EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0357

2006/357/ES: Sklep Sveta z dne 8. novembra 2005 o podpisu in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in vlado Gruzije o nekaterih vidikih zračnih prevozov

UL L 134, 20.5.2006, p. 23–23 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/357/oj

Related international agreement

20.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 134/23


SKLEP SVETA

z dne 8. novembra 2005

o podpisu in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in vlado Gruzije o nekaterih vidikih zračnih prevozov

(2006/357/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 80(2) v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je dne 5. junija 2003 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja s tretjimi državami o zamenjavi nekaterih določb v obstoječih dvostranskih sporazumih s sporazumom Skupnosti.

(2)

Komisija je v imenu Skupnosti s pogajanji dosegla sporazum z Gruzijo o nekaterih vidikih zračnih prevozov v skladu z mehanizmi in direktivami v Prilogi k Sklepu Sveta, ki pooblašča Komisijo, da začne pogajanja s tretjimi državami o zamenjavi nekaterih določb v obstoječih dvostranskih sporazumih s sporazumom Skupnosti.

(3)

S pridržkom njegove morebitne poznejše sklenitve je treba sporazum, ki ga je Komisija dosegla s pogajanji, podpisati in začasno uporabljati –

SKLENIL:

Člen 1

Podpis Sporazuma med Evropsko skupnostjo in vlado Gruzije o nekaterih vidikih zračnih prevozov se odobri v imenu Skupnosti, s pridržkom sklepa Sveta o sklenitvi navedenega sporazuma.

Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e), da v imenu Skupnosti podpiše(-jo) Sporazum s pridržkom njegove poznejše sklenitve.

Člen 3

Do začetka veljave Sporazuma, se le-ta uporablja začasno od prvega dne prvega meseca po datumu, ko pogodbenici uradno druga drugo obvestita o zaključku postopkov, potrebnih v ta namen.

Člen 4

Predsednik Sveta je pooblaščen, da pošlje uradno obvestilo iz člena 8(2) Sporazuma.

V Bruslju, 8. novembra 2005

Za Svet

Predsednik

G. BROWN


Top

20.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 134/24


SPORAZUM

Med evropsko skupnostjo in vlado gruzije o nekaterih vidikih zračnih prevozov

EVROPSKA SKUPNOST

na eni strani in

VLADA GRUZIJE

na drugi strani

(v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“) STA SE –

OB UGOTOVITVI, da so bili sklenjeni dvostranski sporazumi o zračnih prevozih med več državami članicami Evropske skupnosti in Gruzijo, ki vsebujejo določbe, ki so v nasprotju z zakonodajo Skupnosti,

OB UGOTOVITVI, da ima Evropska skupnost izključno pristojnost v zvezi z nekaterimi vidiki, ki so lahko vključeni v dvostranske sporazume o zračnih prevozih med državami članicami Evropske skupnosti in tretjimi državami,

OB UGOTOVITVI, da imajo po zakonodaji Evropske skupnosti letalski prevozniki Skupnosti s sedežem v državi članici pravico do nediskriminatornega dostopa do zračnih poti med državami članicami Evropske skupnosti in tretjimi državami,

OB UPOŠTEVANJU sporazumov med Evropsko skupnostjo in nekaterimi tretjimi državami, ki državljanom teh tretjih držav omogočajo, da pridobijo lastništvo v letalskih prevoznikih, ki so licencirani v skladu z zakonodajo Evropske skupnosti,

OB PRIZNAVANJU, da se morajo določbe dvostranskih sporazumov o zračnih prevozih med državami članicami Evropske skupnosti in Gruzijo, ki so v nasprotju z zakonodajo Evropske skupnosti, popolnoma uskladiti s to zakonodajo, z namenom vzpostaviti trdno pravno podlago za zračne prevoze med Evropsko skupnostjo in Gruzijo ter ohraniti stalnost takih zračnih prevozov,

