This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R0998
Regulation (EC) No 998/2003 of the European Parliament and of the Council of 26 May 2003 on the animal health requirements applicable to the non-commercial movement of pet animals and amending Council Directive 92/65/EEC
Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 998/2003 z dne 26. maja 2003 o zahtevah v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali in o spremembi Direktive Sveta 92/65/EGS
Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 998/2003 z dne 26. maja 2003 o zahtevah v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali in o spremembi Direktive Sveta 92/65/EGS
UL L 146, 13.6.2003, p. 1–9
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 28/12/2014; razveljavil 32013R0576 člen 43 glej 32013R0577
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31992L0065 | odprava | člen 10.8 | 03/07/2004 | |
Modifies | 31992L0065 | dopolnitev | člen 16 | 03/07/2004 | |
Modifies | 31992L0065 | zamenjava | člen 10.2 | 03/07/2004 | |
Modifies | 31992L0065 | dopolnitev | člen 10.4 | 03/07/2004 | |
Modifies | 31992L0065 | sprememba | člen 10.1 | 03/07/2004 | |
Modifies | 31992L0065 | zamenjava | člen 10.3 | 03/07/2004 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32003R0998R(01) | (LT) | |||
Derogated in | 32004D0557 | odstopanje | člen 6 | 03/07/2008 | |
Modified by | 32004D0650 | sprememba | priloga 2 | 13/10/2004 | |
Modified by | 32004D0650 | sprememba | člen 6.1 | 13/10/2004 | |
Modified by | 32004R0592 | zamenjava | priloga 2 | 20/04/2004 | |
Modified by | 32004R1994 | zamenjava | priloga 2 | 23/11/2004 | |
Modified by | 32004R2054 | zamenjava | priloga 2 | 03/12/2004 | |
Modified by | 32005R0425 | zamenjava | priloga 2 | 19/03/2005 | |
Modified by | 32005R1193 | zamenjava | priloga 2 | 29/07/2005 | |
Modified by | 32006R0018 | zamenjava | priloga 2 | 27/01/2006 | |
Modified by | 32006R0590 | zamenjava | priloga 2 | 03/05/2006 | |
Modified by | 32006R1467 | zamenjava | priloga 2 | 25/10/2006 | |
Modified by | 32007R0245 | sprememba | priloga 2 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32007R0245 | dopolnitev | priloga 2 | 16/03/2007 | |
Modified by | 32008R0454 | sprememba | člen 6.1 | 24/06/2008 | |
Modified by | 32008R0454 | sprememba | člen 16 | 24/06/2008 | |
Modified by | 32008R0454 | DATE člen 23 | |||
Modified by | 32008R1144 | odprava | odstavek C | 12/11/2008 | |
Modified by | 32008R1144 | dodatek | odstavek B | 22/11/2008 | |
Modified by | 32009R0219 | zamenjava | člen 9 | 20/04/2009 | |
Modified by | 32009R0219 | sprememba | člen 10 | 20/04/2009 | |
Modified by | 32009R0219 | zamenjava | člen 19 | 20/04/2009 | |
Modified by | 32009R0219 | sprememba | člen 24 | 20/04/2009 | |
Modified by | 32009R0219 | zamenjava | člen 7 | 20/04/2009 | |
Modified by | 32009R0219 | zamenjava | člen 21 | 20/04/2009 | |
Modified by | 32009R0898 | dopolnitev | priloga 2 | 19/10/2009 | |
Modified by | 32010R0438 | zamenjava | člen 16 | 18/06/2010 | |
Modified by | 32010R0438 | zamenjava | člen 8.1 PT B)II) | 18/06/2010 | |
Modified by | 32010R0438 | zamenjava | člen 4.1 L2 | 18/06/2010 | |
Modified by | 32010R0438 | dodatek | člen 19QQ | 18/06/2010 | |
Modified by | 32010R0438 | dodatek | člen 19TR | 18/06/2010 | |
Modified by | 32010R0438 | zamenjava | člen 5.1 PT B) | 18/06/2010 | |
Modified by | 32010R0438 | zamenjava | člen 8.1 PT A)II) | 18/06/2010 | |
Modified by | 32010R0438 | dodatek | priloga 1BI | 18/06/2010 | |
Modified by | 32010R0438 | dodatek | člen 19BI | 18/06/2010 | |
Modified by | 32010R0438 | dodatek | člen 19QT | 18/06/2010 | |
Modified by | 32010R0438 | sprememba | člen 5.1 | 18/06/2010 | |
Modified by | 32010R0438 | zamenjava | člen 14 L2 | 18/06/2010 | |
Modified by | 32010R0438 | sprememba | člen 6.1 L1 | 18/06/2010 | |
Modified by | 32010R0438 | dodatek | priloga 1TR | 18/06/2010 | |
