This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R0965
Commission Implementing Regulation (EU) 2021/965 of 9 June 2021 amending Implementing Regulation (EU) 2020/194 as regards the exchange of records held by taxable persons or their intermediaries and the designation of competent authorities responsible for coordinating administrative enquiries
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/965 z 9. júna 2021, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/194, pokiaľ ide o výmenu záznamov uchovávaných zdaniteľnými osobami alebo ich sprostredkovateľmi a určenie príslušných orgánov zodpovedných za koordináciu administratívnych zisťovaní
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/965 z 9. júna 2021, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/194, pokiaľ ide o výmenu záznamov uchovávaných zdaniteľnými osobami alebo ich sprostredkovateľmi a určenie príslušných orgánov zodpovedných za koordináciu administratívnych zisťovaní
C/2021/4056
Ú. v. EÚ L 214, 17.6.2021, p. 1–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
17.6.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 214/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/965
z 9. júna 2021,
ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/194, pokiaľ ide o výmenu záznamov uchovávaných zdaniteľnými osobami alebo ich sprostredkovateľmi a určenie príslušných orgánov zodpovedných za koordináciu administratívnych zisťovaní
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 904/2010 zo 7. októbra 2010 o administratívnej spolupráci a boji proti podvodom v oblasti dane z pridanej hodnoty (1), a najmä na jeho článok 47l písm. a) a b),
keďže:
(1) |
Hlava XII kapitola 6 smernice Rady 2006/112/ES (2), ktorou sa stanovujú osobitné úpravy pre zdaniteľné osoby poskytujúce určité služby, bola zmenená smernicou Rady (EÚ) 2017/2455 (3) a smernicou Rady (EÚ) 2019/1995 (4) s cieľom rozšíriť tieto osobitné úpravy. |
(2) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/194 (5) sa prijali podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o osobitné úpravy pre zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú služby nezdaniteľným osobám, uskutočňujú predaj tovaru na diaľku a určité domáce dodania tovaru (ďalej len „osobitné úpravy“). |
(3) |
Nariadením (EÚ) č. 904/2010 sa stanovujú pravidlá administratívnej spolupráce a boja proti podvodom v oblasti dane z pridanej hodnoty (ďalej len „DPH“). Konkrétnejšie sa v článkoch 47i a 47j uvedeného nariadenia, v znení zmien nariadenia Rady (EÚ) 2017/2454 (6), stanovujú opatrenia potrebné na kontrolu transakcií uskutočnených zdaniteľnými osobami, ktoré využívajú jednu z osobitných úprav. |
(4) |
Osobitné úpravy umožňujú zdaniteľným osobám priznávať a platiť DPH za určité dodania tovaru a poskytovanie služieb v členskom štáte, v ktorom sú usadené (členský štát identifikácie), namiesto toho, aby sa museli zaregistrovať, priznať a zaplatiť DPH v každom členskom štáte, v ktorom dodávajú tento tovar alebo poskytujú tieto služby (členský štát spotreby). Členský štát identifikácie postúpi daňové priznania k DPH a platby príslušnému členskému štátu spotreby. Členský štát spotreby by mal mať možnosť skontrolovať správnosť deklarovaných dodaní, resp. poskytnutí a vykonať audit zdaniteľných osôb tak, že ich požiada o poskytnutie záznamov o týchto dodaniach, resp. poskytnutiach. |
(5) |
Všetky výmeny informácií a záznamov medzi členskými štátmi by sa mali uskutočňovať prostredníctvom bezpečnej siete dostupnej na úrovni Únie. |
(6) |
S cieľom uľahčiť výmenu informácií a záznamov týkajúcich sa transakcií uskutočnených zdaniteľnými osobami, ktoré využívajú jednu z osobitných úprav, by členský štát identifikácie pri prijímaní žiadosti o informácie mal mať možnosť overiť, že sa žiadosť týka zdaniteľnej osoby využívajúcej jednu z osobitných úprav, kto je zdaniteľnou osobou, ktorej sa žiadosť týka, a identifikovať druh záznamov, ktoré požaduje členský štát spotreby. |
(7) |
S cieľom uľahčiť poskytovanie informácií a záznamov členskému štátu identifikácie by zdaniteľné osoby využívajúce jednu z osobitných úprav alebo ich sprostredkovatelia mali mať možnosť používať štandardný formulár v čitateľnom formáte. To by umožnilo členskému štátu identifikácie poskytnúť odpoveď členskému štátu spotreby do 30 dní odo dňa podania žiadosti v súlade s článkom 47i ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 904/2010. |
(8) |
Vykonávanie administratívnych zisťovaní týkajúcich sa zdaniteľných osôb, ktoré využívajú jednu z osobitných úprav, by členskému štátu identifikácie nemalo vytvárať zbytočnú administratívnu záťaž. Na tento účel by členský štát identifikácie mal vopred informovať všetky ostatné členské štáty o administratívnych zisťovaniach týkajúcich sa zdaniteľných osôb, ktoré využívajú jednu z osobitných úprav, ktoré zamýšľa vykonať. Členský štát identifikácie by mal vo svojom oznámení poskytnúť dostatočné údaje ostatným členským štátom, ktoré im umožnia identifikovať zdaniteľnú osobu a určiť rozsah zamýšľaného administratívneho zisťovania. Ostatným členským štátom by sa v oznámení mal poskytnúť dostatočný čas na odpoveď. |
(9) |
S cieľom zabezpečiť správne administratívne fungovanie osobitných úprav a uľahčiť kontrolu a audit zdaniteľných osôb, ktoré ich využívajú, by si členské štáty mali vymieňať kontaktné údaje osoby zodpovednej za koordináciu týchto záležitostí v každom členskom štáte, aby sa umožnila účinná komunikácia. |
(10) |
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/194 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(11) |