OB UGOTOVITVI, da določb dvostranskih sporazumov o zračnih prevozih med državami članicami Evropske skupnosti in Gruzijo, ki niso v nasprotju z zakonodajo Evropske skupnosti, ni treba spremeniti ali nadomestiti,

OB UGOTOVITVI, da Evropska skupnost v okviru teh pogajanj nima namena povečati skupnega obsega zračnega prometa med Evropsko skupnostjo in Gruzijo, vplivati na ravnovesje med letalskimi prevozniki Skupnosti in letalskimi prevozniki Gruzije ali se pogajati za spremembe določb obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnih prevozih v zvezi s prometnimi pravicami –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Splošne določbe

1.   V tem sporazumu „države članice“ pomenijo države članice Evropske skupnosti.

2.   Sklicevanja v posameznih sporazumih, navedenih v Prilogi I, na državljane države članice, ki je pogodbenica tega sporazuma, se razumejo kot sklicevanja na državljane držav članic Evropske skupnosti.

3.   Sklicevanja v posameznih sporazumih, navedenih v Prilogi I, na letalske prevoznike ali letalske družbe države članice, ki je pogodbenica tega sporazuma, se razumejo kot sklicevanja na letalske prevoznike ali letalske družbe, ki jih določi navedena država članica.

4.   Dodelitev prometnih pravic se še naprej izvaja prek dvostranskih sporazumov.

Člen 2

Določitev s strani države članice

1.   Določbe iz odstavkov 2 in 3 tega člena nadomestijo ustrezne določbe v členih, navedenih v Prilogi II(a) in (b), o določitvi letalskega prevoznika s strani zadevne države članice, njegovih pooblastil in dovoljenj, ki jih prizna Gruzija, in zavrnitvi, preklicu, začasnem odvzemu ali omejitvi pooblastil ali dovoljenj letalskega prevoznika.

2.   Ob prejemu določitve s strani države članice, Gruzija prizna ustrezna pooblastila in dovoljenja z najmanjšo postopkovno zamudo, pod pogojem, da:

(i)

ima letalski prevoznik sedež, v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti, na ozemlju države članice, ki ga je določila, in ima veljavno operativno licenco v skladu z zakonodajo Evropske skupnosti;

(ii)

država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, izvaja in vzdržuje učinkovit predpisani nadzor letalskega prevoznika in je ustrezni letalski organ v določitvi jasno opredeljen; in

(iii)

je letalski prevoznik v lasti in bo tudi še nadalje neposredno v lasti države članice ali bo njegov večinski lastnik država članica in/ali državljani države članice ali drugih držav, navedenih v Prilogi III, in/ali državljani teh drugih držav in da imajo te države in/ali ti državljani ves čas učinkovit nadzor.

3.   Gruzija lahko zavrne, prekliče, začasno odvzame ali omeji pooblastila ali dovoljenja letalskega prevoznika, ki ga določi država članica, če:

(i)

letalski prevoznik nima sedeža v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti na ozemlju države članice, ki ga je določila, ali nima veljavne operativne licence v skladu z zakonodajo Evropske skupnosti;

(ii)

država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, ne izvaja in ne vzdržuje učinkovitega predpisanega nadzora letalskega prevoznika ali ustrezni letalski organ v določitvi ni jasno opredeljen; ali

(iii)

letalski prevoznik ni v lasti in ni učinkovito nadzorovan neposredno ali prek večinskega deleža s strani držav članic in/ali državljanov držav članic ali drugih držav, navedenih v Prilogi III, in/ali državljanov teh drugih držav.

Pri izvajanju svoje pravice iz tega odstavka Gruzija ne diskriminira letalskih prevoznikov Skupnosti na podlagi državne pripadnosti.

Člen 3

Pravice v zvezi s predpisanim nadzorom

1.   Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo člene, navedene v Prilogi II(c).