Modified by | 32011R1153 | zamenjava | priloga I TR P2 točka B) | 05/12/2011 | |
Modified by | 32012R0052 | sprememba | priloga II P. C | 10/02/2012 | |
Modified by | 32013R0517 | sprememba | priloga II P.B SECTION 2 | 01/07/2013 | |
Repealed by | 32013R0576 | 29/12/2014 | |||
Modified by | 32014R1160 | dodatek | priloga II del C besedilo | 20/11/2014 |
Uradni list L 146 , 13/06/2003 str. 0001 - 0009
Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 998/2003 z dne 26. maja 2003 o zahtevah v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali in o spremembi Direktive Sveta 92/65/EGS EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA – ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37 in člena 152(4)(b) Pogodbe, ob upoštevanju predloga Komisije [1], ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [2], po posvetovanju z Odborom regij, v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe [3], glede na skupno besedilo, ki ga je sprejel Spravni odbor dne 18. februarja 2003, ob upoštevanju naslednjega: (1) Nujna je uskladitev zahtev v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali med državami članicami in le na ravni Skupnosti sprejeti ukrepi lahko omogočijo dosego tega cilja. (2) Ta uredba zadeva premike živih živali, zajetih v Prilogi I k Pogodbi. Nekatere določbe te uredbe, zlasti glede stekline, imajo za neposredni cilj varovanje javnega zdravja, druge pa se nanašajo izključno na zdravje živali. Člen 37 in člen 152(4)(b) Pogodbe sta torej ustrezna pravna podlaga. (3) V zadnjih desetih letih so se razmere glede stekline izjemno izboljšale v vsej Skupnosti zaradi izvajanja programov za oralno cepljenje lisic v regijah, ki jih je prizadela epidemija silvatične stekline, ki se od leta 1960 širi po severovzhodni Evropi. (4) Zaradi tega izboljšanja sta Združeno kraljestvo in Švedska opustili sistem šestmesečne karantene, ki sta ga uporabljala več desetletij, in uvedla alternativni, manj restriktiven sistem, ki nudi enako raven varnosti. Na ravni Skupnosti bi bilo torej treba predvideti uporabo posebnega sistema za premike hišnih živali v te države članice za prehodno obdobje petih let, in da Komisija, glede na pridobljene izkušnje in znanstveno mnenje Evropske agencije za varnost živil, pravočasno predloži poročilo z ustreznimi predlogi. Predvideti bi tudi bilo treba hitri postopek za odločitev o začasnem podaljšanju navedenega prehodnega režima, zlasti, če bi znanstvena ocena pridobljenih izkušenj pokazala, da so potrebna daljša časovna obdobja od tistih, ki so trenutno določena. (5) V Skupnosti zabeleženi primeri stekline hišnih mesojedov se zdaj večinoma nanašajo na živali po poreklu iz tretjih držav, kjer je urbana steklina endemična. Zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki so jih doslej splošno uporabljale države članice za hišne mesojede, pripeljane iz takšnih tretjih držav, je zato treba poostriti. (6) Vendar bi bilo treba predvideti odstopanja za premike iz tretjih držav, ki s stališča zdravja živali pripadajo isti geografski regiji kot Skupnost. (7) Člen 299(6)(c) Pogodbe in Uredba Sveta EGS) št. 706/73 z dne 12. marca 1973 o režimu Skupnosti, ki se uporablja za Kanalske otoke in otok Man glede trgovine s kmetijskimi proizvodi [4] določata, da se veterinarska zakonodaja Skupnosti uporablja za Kanalske otoke in otok Man, ki se za namene te uredbe torej štejeta za del Združenega kraljestva. (8) Oblikovati bi bilo treba tudi pravni okvir za zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike vrst živali, ki ne obolevajo za steklino ali ki glede stekline nimajo epidemiološkega pomena, in glede drugih bolezni živalskih vrst, naštetih v Prilogi I. (9) Primerno je, da se ta uredba uporablja brez poseganja v Uredbo Sveta (ES) št. 338/97 z dne 9. decembra 1996 o varstvu prosto prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi [5]. (10) Ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe je treba sprejeti skladno s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [6]. (11) Obstoječe zahteve Skupnosti v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, natančneje Direktiva Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS [7], se splošno uporabljajo samo za trgovino. Da se prepreči goljufivo prikrivanje trgovskih premikov kot netrgovske premike hišnih živali v smislu te uredbe, bi bilo treba osvežiti določbe Direktive 92/65/EGS o premikih vrst živali, navedenih v delih A in B Priloge I, da se jih uskladi s pravili iz te uredbe. Z istim namenom bi bilo treba predvideti možnost, da se določi največje število živali, ki se jih lahko premika v smislu te uredbe, nad katerim se bodo uporabljala pravila o trgovini. (12) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so namenjeni za zagotovitev zadostne ravni varnosti v zvezi s temi tveganji za zdravje. Ne predstavljajo neupravičenih ovir za premike v okviru svojega področja uporabe, ker temeljijo na zaključkih skupin strokovnjakov, ki so dali svoje mnenje o tem vprašanju, in zlasti poročilu Znanstvenega veterinarskega odbora, objavljenem 16. septembra 1997 – SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: POGLAVJE I Splošne določbe Člen 1 Ta uredba določa zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali in pravila, ki se uporabljajo za nadzor teh premikov. Člen 2 Ta uredba se uporablja za premike med državami članicami ali iz tretjih držav vrst hišnih živali, naštetih v Prilogi I. Uporablja se brez poseganja v Uredbo (ES) št. 338/97. Ta uredba ne vpliva na določbe, sprejete na podlagi dejstev, ki niso povezana z zahtevami v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, in katerih namen je omejevanje premikov nekaterih vrst ali pasem hišnih živali. Člen 3 V tej uredbi: (a) "hišne živali" so vrste živali, naštete v Prilogi I, ki spremljajo svoje lastnike ali fizično osebo, ki je v imenu lastnika odgovorna za te živali med premikom, in ki niso namenjene za prodajo ali prenos na drugega lastnika; (b) "potni list" je vsak dokument, ki omogoča jasno identifikacijo hišne živali in ki vsebuje točke, ki omogočajo nadzor njenega statusa glede na to uredbo, ki se pripravi v skladu z drugim odstavkom člena 17; (c) "premik" je vsak premik hišne živali med državami članicami ali njen vstop ali ponovni vstop na ozemlje Skupnosti iz tretje države. Člen 4 1. Med osemletnim prehodnim obdobjem, ki se začne z začetkom veljavnosti te uredbe, se za vrste živali, naštete v delih A in B Priloge I šteje, da so identificirane, če nosijo: (a) jasno čitljivo tetovirano znamenje; ali (b) elektronski identifikacijski sistem (transponder). V primerih iz točke (b) prejšnjega pododstavka, če transponder ne ustreza standardu ISO 11784 ali Prilogi A k standardu ISO 11785, mora lastnik ali fizična oseba, ki je v imenu lastnika odgovorna za te živali med premikom, priskrbeti potrebno sredstvo za branje transponderja ob vsakem pregledu. 2. Ne glede na obliko sistema identifikacije živali je treba predvideti navedbo podatkov o imenu in naslovu lastnika živali. 3. Države članice, ki zahtevajo, da se živali, ki vstopajo na njihovo ozemlje drugače kot preko karantene, identificirajo v skladu s točko (b) prvega pododstavka odstavka 1, lahko to zahtevo obdržijo med prehodnim obdobjem. 4. Po prehodnem obdobju se sprejme kot način za identifikacijo živali samo metoda iz točke (b) prvega pododstavka odstavka 1. POGLAVJE II Določbe glede premikov med državami članicami Člen 5 1. Pri premikih je treba vrste hišnih živali, naštete v delih A in B Priloge I, brez poseganja v zahteve iz člena 6: (a) identificirati v skladu s členom 4, in (b) opremiti s potnim listom, ki ga izda veterinar, pooblaščen od pristojnega organa, ki dokazuje, da je bila zadevna žival veljavno cepljena proti steklini ali po potrebi, v skladu s priporočili proizvodnega laboratorija, ponovno cepljena z inaktiviranim cepivom z najmanj eno antigensko enoto na odmerek (standard WHO). 