Toto nariadenie by sa malo uplatňovať od toho istého dátumu ako ustanovenia hlavy XII kapitoly 6 smernice 2006/112/ES, zmenenej smernicami (EÚ) 2017/2455 a (EÚ) 2019/1995, a zodpovedajúce zmeny nariadenia (EÚ) č. 904/2010 vykonané nariadením Rady (EÚ) 2017/2454. |
(12) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre administratívnu spoluprácu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/194 sa mení takto:
1. |
Vkladajú sa tieto články 6a, 6b a 6c: „Článok 6a Výmena záznamov uchovávaných zdaniteľnými osobami alebo ich sprostredkovateľmi 1. Členský štát spotreby požiada členský štát identifikácie o záznamy, ktoré uchováva zdaniteľná osoba alebo sprostredkovateľ podľa článkov 369, 369k a 369x smernice 2006/112/ES, pričom použije štandardný formulár uvedený v článku 1 vykonávacieho rozhodnutia Komisie C(2019) 2866 (*1). Členský štát spotreby zasiela štandardný formulár elektronicky prostredníctvom siete CCN/CSI. Členský štát spotreby uvádza v štandardnom formulári tieto informácie:
2. Členský štát identifikácie zasiela záznamy získané od zdaniteľnej osoby alebo jej sprostredkovateľa členskému štátu spotreby prostredníctvom formulára uvedeného v článku 1 vykonávacieho rozhodnutia C(2019) 2866. Štandardný formulár sa zasiela elektronicky prostredníctvom siete CCN/CSI. 3. Elektronická správa, ktorú má členský štát identifikácie zaslať príslušným orgánom ostatných členských štátov podľa článku 47j ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) č. 904/2010, obsahuje tieto informácie:
Členský štát identifikácie zasiela elektronickú správu ostatným členským štátom prostredníctvom siete CCN/CSI. 4. Členský štát spotreby konzultuje s členským štátom identifikácie podľa článku 47j ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 prostredníctvom štandardného formulára uvedeného v článku 1 vykonávacieho rozhodnutia C(2019) 2866 a elektronicky prostredníctvom siete CCN/CSI. Členský štát spotreby uvádza v štandardnom formulári tieto informácie:
Ak členský štát identifikácie súhlasí so začatím administratívneho zisťovania, informuje o tom ostatné členské štáty prostredníctvom správy uvedenej v odseku 3. Článok 6b Štandardný formulár na predkladanie záznamov, ktoré uchováva zdaniteľná osoba alebo jej sprostredkovateľ, členskému štátu identifikácie Štandardný formulár uvedený v článku 47i ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 musí byť v súlade so štruktúrou stanovenou v prílohe IV k tomuto nariadeniu. Článok 6c Určenie príslušného orgánu zodpovedného za koordináciu administratívnych zisťovaní Kontaktné údaje príslušného orgánu zodpovedného za koordináciu administratívnych zisťovaní v každom členskom štáte v súvislosti so zdaniteľnými osobami, ktoré využívajú jednu z osobitných úprav, zahŕňajú názov, oddelenie, adresu, telefónne číslo a e-mailovú adresu, ktoré sa majú použiť na kontaktovanie daného príslušného orgánu. Tieto informácie sa sprístupnia ostatným členským štátom a Komisii prostredníctvom siete CCN/CSI. (*1) Vykonávacie rozhodnutie C(2019) 2866, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o vzorové formuláre, automatické žiadosti o určité informácie a dohodu o úrovni poskytovaných služieb.“;" |
2. |
Dopĺňa sa nová príloha IV, ktorej znenie sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júla 2021.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 9. júna 2021
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 268, 12.10.2010, s. 1.
(2) Smernica Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1).
(3) Smernica Rady (EÚ) 2017/2455 z 5. decembra 2017, ktorou sa mení smernica 2006/112/ES a smernica 2009/132/ES, pokiaľ ide o určité povinnosti týkajúce sa dane z pridanej hodnoty pri poskytovaní služieb a predaji tovaru na diaľku (Ú. v. EÚ L 348, 29.12.2017, s. 7).
(4) Smernica Rady (EÚ) 2019/1995 z 21. novembra 2019, ktorou sa mení smernica 2006/112/ES, pokiaľ ide o ustanovenia týkajúce sa predaja tovaru na diaľku a určitých domácich dodaní tovaru (Ú. v. EÚ L 310, 2.12.2019, s. 1).
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/194 z 12. februára 2020, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o osobitné úpravy pre zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú služby nezdaniteľným osobám, uskutočňujú predaj tovaru na diaľku a určité domáce dodania tovaru (Ú. v. EÚ L 40, 13.2.2020, s. 114).
(6) Nariadenie Rady (EÚ) 2017/2454 z 5. decembra 2017, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 904/2010 o administratívnej spolupráci a boji proti podvodom v oblasti dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 348, 29.12.2017, s. 1).
PRÍLOHA
„PRÍLOHA IV
Štruktúra XML štandardného formulára, ktorý môže daňovník alebo jeho sprostredkovateľ použiť na predkladanie záznamov požadovaných podľa článku 47i nariadenia (EÚ) č. 904/2010
V tejto prílohe sa stanovuje štruktúra XML štandardného formulára, ktorý môžu daňovníci alebo ich sprostredkovatelia použiť na predkladanie záznamov požadovaných podľa článku 47i nariadenia (EÚ) č. 904/2010.
Táto štruktúra zahŕňa pre každé pole:
a) |
index poľa, ktorý určuje hierarchiu každého objektu/poľa; |
b) |
indikátor „*“ (hviezdička), ktorý označuje, či je pole povinné alebo nie. Označenie „**“ (dve hviezdičky) znamená, že treba vybrať medzi poľami; |
c) |
názov poľa; |
d) |
technické poznámky, ktorých účelom je presne vysvetliť, čo je potrebné vyplniť a ako; |
e) |
formát a dĺžka, ktoré sa majú validovať v súbore schémy XML (ďalej len „XSD“, z angl. XML Schema Definition); |
f) |
v prípade potreby odkazy na článok 63c vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 282/2011*. |
Navrhovaná štruktúra obsahuje tieto tabuľky:
(1) |
Header |
(2) |
MasterFiles
|
(3) |
SourceDocuments
|
1 – * Header
Tabuľka „Header“ obsahuje všeobecné informácie týkajúce sa daňovníka, ktorého sa záznamy týkajú.
