EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31987L0328
Council Directive 87/328/EEC of 18 June 1987 on the acceptance for breeding purposes of pure-bred breeding animals of the bovine species
Direktiva Sveta z dne 18. junija 1987 o sprejetju čistopasemskega plemenskega goveda za pleme
Direktiva Sveta z dne 18. junija 1987 o sprejetju čistopasemskega plemenskega goveda za pleme
UL L 167, 26.6.1987, p. 54–55
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2018; razveljavil 32016R1012
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31987L0328R(01) | ||||
Modified by | 32005L0024 | zamenjava | člen 1 | 13/04/2005 | |
Modified by | 32005L0024 | zamenjava | člen 4 | 13/04/2005 | |
Repealed by | 32016R1012 | 01/11/2018 |
Uradni list L 167 , 26/06/1987 str. 0054 - 0055
finska posebna izdaja: poglavje 3 zvezek 23 str. 0208
švedska posebna izdaja: poglavje 3 zvezek 23 str. 0208
Direktiva Sveta z dne 18. junija 1987 o sprejetju čistopasemskega plemenskega goveda za pleme (87/328/EGS) SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, ob upoštevanju Direktive 77/504/EGS z dne 25. julija 1977 o čistopasemskem plemenskem govedu [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo EGS št. 3768/85 [2], in zlasti člena 3 Direktive, ob upoštevanju predloga Komisije, ker je bila Direktiva 77/504/EGS namenjena postopni sprostitvi prometa s čistopasemskim plemenskim govedom znotraj Skupnosti; ker je zato potrebno dodatno usklajevanje glede sprejetja teh živali za pleme in uporabo njihovega semena; ker je v tem pogledu treba preprečiti, da bi nacionalne določbe v zvezi s sprejetjem čistopasemskega plemenskega goveda za pleme in uporabo njihovega semena prepovedale, omejile ali ovirale promet znotraj Skupnosti pri naravnem pripustu ali osemenjevanju; ker za sprejetje čistopasemskih ženskih živali vrste govedo za pleme, ne sme biti prepovedi, omejitev ali ovir; ker osemenjevanje predstavlja pomembno tehniko za povečanje uporabe najboljših plemenskih živali in s tem za izboljšanje vrste govedo; ker se je pri tem treba izogibati vsakršnemu poslabšanju proizvodnosti, posebej za plemenjake, ki morajo imeti vsa jamstva o lastni genetski vrednosti in jamstva, da so brez dednih napak; ker je treba razlikovati med sprejetjem za osemenjevanje čistopasemskih bikov in njihovega semena, ki so prestali vse uradne teste, določene za njihovo pasmo v državi članici, ter sprejetjem bikov in njihovega semena zgolj za namene testiranja; ker je koristno vzpostaviti postopek za reševanje sporov, zlasti tistih, ki lahko nastanejo pri ovrednotenju rezultatov testov; ker je predpis, da mora seme izvirati iz uradno odobrenih osemenjevalnih središč, odgovornih za osemenjevanje, sposoben zagotoviti jamstva, potrebna za dosego želenega cilja; ker je zaželeno, da se čistopasemske bike in njihovo seme identificira s krvnimi skupinami ali drugimi ustreznimi metodami; ker bi bilo koristno predvideti imenovanje nekaterih organov za sodelovanje pri usklajevanju testnih metod in ovrednotenju rezultatov; ker je zaradi posebnih pogojev, ki trenutno obstajajo v Španiji in na Portugalskem, treba predvideti dodatni rok za izvajanje te direktive, SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO: Člen 1 Države članice brez poseganja v pravila o zdravstvenem varstvu živali zagotovijo, da ni prepovedi, omejitev ali ovir pri sprejetju čistopasemskih ženskih govedi za pleme in pri sprejetju čistopasemskih bikov za naravni pripust. Člen 2 1. Država članica ne sme prepovedati, omejiti ali ovirati: - sprejetja čistopasemskih bikov za uradno testiranje ali uporabo njihovega semena znotraj količinskih omejitev, potrebnih, da priznane organizacije ali združenja opravijo take uradne teste, - sprejetja čistopasemskih bikov za osemenjevanje znotraj svojega ozemlja ali uporabe njihovega semena, če so bili ti biki sprejeti za osemenjevanje v kaki državi članici na podlagi testov, opravljenih v skladu z Odločbo 86/130/EGS [3]. 2. Kjer bi izvajanje predpisov povzročilo spore, zlasti v zvezi z interpretacijo testov, imajo izvajalci pravico poiskati mnenje strokovnjaka. Glede na mnenje strokovnjaka se lahko na zahtevo države članice sprejmejo ukrepi v skladu s postopkom, določenim v členu 8 Direktive 77/504/EGS. 3. Splošna pravila za izvajanje odstavka 2 se sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 8 Direktive 77/504/EGS. Člen 3 Države članice zagotovijo, da je uporaba čistopasemskih bikov in njihovega semena iz člena 2, pogojena z identifikacijo teh bikov z analizo krvne skupine ali s kako drugo ustrezno metodo, sprejeto v skladu s postopkom, določenim v členu 8 Direktive 77/504/EGS. Člen 4 Države članice zagotovijo, da se v prometu znotraj Skupnosti seme iz člena 2 odvzema, obdeluje in shranjuje v uradno odobrenem osemenjevalnem središču. Člen 5 Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino imenuje enega ali več referenčnih centrov, ki so odgovorni za sodelovanje pri usklajevanju testnih metod in ovrednotenju rezultatov. Člen 6 Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, do 1. januarja 1989. O tem takoj obvestijo Komisijo. Vendar imata Kraljevina Španija in Republika Portugalska na voljo dodatna tri leta za uskladitev s to direktivo. Člen 7 Ta direktiva je naslovljena na države članice. V Luxembourgu, 18. junija 1987 Za Svet Predsednik P. De Keersmaeker [1] UL L 206, 12.8.1977, str. 8. [2] UL L 362, 31.12.1985, str. 8. [3] UL L 101, 17.4.1986, str. 37. --------------------------------------------------