2. Države članice lahko dovolijo premik živali, naštetih v delih A in B Priloge I, ki so stare manj kot tri mesece in necepljene, če so opremljene s potnim listom in so bile na kraju rojstva brez stikov z divjimi živalmi, ki bi lahko bile izpostavljene okužbi, ali če so v spremstvu mater, od katerih so še odvisne. Člen 6 1. V prehodnem obdobju petih let od dneva začetka veljavnosti te uredbe veljajo za vstop hišnih živali iz dela A Priloge I na ozemlje Irske, Švedske in Združenega kraljestva naslednje zahteve: - identificirane morajo biti v skladu s točko (b) prvega pododstavka člena 4(1), razen če namembna država članica ne priznava tudi identifikacije v skladu s točko (a) prvega pododstavka člena 4(1), in - spremljati jih mora potni list, ki ga izda veterinar, pooblaščen od pristojnega organa, ki poleg pogojev iz člena 5(1)(b) dokazuje opravljeno metodo titracije z nevtralizacijo protiteles pri čemer je titer protiteles najmanj enak 0,5 IE/ml, izvedeno v pooblaščenem laboratoriju na vzorcu, v časovnih razmakih, ki jih določajo veljavni nacionalni predpisi na dan, določen v drugem odstavku člena 25. Te titracije protiteles ni treba ponavljati na živali, ki je bila po titraciji redno cepljena v razmakih iz člena 5(1) brez prekinitve v protokolu za cepljenje, ki ga zahteva proizvodni laboratorij. Namembna država članica lahko hišne živali, ki se premikajo med temi tremi državami, oprosti zahteve glede cepljenja in titracije protiteles iz prvega odstavka tega odstavka v skladu z nacionalnimi predpisi, ki veljajo na dan iz drugega odstavka člena 25. 2. Razen v primerih, ko pristojni organ odobri odstopanje v posameznih primerih, se manj kot tri mesece starih živali vrst, naštetih v delu A Priloge I ne sme premikati, dokler ne dosežejo zahtevane starosti za cepljenje in, kjer to določajo pravila, dokler ni bil določen titer protiteles. 3. Na predlog Komisije in v skladu s Pogodbo lahko Evropski parlament in Svet prehodno obdobje iz odstavka 1 podaljšata. Člen 7 Za premike vrst živali, naštetih v delu C Priloge I med državami članicami ali z ozemelj, naštetih v oddelku 2 dela B Priloge II ni nobenih zahtev v zvezi s steklino. Po potrebi se lahko za druge bolezni določijo posebne zahteve – vključno z možno omejitvijo števila živali – in vzorec spričevala, s katerim morajo biti opremljene te živali, v skladu s postopkom, določenim v členu 24(2). POGLAVJE III Pogoji za premike iz tretjih držav Člen 8 1. Pri premikih morajo hišne živali vrst, naštetih v delih A in B Priloge I: (a) če prihajajo iz tretje države, naštete v oddelku 2 dela B in dela C Priloge II in vstopajo: (i) v eno od držav članic, naštetih v oddelku 1 dela B Priloge II, izpolnjevati zahteve iz člena 5(1); (ii) v eno od držav članic, naštetih v delu A Priloge II, neposredno ali po tranzitu skozi eno od ozemelj, naštetih v delu B Priloge II, izpolnjevati zahteve iz člena 6; (b) če prihajajo iz druge tretje države in vstopajo: (i) v eno od držav članic, naštetih v oddelku 1 dela B Priloge II: - biti identificirane z identifikacijskim sistemom iz člena 4, in - imeti opravljeno: - cepljenje proti steklini v skladu z zahtevami iz člena 5, in - test titracije z nevtralizacijo protiteles pri čemer mora biti titer protiteles najmanj enak 0,5 IE/ml, v vzorcu ki ga je odvzel pooblaščeni veterinar najmanj 30 dni po cepljenju in tri mesece pred premikom. Titracije protiteles ni treba ponavljati na živali, ki je bila ponovno cepljena v razmakih iz člena 5(1). To trimesečno obdobje se ne uporablja za ponovni vstop hišne živali, katere potni list dokazuje, da je bil opravljen test titracije s pozitivnim izvidom, preden je žival zapustila ozemlje Skupnosti; (ii) v eno od držav članic, naštetih v delu A Priloge II, neposredno ali takoj po tranzitu preko enega od ozemelj, naštetih v delu B Priloge II, se dajo v karanteno, razen če ne izpolnijo zahtev iz člena 6 po vstopu na ozemlje Skupnosti. 