Index poľa |
Po-vin-né |
Názov poľa |
Technické poznámky |
Formát a dĺžka, ktoré sa majú validovať v súbore XSD |
Článok 63c |
1.1 |
* |
SAF-OSSFileVersion |
Identifikácia používanej verzie SAF-OSS. |
Reťazec |
|
1.2 |
* |
SAF-OSSFileDateCreated |
Dátum vyhotovenia SAF-OSS vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
|
1.3 |
* |
SAF-OSSFileCountry |
Dvojpísmenový kód krajiny podľa normy ISO 3166-1 alfa 2. Napríklad CA pre Kanadu. V tomto poli sa musí uviesť kód krajiny pôvodu zdaniteľnej osoby. |
Reťazec 2 znakov |
|
1.4 |
* |
OSSVATRegistrationNumber |
Vyplní sa identifikačné číslo pre DPH, ktoré pridelil členský štát identifikácie (MSI, z angl. Member State of identification). |
Reťazec 12 znakov |
|
1.5 |
* |
CompanyName |
Oficiálny názov spoločnosti alebo meno daňovníka. |
Neuvádza sa |
|
1.5.1 |
** |
NameFree |
Názov, resp. meno vo voľnom formáte. |
Reťazec |
|
1.5.2 |
** |
NameStruct |
|
Neuvádza sa |
|
1.5.2.1 |
|
PrecedingTitle |
Titul, ktorý predchádza menu, napríklad „Jej Excelencia“. |
Reťazec |
|
1.5.2.2 |
|
Title |
Zoznam oslovení a titulov, napríklad „pán“, „pani“, „Dr.“. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
1.5.2.3 |
* |
FirstName |
Krstné meno. |
Reťazec |
|
1.5.2.4 |
|
MiddleName |
Zoznam stredných mien. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
1.5.2.5 |
|
NamePrefix |
Predpona priezviska, napríklad „von“. |
Reťazec |
|
1.5.2.6 |
* |
LastName |
Priezvisko. |
Reťazec |
|
1.5.2.7 |
|
GenerationIdentifier |
Zoznam identifikátorov generácie, napríklad „junior“, „senior“. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
1.5.2.8 |
|
Suffix |
Zoznam dodatkov k menu, napríklad „PhD“, „UOM“. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
1.5.2.9 |
|
GeneralSuffix |
Všeobecný dodatok k menu (napríklad „vo výslužbe“). |
Reťazec |
|
1.5.2.10 |
|
MaidenName |
Predchádzajúce priezvisko, napríklad pred uzavretím manželstva. |
Reťazec |
|
1.5.3 |
|
NameFree |
|
Reťazec |
|
1.6 |
|
BusinessName |
Obchodný názov zdaniteľnej osoby. |
Reťazec |
|
1.7 |
* |
StartDate |
Prvok „StartDate“ obsahuje dátum prvého dňa vykazovaného obdobia pre tento súbor XML vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
|
1.8 |
* |
EndDate |
Prvok „EndDate“ obsahuje dátum posledného dňa vykazovaného obdobia pre tento súbor XML vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
|
1.9 |
* |
CurrencyCode |
Označuje štandardnú menu, ktorá sa má používať v poliach, v ktorých sa vypĺňa peňažná suma, t. j. „EUR“. |
Reťazec 3 znakov |
|
1.10 |
|
DataLocation |
Vyplní sa identifikácia poskytovateľa služieb, o ktorom sa uchovávajú údaje, a/alebo identifikácia tretej strany, ktorá vystavuje doklady v mene zdaniteľnej osoby. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Neuvádza sa |
|
1.10.1 |
|
ProviderTaxID |
Vyplní sa daňové identifikačné číslo poskytovateľa služieb a/alebo tretej strany, ktorá vystavuje doklady v mene zdaniteľnej osoby. |
Reťazec |
|
1.10.2 |
|
ProviderName |
Vyplní sa meno poskytovateľa služieb a/alebo tretej strany, ktorá vystavuje doklady v mene zdaniteľnej osoby. |
Reťazec |
|
1.10.3 |
|
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Vyplní sa kód krajiny, v ktorej sa uchovávajú údaje a/alebo kód krajiny pôvodu tretej strany. |
Reťazec 2 znakov |
|
1.11 |
|
HeaderComment |
Doplňujúce poznámky. |
Reťazec |
|
1.12 |
|
Telephone |
V tomto poli sa uvedie telefónna predvoľba krajiny. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec 20 znakov |
|
1.13 |
|
E-mail: |
Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
1.14 |
|
Website |
|
Reťazec |
|
2 – * MasterFiles
2.1 Customer
Tabuľka „Customer“ obsahuje zoznam nadobúdateľov.
Index poľa |
Po-vin-né |
Názov poľa |
Technické poznámky |
Formát a dĺžka, ktoré sa majú validovať v súbore XSD |
Článok 63c |
||||||||||||||||
2.1.1 |
* |
CustomerID |
Zoznam nadobúdateľov nesmie obsahovať viac ako jednu registráciu s rovnakou identifikáciou nadobúdateľa („CustomerID“). |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.2 |
|
CustomerTaxID |
Vyplní sa daňové identifikačné číslo, ak je známe. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.3 |
|
TaxCountryID |
Vyplní sa dvojpísmenový kód krajiny podľa normy ISO 3166-1 alfa 2, ktorá pridelila daňové identifikačné číslo. |
Reťazec 2 znakov |
|
||||||||||||||||
2.1.4 |
|
CustomerName |
Vyplní sa, ak sa o to požiada, a bola vystavená faktúra. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. j) Ods. 2 písm. i) |
||||||||||||||||
2.1.4.1 |
* |
NameType |
Musí sa vyplniť:
|
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.4.2 |
** |
NameFree |
Meno vo voľnom formáte. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3 |
** |
NameStruct |
|
Neuvádza sa |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.1 |
|
PrecedingTitle |
Titul, ktorý predchádza menu, napríklad „Jej Excelencia“. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.2 |
|
Title |
Zoznam oslovení a titulov, napríklad „pán“, „pani“, „Dr.“. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.3 |
* |
FirstName |
Krstné meno. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.4 |
|
MiddleName |
Zoznam stredných mien. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.5 |
|
NamePrefix |
Predpona priezviska, napríklad „von“. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.6 |
* |
LastName |
Priezvisko. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.7 |
|
GenerationIdentifier |
Zoznam identifikátorov generácie, napríklad „junior“, „senior“. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.8 |
|
Suffix |
Zoznam dodatkov k menu, napríklad „PhD“, „UOM“. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.9 |
|
GeneralSuffix |
Všeobecný dodatok k menu (napríklad „vo výslužbe“). |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.10 |
|
MaidenName |
Predchádzajúce priezvisko, napríklad pred uzavretím manželstva. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.4.4 |
|
NameFree |
|
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.5 |
|
BillingAddress |
Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. j) Ods. 2 písm. i) |
||||||||||||||||
2.1.5.1 |
* |
BillingAddressID |
Jedinečný kľúč pre každú fakturačnú adresu. |
Celé číslo |
|
||||||||||||||||
2.1.5.2 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. Ak nie je známa, vyplňte „Unknown“ (neznáma). |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3 |
** |
AddressStruct |
|
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.8 |
* |
City |
Ak nie je známe, vyplňte „Unknown“ (neznáme). |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.5.4 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.5.5 |
