This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R1423
Commission Implementing Regulation (EU) No 1423/2013 of 20 December 2013 laying down implementing technical standards with regard to disclosure of own funds requirements for institutions according to Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council Text with EEA relevance
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1423/2013 z 20. decembra 2013 , ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o zverejňovanie požiadaviek na vlastné zdroje pre inštitúcie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 Text s významom pre EHP
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1423/2013 z 20. decembra 2013 , ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o zverejňovanie požiadaviek na vlastné zdroje pre inštitúcie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 355, 31.12.2013, p. 60–88
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 27/06/2021; Zrušil 32021R0637
31.12.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 355/60 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1423/2013
z 20. decembra 2013,
ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o zverejňovanie požiadaviek na vlastné zdroje pre inštitúcie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (1), a najmä na jeho článok 437 ods. 2 tretí pododsek a článok 492 ods. 5 tretí pododsek,
keďže:
(1) |
Nariadenie (EÚ) č. 575/2013 zahŕňa medzinárodne dohodnuté normy tretieho medzinárodného regulačného rámca pre banky Bazilejského výboru pre bankový dohľad (2) (ďalej len „Bazilej III“). Z uvedeného dôvodu a takisto vzhľadom na to, že cieľom požiadaviek na zverejňovanie informácií je prispieť k zvýšeniu transparentnosti v oblasti regulatórneho kapitálu, pravidlá zverejňovania informácií stanovené pre inštitúcie, na ktoré sa vzťahuje dohľad podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ (3), by mali byť na účely porovnania v súlade s medzinárodným rámcom vyjadreným v „požiadavkách na zverejňovanie informácií o kapitálovej skladbe“ (4) stanovených Bazilejským výborom pre bankový dohľad upraveným tak, aby zohľadňoval regulačný rámec Únie a jeho špecifiká. |
(2) |
S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie nariadenia (EÚ) č. 575/2013 by sa mal stanoviť súbor vzorov pre zverejňovanie informácií. Takéto vzory pre zverejňovanie informácií by mali zahŕňať vzor pre zverejňovanie informácií o vlastných zdrojoch vyjadrujúci podrobnú kapitálovú pozíciu inštitúcie a vzor pre charakteristiky kapitálových nástrojov, ktorý má vyjadriť potrebnú mieru podrobnosti zverejnenia vzhľadom na charakteristiky kapitálových nástrojov inštitúcie. |
(3) |
Rozsah pôsobnosti konsolidácie na účtovné účely a na regulačné účely sa líši, z čoho vyplývajú rozdiely medzi údajmi použitými na výpočet vlastných zdrojov a údajmi použitými v zverejnených účtovných závierkach, a to najmä pri položkách vlastných zdrojov. S cieľom riešiť rozdielnosť medzi údajmi používanými na výpočet vlastných zdrojov a údajmi používanými v účtovných závierkach inštitúcií je potrebné zverejňovať aj to, ako sa prvky z účtovnej závierky použité na výpočet vlastných zdrojov zmenia v prípade konsolidácie pre regulačné účely. Toto nariadenie by preto malo obsahovať aj metodiku zosúhlasenia so súvahou, ktorá poskytne údaje o zosúhlasení súvahových položiek použitých na výpočet vlastných zdrojov s regulatórnymi vlastnými zdrojmi. Na uvedené účely by sa mala používať súvaha pre regulačné účely, ktorá by zahŕňala iba položky vlastných zdrojov. |
(4) |
Účtovné závierky niektorých inštitúcií, na ktoré sa vzťahujú tieto požiadavky na zverejňovanie informácií, sú rozsiahle a zložité. Je potrebné stanoviť jednotný prístup, ktorý s cieľom pomôcť inštitúciám dosiahnuť zosúhlasenie so súvahou jasne sleduje vymedzené kroky. |
(5) |
Ustanovenia tohto nariadenia úzko súvisia, pretože sa venujú otázke zverejnenia položiek vlastných zdrojov. S cieľom zaistiť súdržnosť uvedených ustanovení, ktoré by mali nadobudnúť účinnosť v rovnakom čase, a s cieľom umožniť komplexný pohľad a ucelený prístup k týmto ustanoveniam zo strany osôb, ktoré sa nimi musia riadiť, je žiaduce zahrnúť všetky vykonávacie technické predpisy vyžadované v zmysle nariadenia (EÚ) č. 575/2013 v súvislosti so zverejňovaním informácií o vlastných zdrojoch do jedného nariadenia. |