2. Hišne živali mora spremljati spričevalo, ki ga izda uradni veterinar ali, pri ponovnem vstopu, potni list, ki dokazuje skladnost z določbami odstavka 1. 3. Ne glede na zgornje določbe: (a) za hišne živali z ozemelj, naštetih v oddelku 2 dela B Priloge II, za katere je bilo po postopku iz člena 24(2) ugotovljeno, da uporabljajo pravila, ki so najmanj enaka pravilom Skupnosti iz tega poglavja, veljajo pravila iz poglavja II; (b) premiki hišnih živali med San Marinom, Vatikanom in Italijo, med Monakom in Francijo, med Andoro in Francijo ali Španijo, in med Norveško in Švedsko se lahko nadaljujejo pod pogoji, ki jih določajo nacionalna predpisi, ki veljajo na dan iz drugega odstavka člena 25; (c) v skladu s postopkom, določenim v členu 24(2), in pod pogoji, ki jih je treba določiti, se lahko dovoli vstop necepljenih manj kot tri mesece starih živali tistih vrst, ki so naštete v delu A Priloge I iz tretjih držav, ki so naštete v delih B in C Priloge II, če razmere glede stekline v zadevni državi to upravičujejo. 4. Dogovori za izvajanje tega člena, zlasti glede vzorca spričevala, se sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 24(2). Člen 9 Pogoji, ki se uporabljajo za premike iz tretjih držav vrst živali, naštetih v delu C Priloge I, in vzorec spričevala, ki jih mora spremljati, se določijo v skladu s postopkom, določenim v členu 24(2). Člen 10 Seznam tretjih držav iz dela C Priloge II se sestavi pred dnevom, predvidenim v drugem odstavku člena 25, in v skladu s postopkom, določenim v členu 24(2). Za vpis v ta seznam mora tretja država najprej prikazati svoje razmere glede stekline in dokazati: (a) da je prijavljanje o sumu na steklino obvezno; (b) da je že najmanj dve leti vzpostavljen učinkovit sistem spremljanja; (c) da je struktura in organizacija njenih veterinarskih služb primerna, da jamči za veljavnost spričeval; (d) da se izvajajo vsi regulativni ukrepi za preprečevanje in nadzor stekline, vključno z uvoznimi pravili; (e) da so sprejeti predpisi o trženju cepiv proti steklini (seznam odobrenih cepiv in laboratorijev). Člen 11 Države članice dajo javnosti jasne in lahko dostopne podatke o zahtevah glede zdravstvenega varstva, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali na ozemlju Skupnosti in o pogojih, pod katerimi lahko vstopijo ali ponovno vstopijo na to ozemlje. Prav tako zagotovijo, da je osebje na vstopnih točkah obveščeno o teh pravilih in usposobljeno za njihovo izvajanje. Člen 12 Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da se za hišne živali, prinesene na ozemlje Skupnosti iz tretjih držav, ki niso naštete v oddelku 2 dela B Priloge II: (a) za pet ali manj hišnih živali, izvede pregled dokumentov in identitete s strani pristojnih organov na mestu, kjer potnik vstopi na ozemlje Skupnosti; (b) če je več kot pet hišnih živali, upoštevajo zahteve in izvede nadzor, določen z Direktivo 92/65/EGS. Države članice določijo organe, pristojne za takšne preglede, in o tem nemudoma obvestijo Komisijo. Člen 13 Vsaka država članica sestavi seznam vstopnih mest iz člena 12 in ga pošlje drugim državam članicam in Komisiji. Člen 14 Pri vsakem premiku mora biti lastnik ali fizična oseba, ki je odgovorna za hišno žival, sposobna predložiti pristojnim organom v pregled potni list ali spričevalo iz člena 8(2), ki dokazuje, da žival izpolnjuje zahteve, določene za tak premik. Zlasti v primeru iz točke (b) prvega pododstavka člena 4(1), če transponder ne ustreza standardu ISO 11784 ali Prilogi A k standardu ISO 11785, mora lastnik ali fizična oseba, ki je odgovorna za hišno žival med premikom priskrbeti potrebno sredstvo za branje transponderja ob vsakem pregledu. Če tak pregled pokaže, da žival ne izpolnjuje zahtev iz te uredbe, se pristojni organi v posvetovanju z uradnim veterinarjem odločijo: (a) da vrnejo žival v državo