* |
Country |
Ak je krajina známa, toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. Ak nie je známa, vyplňte „ZZ“. |
Reťazec 2 znakov |
|
||||||||||||||||
2.1.6 |
|
ShipToAddress |
Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. Vyplnia sa známe rôzne stále miesta dodania podľa súboru údajov o nadobúdateľovi. Ak sa v prepravnom doklade alebo faktúre uvádza iné miesto dodania, ktoré nebude v spise nadobúdateľa pre budúce použitie, nie je potrebné, aby sa uvádzalo v tomto prvku. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. a) Ods. 1 písm. k) Ods. 2 písm. a) Ods. 2 písm. j) |
||||||||||||||||
2.1.6.1 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2 |
** |
AddressStruct |
|
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.8 |
* |
City |
|
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.6.3 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||
2.1.6.4 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. |
Reťazec 2 znakov |
|
||||||||||||||||
2.1.7 |
|
Telephone |
V tomto poli sa uvedie telefónna predvoľba krajiny. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec 20 znakov |
|
||||||||||||||||
2.1.8 |
|
E-mail: |
Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Reťazec |
|
3 – * SourceDocuments
3.1 – Transactions
Tabuľka „Transactions“ obsahuje zoznam faktúr za predaj/transakcií o predaji. Mali by sa zobrazovať zrušené doklady/transakcie, aby bolo možné overiť poradie číslovania dokladov. S výnimkou riadkov bez fiškálneho významu, konkrétne technických opisov, návodu na inštaláciu a záručných podmienok, by sa mali všetky riadky týkajúce sa dokladu/transakcie exportovať.
Index poľa |
Po-vin-né |
Názov poľa |
Technické poznámky |
Formát a dĺžka, ktoré sa majú validovať v súbore XSD |
Článok 63c |
||||||||||||||||||
3.1.1 |
* |
NumberOfEntries |
Pole musí obsahovať celkový počet transakcií vrátane zrušených transakcií. |
Celé číslo |
|
||||||||||||||||||
3.1.2 |
* |
TotalDebit |
Pole musí obsahovať kontrolný súčet poľa „DebitAmount“, okrem všetkých zrušených transakcií. |
Peňažná suma |
|
||||||||||||||||||
3.1.3 |
* |
TotalCredit |
Pole musí obsahovať kontrolný súčet poľa „CreditAmount“, okrem všetkých zrušených transakcií. |
Peňažná suma |
|
||||||||||||||||||
3.1.4 |
|
Transaction |
Transakcie/doklady o predaji. |
Neuvádza sa |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.1 |
* |
TransactionNo |
Jedinečné číslo transakcie/dokladu. |
Reťazec |
Ods. 1 písm. j), ods. 2 písm. i) Ods. 1 písm. l), ods. 2 písm. k) |
||||||||||||||||||
3.1.4.2 |
* |
DocumentStatus |
|
Neuvádza sa |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.2.1 |
* |
TransactionStatus |
Pole sa musí vyplniť takto:
|
Jeden znak |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.2.2 |
* |
TransactionStatusDate |
Dátum posledného záznamu stavu transakcie vrátane hodiny, minúty a sekundy:
|
Dátum a čas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.2.3 |
|
Reason |
Dôvod zmeny stavu transakcie. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.3 |
|
Period |
Vyplní sa štvrťrok zdaňovacieho obdobia:
V prípade dovozného režimu vyplňte mesiac zdaňovacieho obdobia:
|
Reťazec 8 znakov |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.4 |
* |
TransactionDate |
Dátum vystavenia transakcie o predaji vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.5 |
* |
TransactionType |
|
Reťazec 2 znakov |
|
||||||||||||||||||
|
Ods. 1 písm. l), ods. 2 písm. k) Ods. 1 písm. e), ods. 2 písm. e) |
||||||||||||||||||||||
3.1.4.6 |
* |
SystemEntryDate |
Dátum posledného uloženia záznamu pred jeho vystavením; údaj musí zahŕňať hodinu, minútu a sekundu:
Dátum záznamu transakcie s presnosťou na sekundu. |
Dátum a čas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.7 |
* |
BillingIndicators |
|
Neuvádza sa |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.7.1 |
* |
PartyBillingIndicator |
Pole sa musí vyplniť takto:
|
Celé číslo |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.7.2 |
* |
SourceBilling |
Každý jedinečný kľúč identifikuje iný fakturačný program, pričom „0“ identifikuje transakcie/faktúry vystavené v rámci fakturačného programu, ktorý generuje SAF-OSS. Ostatné kľúče identifikujú transakcie/faktúry vystavené v iných fakturačných programoch, ktoré boli začlenené do fakturačného programu, ktorý generuje SAF-OSS. |
Celé číslo |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.8 |
* |
CustomerID |
Jedinečný kľúč tabuľky „Customer“ (nadobúdateľ) v súlade s pravidlom stanoveným pre „CustomerID“. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.9 |
|
OSSScheme |
Vyplní sa:
|
Celé číslo |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10 |
|
MSC |
Informácie o mieste spotreby. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. a), ods. 2 písm. a) |
||||||||||||||||||
3.1.4.10.1 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. |
Reťazec 2 znakov |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.2 |
* |
CustomerLocation |
Vyplnia sa všetky dôkazy použité v rozhodovacom procese, aj keď sa nakoniec na určenie krajiny spotreby použil len jeden z nich. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Neuvádza sa |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.2.1 |
* |
EvidenceforCustomerLocation |
Musí sa vyplniť:
|
Jeden znak |
Ods. 1 písm. k) |
||||||||||||||||||
3.1.4.10.2.2 |
* |
LocationEvidence |
Vyplnia sa dôkazy, ktoré umožnili určiť krajinu spotreby podľa poľa „EvidenceforCustomerLocation“, napr. IP adresa, telefónne číslo s predvoľbou krajiny, medzinárodné číslo bankového účtu (IBAN) alebo odkaz na inú použitú platobnú službu atď. Ak sa ako dôkaz použije fakturačná adresa, do tohto poľa sa musí uviesť jeden z jedinečných kľúčov podľa „BillingAddressID“ z tabuľky „Customer“. Ak sa miesto spotreby určuje podľa miesta dodania, v tomto poli sa musí vyplniť reťazec „Miesto dodania“ a v prvku „ShipToAddress“ (3.1.4.10.3) sa musí vyplniť adresa. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.2.3 |
* |
LocationEvidenceIndicator |
Pole sa musí vyplniť takto:
|
Celé číslo |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3 |
|
ShipToAddress |
Informácie o mieste dodania, na ktorom sa tovar alebo služby sprístupnili nadobúdateľovi alebo osobe, ktorú nadobúdateľ určil. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. k), ods. 2 písm. j) |
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.1 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvádza sa |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.8 |
* |
City |