(6) |
Nariadenie (EÚ) č. 575/2013 obsahuje značný počet prechodných ustanovení, pokiaľ ide o vlastné zdroje a požiadavky na vlastné zdroje. S cieľom poskytnúť zmysluplný prehľad o stave platobnej schopnosti inštitúcií je náležité zaviesť pre prechodné obdobie odlišný vzor pre zverejňovanie informácií, v ktorom sú premietnuté prechodné ustanovenia nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
(7) |
Keďže nariadenie (EÚ) č. 575/2013 sa začína uplatňovať 1. januára 2014 a keďže inštitúcie budú musieť prispôsobiť svoje systémy s cieľom dodržať súlad s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení, malo by sa im na to poskytnúť dostatočne dlhé obdobie. |
(8) |
Toto nariadenie vychádza z návrhu vykonávacích technických predpisov, ktoré Európskej komisii predložil Európsky orgán pre bankovníctvo. |
(9) |
Európsky orgán pre bankovníctvo uskutočnil otvorené verejné konzultácie o návrhu vykonávacích technických predpisov, z ktorých vychádza toto nariadenie, zanalyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o stanovisko Skupiny zainteresovaných strán v bankovníctve zriadenej v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 (5), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
V tomto nariadení sa stanovujú jednotné vzory na účely zverejňovania informácií podľa článku 437 ods. 1 písm. a), b), d) a e) a podľa článku 492 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
Článok 2
Úplné zosúhlasenie položiek vlastných zdrojov s účtovnou závierkou overenou audítorom
S cieľom splniť požiadavky na zverejňovanie informácií o úplnom zosúhlasení položiek vlastných zdrojov s účtovnou závierkou overenou audítorom, ako je uvedené v článku 437 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, inštitúcie uplatňujú metodiku uvedenú v prílohe I a zverejňujú informácie o zosúhlasení so súvahou vyplývajúce z uplatňovania tejto metodiky.
Článok 3
Opis hlavných charakteristík nástrojov vlastného kapitálu Tier 1, dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2 emitovaných inštitúciami
S cieľom splniť požiadavky na zverejňovanie hlavných charakteristík nástrojov vlastného kapitálu Tier 1, dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2 emitovaných inštitúciami, ako je uvedené v článku 437 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, inštitúcie vypĺňajú a zverejňujú vzor pre hlavné charakteristiky kapitálových nástrojov uvedený v prílohe II podľa pokynov uvedených v prílohe III.
Článok 4
Zverejňovanie informácií o povahe a hodnote osobitných položiek vlastných zdrojov
S cieľom splniť požiadavky na zverejňovanie informácií o osobitných položkách vlastných zdrojov uvedených v článku 437 ods. 1 písm. d) a e) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 inštitúcie vypĺňajú a zverejňujú vzor pre všeobecné zverejňovanie informácií o vlastných zdrojoch uvedený v prílohe IV podľa pokynov uvedených v prílohe V.
Článok 5
Zverejňovanie informácií o povahe a hodnote osobitných položiek vlastných zdrojov počas prechodného obdobia
Odchylne od článku 4 inštitúcie počas obdobia od 31. marca 2014 do 31. decembra 2017 s cieľom splniť požiadavky na zverejňovanie informácií o dodatočných položkách vlastných zdrojov, ako sa stanovuje v článku 492 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, inštitúcie vypĺňajú a zverejňujú vzor pre zverejňovanie informácií o vlastných zdrojoch v prechodnom období uvedený v prílohe VI podľa pokynov uvedených v prílohe VII namiesto vzoru pre všeobecné zverejňovanie vlastných zdrojov uvedeného v prílohe IV podľa pokynov uvedených v prílohe V.
Článok 6
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 31. marca 2014.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. decembra 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1.
(2) http://www.bis.org/publ/bcbs189.pdf
(3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).
(4) http://www.bis.org/publ/bcbs221.pdf
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12).