izvora; (b) da osamijo žival pod uradnim nadzorom za čas, ki je potreben, da žival izpolni zahteve glede zdravja, na stroške lastnika ali fizične osebe, ki je zanjo odgovorna; ali (c) kot zadnjo možnost, da usmrtijo žival brez finančne odškodnine, če ni mogoče predvideti njene vrnitve ali osamitve v karanteni. Države članice zagotovijo, da so živali, ki niso dobile dovoljenja za vstop na ozemlje Skupnosti, nastanjene pod uradnim nadzorom pred vrnitvijo v državo porekla ali drugo upravno odločitvijo. POGLAVJE IV Skupne in končne določbe Člen 15 Če zahteve, ki se uporabljajo za premik, predvidevajo titracijo protiteles za steklino, mora vzorec odvzeti pooblaščeni veterinar, preskus pa mora biti izveden v laboratoriju, pooblaščenem v skladu z Odločbo Sveta 2000/258/ES z dne 20. marca 2000 o imenovanju posebnega inštituta, pristojnega za uvajanje meril, ki so potrebna za standardizacijo seroloških testov za nadzorovanje učinkovitosti cepiva proti steklini [8]. Člen 16 V petletnem prehodnem obdobju od datuma začetka veljavnosti te uredbe lahko države članice, ki imajo posebna pravila za nadzor ehinokokoz in klopov na dan, ko začne valjati ta uredba, za vstop hišnih živali na svoje ozemlje zahtevajo izpolnjevanje teh zahtev. V ta namen pošljejo Komisiji poročilo o razmerah v njihovi državi glede zadevne bolezni, ki je razlog za potrebo po dodatnih jamstvih za preprečitev tveganja vnosa bolezni. Komisija obvesti države članice o teh dodatnih jamstvih znotraj odbora, predvidenega v členu 24. Člen 17 Za premike vrst živali, naštetih v delih A in B Priloge I, se lahko v skladu s postopkom iz člena 24(2) določijo tehnične zahteve poleg zahtev, ki jih določa ta uredba. Vzorec potnega lista, ki mora spremljati pri premiku živalske vrste, naštete v delih A in B Priloge I, se pripravijo v skladu s postopkom, določenim v členu 24(2). Člen 18 Uporabljajo se zaščitni ukrepi, ki jih predvidevata Direktiva Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga [9] izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi in Direktiva Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o načelih za organizacijo veterinarskih pregledov živali pri vstopu v Skupnost iz tretjih držav in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS [10]. Zlasti se lahko na zahtevo države članice ali na pobudo Komisije, če to upravičujejo razmere glede stekline v tretji državi, v skladu s postopkom, določenim v členu 24(3) sprejme odločitev, da morajo vrste živali, naštete v delih A in B Priloge I, ki prihajajo z navedenega ozemlja, izpolnjevati pogoje iz člena 8(1)(b). Člen 19 Del C Priloge I in dela B in C Priloge II se v skladu s postopkom, določenim v členu 24(2), lahko spremenita tako, da se upošteva razvoj razmer na ozemlju Skupnosti ali v tretjih državah glede bolezni živalskih vrst, ki so zajete v tej uredbi, zlasti glede stekline in, da se po potrebi omeji število živali, ki se jih lahko premakne. Člen 20 Vsi tehnični izvedbeni ukrepi se sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 24(2). Člen 21 Prehodni izvedbeni ukrepi se lahko sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 24(2), da se omogoči prehod od sedanjih režimov na režime, ki jih določa ta uredba. Člen 22 Direktiva 92/65/EGS se spremeni: 1. v členu 10: (a) v odstavku 1 se črta beseda "beli dihur"; (b) odstavka 2 in 3 se nadomestita z: "2. S psi, mačkami in belimi dihurji se lahko trguje, če izpolnjujejo zahteve iz členov 5 in 16 Uredbe (ES) št. 998/2003 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 26. maja 2003 o zahtevah v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali in o spremembi Direktive Sveta 92/65/EGS [11]. Spričevalo, ki spremlja žival mora tudi potrjevati, da je 24 ur pred premikom živali klinično pregledal veterinar, ki ga je pooblastil pristojni organ, in da so živali zdrave in sposobne za prevoz v namembni kraj. 3. Z odstopanjem od odstavka 2 pri trgovanju