|
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.3 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.4 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. |
Reťazec 2 znakov |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4 |
|
ShipFromAddress |
Informácie o mieste odoslania výrobkov predávaných nadobúdateľovi. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. k), ods. 2 písm. j) |
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.1 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvádza sa |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.8 |
* |
City |
|
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.3 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.4 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. |
Reťazec 2 znakov |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.5 |
|
MovementEndTime |
Dátum a čas ukončenia prepravy tovaru vrátane hodiny, minúty a sekundy:
|
Dátum a čas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.6 |
|
MovementStartTime |
Dátum a čas začiatku prepravy tovaru vrátane hodiny, minúty a sekundy:
|
Dátum a čas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11 |
* |
Line |
|
Neuvádza sa |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.1 |
* |
LineNumber |
Riadky sa musia exportovať v rovnakom poradí ako v origináli (a musia byť v rámci transakcie jedinečné). |
Celé číslo |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2 |
|
MSC |
Informácie o mieste spotreby. Tento prvok sa musí vyplniť vždy, keď sa miesto spotreby v jednotlivých riadkoch líši, inak je možné vyplniť len prvok 3.1.4.10 „MSC“ (členský štát spotreby). |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. a), ods. 2 písm. a) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.1 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. |
Reťazec 2 znakov |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.2 |
* |
CustomerLocation |
Vyplnia sa všetky dôkazy použité v rozhodovacom procese, aj keď sa nakoniec na určenie krajiny spotreby použil len jeden z nich. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Neuvádza sa |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.2.1 |
* |
EvidenceforCustomerLocation |
Musí sa vyplniť:
|
Jeden znak |
Ods. 1 písm. k) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.2.2 |
* |
LocationEvidence |
Vyplnia sa dôkazy, ktoré umožnili určiť krajinu spotreby podľa poľa „EvidenceforCustomerLocation“, napr. IP adresa, telefónne číslo s predvoľbou krajiny, medzinárodné číslo bankového účtu (IBAN) alebo odkaz na inú použitú platobnú službu atď. Ak sa ako dôkaz použije fakturačná adresa, do tohto poľa sa musí uviesť jeden z jedinečných kľúčov podľa „BillingAddressID“ z tabuľky „Customer“. Ak sa miesto spotreby určuje podľa miesta dodania, vyplňte „Miesto dodania“ a prvok „ShipToAddress“. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.2.3 |
* |
LocationEvidenceIndicator |
Pole sa musí vyplniť takto:
|
Celé číslo |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3 |
|
ShipToAddress |
Informácie o mieste dodania, na ktorom sa tovar alebo služby sprístupnili nadobúdateľovi alebo osobe, ktorú nadobúdateľ určil. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. k), ods. 2 písm. j) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.1 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvádza sa |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.8 |
* |
City |
|
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.3 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.4 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. |
Reťazec 2 znakov |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4 |
|
ShipFromAddress |
Informácie o mieste odoslania výrobkov predávaných nadobúdateľovi. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. k), ods. 2 písm. j) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.1 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvádza sa |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.8 |
* |
City |
|
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.3 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.4 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. |
Reťazec 2 znakov |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.5 |
|
MovementEndTime |
Dátum a čas ukončenia prepravy tovaru vrátane hodiny, minúty a sekundy:
|
Dátum a čas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.6 |
|
MovementStartTime |
Dátum a čas začiatku prepravy tovaru vrátane hodiny, minúty a sekundy:
|
Dátum a čas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.3 |
|
OrderReferences |
Vyplní sa číslo objednávky. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Neuvádza sa |
Ods. 2 písm. l) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.3.1 |
* |
OriginatingON |
Vyplní sa číslo objednávky/transakcie. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.3.2 |
|
OrderDate |
Vyplní sa dátum objednávky vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.4 |
|
DocumentReferences |
Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Neuvádza sa |
Ods. 2 písm. m) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.4.1 |
* |
DocumentType |
Musí sa vyplniť:
|
Reťazec 2 znakov |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.4.2 |
* |
DocumentReference |
Vyplní sa jedinečné číslo zásielky. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.4.3 |
|
DocumentDate |
Vyplní sa vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.5 |
* |
ProductCode |
Jedinečný kód v zozname tovarov/služieb. |
Reťazec |
Ods. 2 písm. b) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.6 |
* |
ProductCategory |