2.   Kadar država članica določi letalskega prevoznika, katerega predpisani nadzor izvaja in vzdržuje druga država članica, pravice Gruzije v skladu z varnostnimi predpisi iz sporazuma med državo članico, ki je določila letalskega prevoznika, in Gruzijo veljajo enakovredno za drugo državo članico pri sprejemanju, izvajanju ali ohranitvi varnostnih standardov in za operativno dovoljenje navedenega letalskega prevoznika.

Člen 4

Obdavčitev letalskega goriva

1.   Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo ustrezne določbe iz členov, navedenih v Prilogi II(d).

2.   Ne glede na kakršne koli druge nasprotne določbe nobena določba sporazumov iz Priloge II(d) ne preprečuje državi članici, da uvede davke, prispevke, dajatve, pristojbine ali druge dajatve za gorivo, dobavljeno na njenem ozemlju za uporabo v zrakoplovu določenega letalskega prevoznika Gruzije, ki opravlja promet med enim krajem na ozemlju zadevne države članice in drugim krajem na ozemlju navedene države članice ali na ozemlju druge države članice.

Člen 5

Tarife za prevoz znotraj Evropske skupnosti

1.   Določbe v odstavku 2 tega člena dopolnjujejo člene, navedene v Prilogi II(e).

2.   Za tarife, ki jih zaračuna(-jo) letalski prevoznik(-i), določen(-i) s strani Gruzije v skladu s sporazumom iz Priloge I, ki vsebuje določbo iz Priloge II(e), za prevoz, ki se v celoti opravlja znotraj Evropske skupnosti, se uporablja zakonodaja Evropske skupnosti.

Člen 6

Priloge k Sporazumu

Priloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.

Člen 7

Revizija ali sprememba

Pogodbenici lahko kadarkoli sporazumno popravita ali spremenita ta sporazum.

Člen 8

Začetek veljavnosti in začasna uporaba

1.   Ta sporazum začne veljati z dnem, ko se pogodbenici pisno uradno obvestita, da so bili zaključeni notranji postopki, potrebni za začetek veljavnosti.

2.   Ne glede na odstavek 1, se pogodbenici strinjata, da se ta sporazum začne začasno uporabljati prvi dan meseca po datumu, ko se pogodbenici medsebojno obvestita o zaključku postopkov, potrebnih v ta namen.

3.   Sporazumi in drugi dogovori med državami članicami in Gruzijo, ki na dan podpisa tega sporazuma še ne veljajo in se začasno ne uporabljajo, so navedeni v Prilogi I(b). Ta sporazum se uporablja za vse takšne sporazume in dogovore ob začetku njihove veljavnosti ali začasne uporabe.

Člen 9

Prenehanje

1.   V primeru prenehanja sporazuma iz Priloge I istočasno prenehajo veljati tudi vse določbe tega sporazuma, ki so povezane z zadevnim sporazumom iz Priloge I.

2.   V primeru prenehanja vseh sporazumov iz Priloge I istočasno preneha veljati tudi ta sporazum.

V POTRDITEV NAVEDENEGA so spodaj podpisani, ki so bili za to ustrezno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.

V Bruslju, tretjega maja leta dva tisoč šest, sestavljeno v dveh izvodih v angleškem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in gruzijskem jeziku.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

Image

Image

Por el Gobierno de Georgia

Za vládu Gruzie

For Georgiens regering

Für die Regierung von Georgien

Gruusia valitsuse nimel

Για την κυβέρνηση της Γεωργίας

For the Government of Georgia

Pour le gouvernement de la Géorgie

Per il Governo della Georgia

Gruzijas valdības vārdā

Gruzijos Vyriausybės vardu

Grúzia Kormánya részéről

Għall-Gvern tal-Ġeorġja

Voor de Regering van Georgië

W imieniu Rządu Gruzji

Pelo Governo da Geórgia

Za vládu Gruzínska

Za vlado Gruzije

Georgian hallituksen puolesta

För Georgiens regering

Image

Image


PRILOGA I

Seznam sporazumov iz člena 1 tega sporazuma

(a)