PRÍLOHA I
Metodika zosúhlasenia so súvahou
1. |
Inštitúcie uplatňujú metodiku opísanú v tejto prílohe s cieľom poskytnúť informácie o zosúhlasení súvahových položiek použitých na výpočet vlastných zdrojov s regulatórnymi vlastnými zdrojmi. Položky vlastných zdrojov v účtovnej závierke overenej audítorom zahŕňajú všetky položky, ktoré sú súčasťou regulatórnych vlastných zdrojov alebo sú od nich odpočítané, a to vrátane vlastného imania, záväzkov, ako je dlh, alebo iných súvahových položiek, ktoré ovplyvňujú regulatórne vlastné zdroje, napr. nehmotné aktíva, goodwill, odložené daňové pohľadávky. |
2. |
Východiskom pre inštitúcie sú príslušné súvahové položky použité na výpočet vlastných zdrojov v ich zverejnených účtovných závierkach. Účtovná závierka sa považuje za účtovnú závierku overenú audítorom, keď zosúhlasenie prebehlo na základe koncoročnej účtovnej závierky. |
3. |
Ak inštitúcie spĺňajú povinnosti stanovené v ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 na konsolidovanom alebo subkonsolidovanom základe a ak sa rozsah pôsobnosti konsolidácie alebo metóda konsolidácie použité v súvahe v účtovnej závierke líšia od rozsahu pôsobnosti konsolidácie a metódy konsolidácie požadovaných podľa prvej časti hlavy II kapitoly 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, inštitúcie zverejňujú aj súvahu pre regulačné účely, čo je súvaha zostavená podľa pravidiel prudenciálnej konsolidácie v zmysle prvej časti hlavy II kapitoly 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, ktorá je obmedzená na položky vlastných zdrojov. Súvaha pre regulačné účely musí byť minimálne rovnako podrobná ako súvaha v účtovnej závierke, pokiaľ ide o položky vlastných zdrojov, a jej položky musia byť uvedené vedľa seba s jasným priradením položiek vlastných zdrojov v súvahe v účtovnej závierke. Inštitúcie poskytujú kvalitatívne a kvantitatívne informácie o rozdieloch v položkách vlastných zdrojov z dôvodu rozsahu pôsobnosti a metódy konsolidácie daných dvoch súvah. |
4. |
Po druhé, inštitúcie musia v súvahe pre regulačné účely rozšíriť položky vlastných zdrojov tak, aby boli všetky komponenty požadované vo vzore na zverejňovanie informácií v prechodnom období alebo vo vzore pre zverejňovanie informácií o vlastných zdrojoch uvedené samostatne. Inštitúcie rozšíria prvky súvahy len do takej miery podrobnosti, ktorá je potrebná na odvodenie komponentov požadovaných vo vzore na zverejňovanie informácií v prechodnom období alebo vo vzore pre zverejňovanie informácií o vlastných zdrojoch. |
5. |
Po tretie, inštitúcie vykonajú priradenie medzi jednotlivými prvkami vyplývajúcimi z rozšírenia súvahy pre regulačné účely, ako je uvedené v ods. 4 a prvkami zahrnutými vo vzore na zverejňovanie informácií v prechodnom období alebo vo vzore pre zverejňovanie informácií o vlastných zdrojoch. |
6. |
Ak inštitúcie spĺňajú povinnosti stanovené v ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 na konsolidovanom alebo subkonsolidovanom základe, ale rozsah pôsobnosti konsolidácie a metóda konsolidácie použité pre súvahu v účtovnej závierke sú rovnaké ako rozsah konsolidácie a metóda konsolidácie vymedzené podľa prvej časti hlavy II kapitoly 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a inštitúcie jednoznačne uvedú, že neexistujú rozdiely medzi príslušnými rozsahmi pôsobnosti a metódami konsolidácie, uplatňujú sa len odseky 4 a 5 tejto prílohy na základe súvahy v účtovnej závierke. |
7. |
Ak inštitúcie spĺňajú povinnosti stanovené v ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 na individuálnom základe, odsek 3 tejto prílohy sa neuplatňuje a namiesto toho sa uplatňujú odseky 4 a 5 tejto prílohy na základe súvahy v účtovnej závierke. |