„BA“ rozhlasové alebo televízne programy, v prípade ktorých sa prenos alebo retransmisia uskutočňuje cez rozhlasovú alebo televíznu sieť; „BB“ rozhlasové alebo televízne programy šírené prostredníctvom internetu alebo podobnej elektronickej siete (IP streaming), ak sa vysielajú naživo alebo simultánne pri ich prenose alebo retransmisii cez rozhlasovú alebo televíznu sieť; „TA“ pevné a mobilné telefonické služby na prenos a prepájanie hlasu, dát a videa vrátane telefonických služieb s obrazovou zložkou, známe ako videofonické služby; „TB“ telefonické služby poskytované cez internet vrátane prenosu hlasu cez internetový protokol (VoIP); „TC“ hlasová odkazová schránka, čakanie na hovor, presmerovanie hovorov, identifikáciu volajúceho, konferenčný hovor a iné služby riadenia hovorov; „TD“ pagingové služby; „TE“ audiotextové služby; „TF“ fax, telegraf a telex; „TG“ telefonické asistenčné služby, prostredníctvom ktorých sa poskytuje používateľom pomoc v prípade problémov s ich rozhlasovou alebo televíznou sieťou, internetom alebo podobnou elektronickou sieťou; „TH“ prístup na internet vrátane world wide webu; „TI“ pripojenia súkromnej siete poskytujúce telekomunikačné spojenia na výhradné používanie zákazníkom; „TJ“ pripojenia súkromnej siete poskytujúce telekomunikačné spojenia na výhradné používanie zákazníkom; „TK“ ďalšie poskytovanie zvukového a audiovizuálneho výstupu poskytovateľa mediálnych služieb prostredníctvom komunikačných sietí inou osobou než poskytovateľom mediálnych služieb; „SA“ poskytovanie webových stránok, web-hosting, údržba programov a vybavenia na diaľku; „SB“ poskytovanie softvéru a jeho aktualizácia; „SC“ poskytovanie obrázkov, textu a informácií a sprístupňovanie databáz; „SD“ poskytovanie hudby, filmov a hier vrátane výherných a hazardných hier a politického, kultúrneho, umeleckého, športového, vedeckého a zábavného vysielania a udalostí; „SE“ poskytovanie vyučovania na diaľku; „GD“ tovar; „OS“ iné služby; „TX“ iné dane okrem DPH (napr. environmentálne dane); „OT“ iné (napr. doprava, poistenie atď.). |
Reťazec 2 znakov |
Ods. 1 písm. b) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.7 |
|
ClassificationCode |
Vyplnia sa číselné znaky kombinovanej nomenklatúry (KN) tovaru alebo kódy klasifikácie produktov podľa činností (CPA) v prípade služieb. Príklady: 92029030 – číselný znak KN 611051 – kód CPA |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.8 |
* |
Description |
Riadok opisu transakcie/faktúry. |
Reťazec |
Ods. 1 písm. b, ods. 2 písm. b) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.9 |
* |
Quantity |
|
Desatinné číslo |
Ods. 1 písm. b), ods. 2 písm. b) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.10 |
* |
UnitOfMeasure |
|
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.11 |
* |
UnitPrice |
|
Peňažná suma |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.12 |
* |
DateofSupply |
Dátum odoslania tovaru alebo dodania služby vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
Ods. 1 písm. c), ods. 2 písm. c) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.13 |
|
References |
Odkazy na opravné doklady o predaji. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. e), ods. 2 písm. e) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.13.1. |
* |
Reference |
V prípade dobropisov, ťarchopisov alebo podobných transakcií odkaz na faktúru/transakciu prostredníctvom jedinečného identifikačného čísla faktúry/transakcie, ak sa vyskytuje v príslušných systémoch. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.13.2. |
|
Reason |
Vyplní sa dôvod kreditu alebo debetu. |
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.14 |
** |
DebitAmount |
Riadok záznamu o sume debetu na predajnom účte (vystavené dobropisy). |
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. d), ods. 1 písm. e), ods. 2 písm. d), ods. 2 písm. e) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.15 |
** |
CreditAmount |
Riadok záznamu o sume kreditu na predajnom účte (vystavené transakcie alebo faktúry a ťarchopisy). |
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. d), ods. 1 písm. e), ods. 2 písm. d), ods. 2 písm. e) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.16 |
* |
Tax |
|
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. f), ods. 2 písm. f) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.16.1 |
* |
TaxCountryRegion |
Vyplní sa krajina alebo región zdanenia. Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-2. Príklad: „PT-20“ Autonómny región Azory. |
Reťazec 5 znakov |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.16.2 |
* |
TaxCode |
Sadzba DPH v členskom štáte spotreby („MSC“):
|
Reťazec |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.16.3 |
* |
VAT Rate |
V tomto poli je potrebné vyplniť uplatniteľnú sadzbu dane. |
Desatinné číslo |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.17 |
|
SettlementAmount |
Výška zľavy na jednotlivé položky a úmerná celková zľava. |
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. d), ods. 1 písm. e), ods. 2 písm. d), ods. 2 písm. e) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12 |
* |
DocumentTotals |
|
Neuvádza sa |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.1 |
* |
TaxPayable |
Celková suma dane. |
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. g), ods. 2 písm. g) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.2 |
* |
TaxableAmount |
Vyplní sa celková suma dokladov/transakcií bez daní. Do tohto poľa sa nesmú zahrnúť sumy daní. |
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. d), ods. 2 písm. d) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.3 |
* |
GrossTotal |
Vyplní sa celková suma dokladov/transakcií s daňami. |
Peňažná suma |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.4 |
* |
Currency |
Pôvodná mena použitá pri vystavení transakcie/faktúry. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. d), ods. 1 písm. g), ods. 2 písm. d), ods. 2 písm. g) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.4.1 |
* |
CurrencyCode |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 4217. |
Reťazec 3 znakov |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.4.2 |
* |
CurrencyAmount |
Hrubá celková suma v pôvodnej mene dokladu/transakcie. |
Peňažná suma |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.4.3 |
* |
ExchangeRate |
Musí sa uviesť výmenný kurz použitý pri prepočte na EUR. |
Desatinné číslo |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5 |
|
Payment |
|
Neuvádza sa |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5.1 |
* |
PaymentType |
Typ platby:
|
Reťazec 2 znakov |
Ods. 1 písm. i) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5.2 |
* |
PaymentDate |
Vyplní sa vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
Ods. 1 písm. h), ods. 2 písm. h) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5.3 |
* |
PaymentAmount |
|
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. h), ods. 2 písm. h) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5.4 |
|
PaymentMechanism |
Pole sa musí vyplniť takto:
|
Reťazec 2 znakov |
|
3.2 – MovementOfGoods
Tabuľka „MovementOfGoods“ obsahuje zoznam prepravných dokladov a transakcií. Mali by sa zobrazovať zrušené prepravné doklady a transakcie, aby bolo možné overiť poradie číslovania dokladov. S výnimkou riadkov bez fiškálneho významu, konkrétne technických opisov, návodu na inštaláciu/montáž a záručných podmienok, by sa mali všetky riadky týkajúce sa prepravného dokladu a transakcie exportovať.