Sporazumi o zračnih prevozih med vlado Gruzije in državami članicami Evropske skupnosti, ki so bili na dan podpisa tega sporazuma sklenjeni, podpisani in/ali v začasni uporabi:

Sporazum o zračnem prevozu med avstrijsko zvezno vlado in vlado Gruzije, ki je bil podpisan na Dunaju 15. decembra 1997 (začetek veljavnosti 1.10.2001), v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Gruzijo in Avstrijo“ v Prilogi II,

Sporazum o zračnem prevozu med vlado Republike Ciper in vlado Gruzije, ki je bil podpisan v Tbilisiju 30. junija 1997 (začetek veljavnosti 5.11.1998), v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Gruzijo in Ciprom“ v Prilogi II,

Sporazum o zračnem prevozu med Zvezno republiko Nemčijo in Republiko Gruzijo, ki je bil podpisan v Bonnu 25. junija 1993 (začetek veljavnosti 27.11.1994), v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Gruzijo in Nemčijo“ v Prilogi II,

Sporazum o zračnem prevozu med vlado Helenske republike in vlado Republike Gruzije, ki je bil podpisan v Tbilisiju 10. aprila 1997 (začetek veljavnosti 27.5.1998), v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Gruzijo in Grčijo“ v Prilogi II,

Sporazum o zračnem prevozu med vlado Irske in Republiko Gruzijo, ki je bil podpisan v Dublinu 2. marca 1995 (začetek veljavnosti 2.3.1995), v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Gruzijo in Irsko“ v Prilogi II,

Sporazum o zračnem prevozu med vlado Republike Litve in vlado Republike Gruzije, ki je bil podpisan v Tbilisiju 12. aprila 1996 (začetek veljavnosti 12.1.1999), v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Gruzijo in Litvo“ v Prilogi II,

Sporazum o zračnih prevozih med Kraljevino Nizozemsko in Republiko Gruzijo, ki je bil podpisan v mestu Wassenaar 3. aprila 1995 (začetek veljavnosti 1.5.1997), v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Gruzijo in Nizozemsko“ v Prilogi II,

Sporazum o zračnem prevozu med vlado Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske ter Izvršno oblastjo (Vlado) Republike Gruzije, ki je bil podpisan v Tbilisiju 17. septembra 2003, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Gruzijo in Združenim kraljestvom“ v Prilogi II,

se dopolni z memorandumom o soglasju, ki je bil podpisan v Tbilisiju 17. septembra 2003, in z odobrenim zapisnikom, podpisanim v Tbilisiju 2. novembra 2004.

(b)

Sporazumi o zračnih prevozih in drugi dogovori, parafirani ali podpisani med vlado Republike Gruzije in državami članicami Evropske skupnosti, ki na dan podpisa tega sporazuma še niso začeli veljati in niso v začasni uporabi:

Sporazum o zračnem prevozu med vlado Belgije in vlado Republike Gruzije, ki je bil parafiran 24. februarja 1995, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Gruzijo in Belgijo“ v Prilogi II;

Sporazum o zračnem prevozu med vlado Republike Madžarske in vlado Republike Gruzije, ki je bil parafiran 29. junija 1995, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Gruzijo in Madžarsko“ v Prilogi II;

Sporazum o civilnem zračnem prometu med vlado Republike Latvije in vlado Gruzije, ki je bil podpisan v Tbilisiju 5. oktobra 2005, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Gruzijo in Latvijo“ v Prilogi II;

Sporazum o zračnem prevozu med vlado Republike Poljske in vlado Republike Gruzije, ki je bil parafiran v Varšavi 26. aprila 1993, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Gruzijo in Poljsko“ v Prilogi II.