8. |
Informácie o položkách vlastných zdrojov v rámci zosúhlasenia so súvahou vyplývajúce z uplatňovania metodiky uvedenej v tejto prílohe sa môžu poskytnúť v neauditovanej podobe. |
PRÍLOHA III
Pokyny na vypĺňanie vzoru pre hlavné charakteristiky kapitálových nástrojov
1. |
Inštitúcie pri vypĺňaní vzoru pre hlavné charakteristiky kapitálových nástrojov podľa prílohy II používajú pokyny uvedené v tejto prílohe. |
2. |
Inštitúcie vypĺňajú tento vzor pre tieto kategórie: nástroje vlastného kapitálu Tier 1, nástroje dodatočného kapitálu Tier 1 a nástroje Tier 2. |
3. |
Vzory obsahujú stĺpce s charakteristikami jednotlivých nástrojov. Keď kapitálové nástroje rovnakej kategórie majú zhodné charakteristiky, inštitúcie môžu vyplniť len jeden stĺpec s informáciami o týchto zhodných charakteristikách a označiť emisie, ktorých sa tieto zhodné charakteristiky týkajú. |
Text obrazu
Text obrazu
Text obrazu
PRÍLOHA IV
Vzor pre zverejňovanie vlastných zdrojov
Text obrazu
Text obrazu
Text obrazu
Text obrazu
Text obrazu
PRÍLOHA V
Pokyny na vypĺňanie vzoru pre zverejňovanie vlastných zdrojov
Regulačné úpravy na účely vzoru pre zverejňovanie vlastných zdrojov zahŕňajú odpočty od vlastných zdrojov a prudenciálne filtre.
Text obrazu
Text obrazu
Text obrazu
Text obrazu
Text obrazu
PRÍLOHA VI
Vzor pre zverejňovanie informácií o vlastných zdrojoch v prechodnom období
Text obrazu
Text obrazu
Text obrazu
Text obrazu
Text obrazu
Text obrazu
Text obrazu
Text obrazu
Text obrazu
PRÍLOHA VII
Pokyny na vypĺňanie vzoru pre zverejňovanie informácií o vlastných zdrojoch v prechodnom období
1. |
Inštitúcie zverejňujú v stĺpci (A) vzoru, označenom ako „Dátum zverejnenia“, hodnotu vzťahujúcu sa k položke označenej v príslušnom riadku, pre ktorú sa v stĺpci (B) „odkaz na článok CRR“ uvádzajú príslušné regulatórne ustanovenia (kde „CRR“ znamená nariadenie (EÚ) č. 575/2013). V hodnotách zverejnených v stĺpci (A) sa premieta pozícia inštitúcií s ohľadom na regulatórny kapitál k dátumu zverejnenia počas prechodného obdobia, po odpočítaní regulačných úprav, ktoré boli postupne zavedené do dátumu zverejnenia. |
2. |
Vo viditeľných bunkách stĺpca (C), označeného ako „Hodnoty, na ktoré sa vzťahuje zaobchádzanie platné pred nariadením CRR, alebo zostatková hodnota stanovená v nariadení CRR“, inštitúcie zverejňujú hodnotu vzťahujúcu sa k položke označenej v príslušnom riadku, pre ktorú sa v stĺpci (B) „odkaz na článok CRR“ uvádzajú príslušné regulatórne ustanovenia (kde „CRR“ znamená nariadenie (EÚ) č. 575/2013). Vo zverejnených hodnotách sa premieta zostatková hodnota regulačnej úpravy, i) ktorá sa podľa vnútroštátnych transpozičných opatrení bude naďalej používať na časť regulatórneho kapitálu, s výnimkou časti, ktorá sa upraví po uplynutí prechodného obdobia, alebo ii) ktorá sa inak neodpočíta v momente dátumu zverejnenia. |
3. |
Odchylne od odseku 2, v riadkoch 26a, 26b, 41a až 41c, 56a až 56c, 59a a všetkých od nich odvodených riadkoch inštitúcie zverejňujú v stĺpci (A) zostatkovú hodnotu regulačných úprav uvedených v odseku 3, resp. zahrnutých do výpočtu spoločného kapitálu Tier 1, dodatočného kapitálu Tier 1, kapitálu Tier 2 a celkového kapitálu. |
4. |
S ohľadom na nerealizované straty a zisky oceňované reálnou hodnotou, ako je uvedené v článkoch 467 a 468 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, inštitúcie v stĺpci (A) v riadku 26a zverejňujú hodnotu vyňatú z vlastného kapitálu Tier 1 podľa článkov 467 a 468. Inštitúcie zahrnú dodatočné riadky týkajúce sa tohto riadku, v ktorých určia povahu aktív alebo záväzkov, ako napr. vlastné imanie alebo dlhové nástroje, pri ktorých sú nerealizované straty alebo zisky vyňaté z vlastného kapitálu Tier 1. |