Index poľa |
Po-vin-né |
Názov poľa |
Technické poznámky |
Formát a dĺžka, ktoré sa majú validovať v súbore XSD |
Článok 63c |
||||||||||||
3.2.1 |
* |
NumberOfMovementLines |
Pole musí obsahovať celkový počet transakcií vrátane zrušených transakcií. |
Celé číslo |
|
||||||||||||
3.2.2 |
* |
TotalQuantityIssued |
Pole musí obsahovať kontrolný súčet poľa s údajmi o množstve, okrem všetkých zrušených transakcií. |
Desatinné číslo |
|
||||||||||||
3.2.3 |
|
StockMovement |
Prepravné transakcie/doklady. |
Neuvádza sa |
|
||||||||||||
3.2.3.1 |
* |
MovementNo |
Jedinečné číslo transakcie/dokladu. |
Reťazec |
Ods. 2 písm. m) |
||||||||||||
3.2.3.2 |
* |
DocumentStatus |
|
Neuvádza sa |
|
||||||||||||
3.2.3.2.1 |
* |
MovementStatus |
Pole sa musí vyplniť takto:
|
Jeden znak |
|
||||||||||||
3.2.3.2.2 |
* |
MovementStatusDate |
Dátum posledného záznamu stavu transakcie vrátane hodiny, minúty a sekundy:
|
Dátum a čas |
|
||||||||||||
3.2.3.2.3 |
|
Reason |
Dôvod zmeny stavu transakcie. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.3 |
|
Period |
Vyplní sa štvrťrok zdaňovacieho obdobia: Q1.rrrr, Q2.rrrr, Q3.rrrr, Q4.rrrr. V prípade dovozného režimu vyplňte mesiac zdaňovacieho obdobia: M1.rrrr až M12.rrrr. |
Reťazec 8 znakov |
|
||||||||||||
3.2.3.4 |
* |
MovementDate |
Dátum vystavenia dokladu/transakcie vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
|
||||||||||||
3.2.3.5 |
* |
MovementType |
Musí sa vyplniť:
|
Reťazec 2 znakov |
Ods. 1 písm. l), ods. 2 písm. k) |
||||||||||||
3.2.3.6 |
* |
SystemEntryDate |
Dátum posledného uloženia záznamu pred jeho vystavením; údaj musí zahŕňať hodinu, minútu a sekundu:
|
Dátum a čas |
|
||||||||||||
3.2.3.7 |
* |
BillingIndicators |
|
Neuvádza sa |
|
||||||||||||
3.2.3.7.1 |
* |
PartyBillingIndicator |
Pole sa musí vyplniť takto:
|
Celé číslo |
|
||||||||||||
3.2.3.7.2 |
* |
SourceBilling |
Každý jedinečný kľúč identifikuje iný program, pričom „0“ identifikuje transakcie/doklady vystavené v rámci programu, ktorý generuje SAF-OSS. Ostatné kľúče identifikujú transakcie/doklady vystavené v iných programoch, ktoré boli začlenené do programu, ktorý generuje SAF-OSS. |
Celé číslo |
|
||||||||||||
3.2.3.8 |
* |
CustomerID |
Jedinečný kľúč tabuľky „Customer“ (nadobúdateľ) v súlade s pravidlom stanoveným pre „CustomerID“. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.9 |
|
OSSScheme |
Vyplní sa:
|
Celé číslo |
|
||||||||||||
3.2.3.10 |
|
ShipToAddress |
Informácie o mieste, kde sa preprava končí a tovar bol sprístupnený nadobúdateľovi alebo osobe, ktorú nadobúdateľ určil. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. a), ods. 1 písm. k), ods. 2 písm. a), ods. 2 písm. j) |
||||||||||||
3.2.3.10.1 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvádza sa |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.8 |
* |
City |
|
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.10.3 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.10.4 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. |
Reťazec 2 znakov |
|
||||||||||||
3.2.3.11 |
|
ShipFromAddress |
Informácie o mieste, kde sa odoslanie alebo preprava začína. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. k), ods. 2 písm. j) |
||||||||||||
3.2.3.11.1 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvádza sa |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.112.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.8 |
* |
City |
|
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.11.3 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.11.4 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. |
Reťazec 2 znakov |
|
||||||||||||
3.2.3.12 |
|
MovementEndTime |
Dátum a čas ukončenia prepravy tovaru vrátane hodiny, minúty a sekundy:
|
Dátum a čas |
|
||||||||||||
3.2.3.13 |
|
MovementStartTime |
Dátum a čas začiatku prepravy tovaru vrátane hodiny, minúty a sekundy:
|
Dátum a čas |
|
||||||||||||
3.2.3.14 |
* |
Line |
|
Neuvádza sa |
|
||||||||||||
3.2.3.14.1 |
* |
LineNumber |
Riadky sa musia exportovať v rovnakom poradí ako v origináli (a musia byť v rámci transakcie jedinečné). |
Celé číslo |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2 |
|
ShipToAddress |
Informácie o mieste, kde sa preprava končí a tovar bol sprístupnený nadobúdateľovi alebo osobe, ktorú nadobúdateľ určil. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. k), ods. 2 písm. j) |
||||||||||||
3.2.3.14.2.1 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvádza sa |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.8 |
* |
City |
|
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.3 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.4 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. |
Reťazec 2 znakov |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3 |
|
ShipFromAddress |
Informácie o mieste, kde sa odoslanie alebo preprava začína. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. k), ods. 2 písm. j) |
||||||||||||
3.2.3.14.3.1 |
** |
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvádza sa |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.1 |
|
Street |
Názov ulice. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy na ulici, zvyčajne číslo. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kancelárie alebo podobnej časti budovy. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor poschodia v budove. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.5 |
