti svoje pripombe k ustreznosti Turčije, ki je določena kot tretja država s tržnim gospodarstvom za določitev normalne vrednosti za Ljudsko republiko Kitajsko, morajo svoje pripombe predložiti v desetih dneh po začetku veljavnosti te uredbe.
3. Ustrezno utemeljen zahtevek za tržnogospodarsko obravnavo in/ali individualno obravnavo mora Komisija prejeti v 21 dneh po začetku veljavnosti te uredbe.
4. Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strank morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če je drugače določeno), v njih pa morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov, telefonska številka ter številka telefaksa zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, zahtevanimi v tej uredbi, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo zaupno, se označijo „Interno“ (4) ter se jim v skladu s členom 19(2) Uredbe (ES) št. 384/96 priloži nezaupna različica, ki je označena „V pregled zainteresiranim strankam“.
Kakršne koli informacije o zadevi in/ali zahteve za zaslišanje morajo biti poslane na naslov:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 4/92 |
1049 Bruselj |
BELGIJA |
Faks +32 22956505 |
Člen 5
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. aprila 2009
Za Komisijo
Catherine ASHTON
Članica Komisije
(1) UL L 56, 6.3.1996, str. 1.
(2) UL L 109, 26.4.2007, str. 12.
(3) UL L 8, 12.1.2001, str. 1.
(4) To pomeni, da je dokument samo za notranjo uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (UL L 56, 6.3.1996, str. 1) in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).