PRILOGA II

Seznam členov v sporazumih, navedenih v Prilogi I, ki so omenjeni v členih 2 do 5 tega sporazuma

(a)

Določitev s strani države članice:

Člen 3 Sporazuma med Gruzijo in Avstrijo,

Člena 3 in 4 Sporazuma med Gruzijo in Belgijo,

Člen 4 Sporazuma med Gruzijo in Ciprom,

Člen 3 Sporazuma med Gruzijo in Nemčijo,

Člen 3 Sporazuma med Gruzijo in Grčijo,

Člen 3 Sporazuma med Gruzijo in Madžarsko,

Člen 3 Sporazuma med Gruzijo in Irsko,

Člen 3 Sporazuma med Gruzijo in Latvijo,

Člen 3 Sporazuma med Gruzijo in Litvo,

Člen 4 Sporazuma med Gruzijo in Nizozemsko,

Člen 3 Sporazuma med Gruzijo in Poljsko,

Člen 4 Sporazuma med Gruzijo in Združenim kraljestvom.

(b)

Zavrnitev, preklic, začasni odvzem ali omejitev pooblastil ali dovoljenj:

Člen 4 Sporazuma med Gruzijo in Avstrijo,

Člen 5 Sporazuma med Gruzijo in Belgijo,

Člen 5 Sporazuma med Gruzijo in Ciprom,

Člen 4 Sporazuma med Gruzijo in Nemčijo,

Člen 4 Sporazuma med Gruzijo in Grčijo,

Člen 4 Sporazuma med Gruzijo in Madžarsko,

Odstavka 5 in 6 člena 3 Sporazuma med Gruzijo in Irsko,

Člen 4 Sporazuma med Gruzijo in Latvijo,

Člen 4 Sporazuma med Gruzijo in Litvo,

Člen 5 Sporazuma med Gruzijo in Nizozemsko,

Člen 4 Sporazuma med Gruzijo in Poljsko,

Člen 5 Sporazuma med Gruzijo in Združenim kraljestvom.

(c)

Predpisani nadzor:

Člen 7 Sporazuma med Gruzijo in Belgijo.

(d)

Obdavčitev letalskega goriva:

Člen 7 Sporazuma med Gruzijo in Avstrijo,

Člen 10 Sporazuma med Gruzijo in Belgijo,

Člen 7 Sporazuma med Gruzijo in Ciprom,

Člen 6 Sporazuma med Gruzijo in Nemčijo,

Člen 9 Sporazuma med Gruzijo in Grčijo,

Člen 9 Sporazuma med Gruzijo in Madžarsko,

Člen 11 Sporazuma med Gruzijo in Irsko,

Člen 6 Sporazuma med Gruzijo in Latvijo,

Člen 11 Sporazuma med Gruzijo in Litvo,

Člen 10 Sporazuma med Gruzijo in Nizozemsko,

Člen 6 Sporazuma med Gruzijo in Poljsko,

Člen 8 Sporazuma med Gruzijo in Združenim kraljestvom.

(e)

Tarife za prevoz znotraj Evropski skupnosti:

Člen 11 Sporazuma med Gruzijo in Avstrijo,

Člen 13 Sporazuma med Gruzijo in Belgijo,

Člen 17 Sporazuma med Gruzijo in Ciprom,

Člen 10 Sporazuma med Gruzijo in Nemčijo,

Člen 12 Sporazuma med Gruzijo in Grčijo,

Člen 8 Sporazuma med Gruzijo in Madžarsko,

Člen 6 Sporazuma med Gruzijo in Irsko,

Člen 11 Sporazuma med Gruzijo in Latvijo,

Člen 9 Sporazuma med Gruzijo in Litvo,

Člen 6 Sporazuma med Gruzijo in Nizozemsko,

Člen 10 Sporazuma med Gruzijo in Poljsko,

Člen 7 Sporazuma med Gruzijo in Združenim kraljestvom.


PRILOGA III

Seznam drugih držav iz člena 2 tega sporazuma

(a)

Republika Islandija (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);

(b)

Kneževina Lihtenštajn (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);

(c)

Kraljevina Norveška (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);

(d)

Švicarska konfederacija (v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prevozu).

Top