|
DistrictName |
Názov mestskej časti. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.6 |
|
POB |
Poštová schránka. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.7 |
|
PostCode |
Poštové smerovacie číslo (musí sa uviesť, ak je k dispozícii). |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.8 |
* |
City |
|
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zemepisná oblasť krajiny väčšia ako mestská časť alebo mesto, napríklad okres, kraj, spolková krajina, kantón. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Niektoré ďalšie zložky adresy. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.3 |
|
AddressFree |
Adresa vo voľnom formáte (musí obsahovať PSČ, ak je k dispozícii). Pole „AddressFree“, ak je prítomné, musí obsahovať adresu vo formáte, v akom by sa mala uviesť na obálke, pričom každý riadok musí byť oddelený znakom konca odseku. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.4 |
* |
Country |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvojpísmenový kód krajiny adresy. |
Reťazec 2 znakov |
|
||||||||||||
3.2.3.14.4 |
|
MovementEndTime |
Dátum a čas ukončenia prepravy tovaru vrátane hodiny, minúty a sekundy:
|
Dátum a čas |
|
||||||||||||
3.2.3.14.5 |
|
MovementStartTime |
Dátum a čas začiatku prepravy tovaru vrátane hodiny, minúty a sekundy:
|
Dátum a čas |
|
||||||||||||
3.2.3.14.6 |
|
OrderReferences |
Vyplní sa číslo objednávky. Ak je potrebné uviesť tento prvok viackrát, môže sa generovať toľkokrát, koľkokrát je to potrebné. |
Neuvádza sa |
Ods. 2 písm. l) |
||||||||||||
3.2.3.14.6.1 |
* |
OriginatingON |
Vyplní sa číslo objednávky/transakcie. |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.6.2 |
|
OrderDate |
Vyplní sa dátum objednávky vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
|
||||||||||||
3.2.3.14.7 |
* |
ProductCode |
Jedinečný kód v zozname tovarov. |
Reťazec |
Ods. 1 písm. b), ods. 2 písm. b) |
||||||||||||
3.2.3.14.8 |
* |
ProductCategory |
Musí sa vyplniť:
|
Reťazec 2 znakov |
|
||||||||||||
3.2.3.14.9 |
|
ClassificationCode |
Vyplnia sa číselné znaky KN tovaru (kódy CPA v prípade služieb, ak sú uvedené). |
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.10 |
* |
Description |
Riadok opisu transakcie/dokladu. |
Reťazec |
Ods. 1 písm. b), ods. 2 písm. b) |
||||||||||||
3.2.3.14.11 |
* |
Quantity |
|
Desatinné číslo |
Ods. 1 písm. b), ods. 2 písm. b) |
||||||||||||
3.2.3.14.12 |
* |
UnitOfMeasure |
|
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.13 |
* |
UnitPrice |
Ak nie je v databáze uvedená hodnota, musí sa uviesť „0,00“. |
Peňažná suma |
|
||||||||||||
3.2.3.14.14 |
* |
DateofSupply |
Dátum odoslania tovaru vo formáte RRRR-MM-DD. |
Dátum |
Ods. 1 písm. c), ods. 2 písm. c) |
||||||||||||
3.2.3.14.15 |
** |
DebitAmount |
Vyplní sa pre vstup tovaru. Ak nie je v databáze uvedená hodnota, musí sa uviesť „0,00“. |
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. l), ods. 2 písm. k) |
||||||||||||
3.2.3.14.16 |
** |
CreditAmount |
Vyplní sa pre výstup tovaru. Ak nie je v databáze uvedená hodnota, musí sa uviesť „0,00“. |
Peňažná suma |
|
||||||||||||
3.2.3.14.17 |
|
Tax |
|
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. f), ods. 2 písm. f) Ods. 1 písm. l), ods. 2 písm. k) |
||||||||||||
3.2.3.14.17.1 |
* |
TaxCountryRegion |
Vyplní sa krajina alebo región zdanenia. Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 3166-2. Príklad: „PT-20“ Autonómny región Azory. |
Reťazec 5 znakov |
|
||||||||||||
3.2.3.14.17.2 |
* |
TaxCode |
Sadzba DPH v členskom štáte spotreby („MSC“):
|
Reťazec |
|
||||||||||||
3.2.3.14.17.3 |
* |
VAT Rate |
V tomto poli je potrebné vyplniť uplatniteľnú sadzbu dane. |
Desatinné číslo |
|
||||||||||||
3.2.3.14.18 |
|
SettlementAmount |
Výška zľavy na jednotlivé položky a úmerná celková zľava. |
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. d), ods. 1 písm. e), ods. 2 písm. d), ods. 2 písm. e) |
||||||||||||
3.2.3.15 |
* |
DocumentTotals |
|
Neuvádza sa |
|
||||||||||||
3.2.3.15.1 |
* |
TaxPayable |
Celková suma dane. Ak nie je v databáze uvedená hodnota, musí sa uviesť „0,00“. |
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. g), ods. 2 písm. g) |
||||||||||||
3.2.3.15.2 |
* |
TaxableAmount |
Celková suma dokladov/transakcií bez daní. Do tohto poľa sa nesmú zahrnúť sumy daní. Ak nie je v databáze uvedená hodnota, musí sa uviesť „0,00“. |
Peňažná suma |
Ods. 1 písm. d), ods. 2 písm. d) |
||||||||||||
3.2.3.15.3 |
* |
GrossTotal |
Celková suma dokladov/transakcií s daňami. Ak nie je v databáze uvedená hodnota, musí sa uviesť „0,00“. |
Peňažná suma |
|
||||||||||||
3.2.3.15.4 |
* |
Currency |
Pôvodná mena použitá pri vystavení transakcie/faktúry. |
Neuvádza sa |
Ods. 1 písm. d), ods. 1 písm. g), ods. 2 písm. d), ods. 2 písm. g) |
||||||||||||
3.2.3.15.4.1 |
* |
CurrencyCode |
Toto pole sa musí vyplniť podľa normy ISO 4217. |
Reťazec 3 znakov |
|
||||||||||||
3.2.3.15.4.2 |
* |
CurrencyAmount |
Hrubá celková suma v pôvodnej mene dokladu/transakcie. |
Peňažná suma |
|
||||||||||||
3.2.3.15.4.3 |
* |
ExchangeRate |
Musí sa uviesť výmenný kurz použitý pri prepočte na EUR. |
Desatinné číslo |
|
* |
Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 282/2011 z 15. marca 2011, ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 77, 23.3.2011, s. 1). |