z Irsko, Združenim kraljestvom in Švedsko za pse, mačke in bele dihurje veljajo pogoji iz členov 6 in 16 Uredbe (ES) št. 998/2003. Spričevalo, ki spremlja žival mora tudi potrjevati, da je 24 ur pred premikom, živali klinično pregledal veterinar, ki ga je pooblastil pristojni organ, in da so živali zdrave in sposobne za prevoz v namembni kraj."; (c) v odstavku 4 se za "mesojedi" doda naslednje: "razen vrst iz odstavkov 2 in 3;"; (d) odstavek 8 se črta. 2. členu 16 se dodata naslednja pododstavka: "Za mačke, pse in bele dihurje morajo biti uvozni pogoji vsaj enaki pogojem iz poglavja III Uredbe (ES) št. 998/2003. Spričevalo, ki spremlja žival mora tudi potrjevati, da je 24 ur pred premikom, živali klinično pregledal veterinar, ki ga je pooblastil pristojni organ, in da so živali zdrave in sposobne za prevoz v namembni kraj." Člen 23 Do 1. februarja 2007 Komisija, potem ko je prejela mnenje Evropske agencije za hrano o potrebi ohranitve serološkega testa, predloži Evropskemu parlamentu in Svetu poročilo na podlagi pridobljenih izkušenj in o oceni tveganja, skupaj z ustreznimi predlogi za določitev režima, ki naj se do 1. januarja 2008 uporablja za člene 6, 8 in 16. Člen 24 1. Komisiji pomaga odbor. 2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 sklepa. Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece. 3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa. Obdobje iz člena 5(6) sklepa 1999/468/ES je 15 dni. 4. Odbor sprejme svoj poslovnik. Člen 25 Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Uporablja se od 3. julija 2004. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 26. maja 2003 Za Evropski parlament Predsednik P. Cox Za Svet Predsednik G. Drys [1] UL C 29 E, 30.1.2001, str. 239 in UL C 270 E, 25.9.2001, str. 109. [2] UL C 116, 20.04.2001, str. 54. [3] Mnenje Evropskega parlamenta z dne 3. maja 2001 (UL C 27 E, 31.1.2002, str. 55), Skupno stališče Sveta z dne 27. junija 2002 (UL C 275 E, 12.11.2002, str. 42) in Sklep Evropskega parlamenta z dne 22. oktobra 2002 (še ni objavljen v Uradnem listu). Sklep Evropskega parlamenta z dne 10. aprila 2003 in Sklep Sveta z dne 25. aprila 2003. [4] UL L 68, 15.3.1973, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1174/86 (UL L 107, 24.4.1986, str. 1). [5] UL L 61, 3.3.1997, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2476/2001 (UL L 334, 18.12.2001, str. 3). [6] UL L 184, 17.7.1999, str. 23. [7] UL L 268, 14.9.1992, str. 54. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1282/2002 (UL L 187, 16.7.2002, str. 3). [8] UL L 79, 30.3.2000, str. 40. [9] UL L 224, 18.8.1990, str. 29. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 92/118/EGS (UL L 62, 15.3.1993, str. 49). [10] UL L 268, 24.9.1991, str. 56. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/43/EGS (UL L 162, 1.7.1996, str. 1). [11] UL L 146, 13.6.2003, str. 1. -------------------------------------------------- PRILOGA I VRSTE ŽIVALI DEL A Psi Mačke DEL B Beli dihurji DEL C Nevretenčarji (razen čebel in rakov), okrasne tropske ribice, dvoživke, plazilci. Ptice: vse vrste (razen perutnine, ki jo pokrivata direktivi Sveta 90/539/EGS [1] in 92/65/EGS. Sesalci: glodalci in domači kunci. [1] Direktiva Sveta 90/539/EGS z dne 15. oktobra 1990 o pogojih zdravstvenega varstva živali, ki urejajo trgovino med državami članicami Evropske skupnosti in uvoz perutnine in valilnih jajc iz tretjih držav (UL L 303, 31.10.1990, str. 6). Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 2001/867/ES (UL L 323, 7.12.2001, str. 29). -------------------------------------------------- PRILOGA II SEZNAM DRŽAV IN OZEMELJ DEL A Švedska Irska Združeno kraljestvo DEL B Oddelek 1 Države članice, ki niso naštete v A Oddelek 2 Andora Islandija Lihtenštajn Monako Norveška San Marino Švica Vatikan DEL C Seznam tretjih držav ali delov ozemelj iz člena 10. --------------------------------------------------