5. |
S ohľadom na odpočty od vlastného kapitálu Tier 1 podľa článku 469 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 inštitúcie zverejňujú hodnoty, ktoré sa majú odpočítať, v stĺpci (A) a zostatkové hodnoty v stĺpci (C) v riadkoch týkajúcich sa položiek odpočtu. Zostatkové hodnoty, ktoré sa majú odpočítať v zmysle článku 472 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, sa zverejňujú aj v riadku 41a (a nasledujúcich) v prípade hodnoty odpočítavanej od dodatočného kapitálu Tier 1 a v riadku 56a v prípade hodnoty odpočítavanej od kapitálu Tier 2. Inštitúcie zahrnú dodatočné riadky týkajúce sa riadkov 41a a 56a s cieľom spresniť príslušné položky, na ktoré sa vzťahuje toto zaobchádzanie. |
6. |
S ohľadom na odpočty od dodatočného kapitálu Tier 1 podľa článku 474 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 inštitúcie zverejňujú hodnoty, ktoré sa majú odpočítať, v stĺpci (A) a zostatkové hodnoty v stĺpci (C) v riadkoch týkajúcich sa položiek odpočtu. Zostatkové hodnoty, ktoré sa majú odpočítať v zmysle článku 475 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, sa zverejňujú aj v riadku 56b v prípade hodnoty odpočítavanej od kapitálu Tier 2. Inštitúcie zahrnú dodatočné riadky týkajúce sa riadka 56b s cieľom spresniť príslušné položky, na ktoré sa vzťahuje toto zaobchádzanie. |
7. |
S ohľadom na odpočty od kapitálu Tier 2 podľa článku 476 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 inštitúcie zverejňujú hodnoty, ktoré sa majú odpočítať, v stĺpci (A) a zostatkové hodnoty v stĺpci (C) v riadkoch týkajúcich sa položiek odpočtu. Zostatkové hodnoty, ktoré sa majú odpočítať v zmysle článku 477 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, sa zverejňujú aj v riadku 41c v prípade hodnoty odpočítavanej od dodatočného kapitálu Tier 1. Inštitúcie zahrnú dodatočné riadky týkajúce sa riadku 41c s cieľom spresniť príslušné položky, na ktoré sa vzťahuje toto zaobchádzanie. |
8. |
S ohľadom na menšinové účasti inštitúcie zverejňujú v stĺpci (A) v riadku 5 súčet menšinových účastí, ktoré sa kvalifikujú ako vlastný kapitál Tier 1 v zmysle druhej časti hlavy II nariadenia (EÚ) č. 575/2013, a menšinových účastí, ktoré by sa kvalifikovali ako konsolidované rezervné zdroje podľa článkov 479 a 480 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. Inštitúcie v stĺpci (C) v riadku 5 zverejňujú aj menšinové účasti, ktoré by sa kvalifikovali ako konsolidované rezervné zdroje podľa článkov 479 a 480 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
9. |
S ohľadom na filtre a odpočty podľa článku 481 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 inštitúcie v stĺpci (A) v príslušných riadkoch 26b, 41c a 56c zverejňujú hodnotu úprav na zahrnutie alebo odpočítanie od vlastného kapitálu Tier 1, kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2. Inštitúcie zahrnú dodatočné riadky týkajúce sa riadkov 26b, 41c a 56c s cieľom spresniť príslušné položky, na ktoré sa vzťahuje toto zaobchádzanie. |
10. |
Zostatkové hodnoty týkajúce sa odpočtu od vlastného kapitálu Tier 1, dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2, ktoré sú vážené podľa rizika v zmysle článkov 470, 472, 475 a 477 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, sa zverejňujú v stĺpci (A) v riadku 59a. Zverejnená hodnota musí byť rizikovo vážená hodnota. |