This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1974
Commission Regulation (EC) No 1974/2005 of 2 December 2005 amending Annexes X and XI to Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council as regards national reference laboratories and specified risk material (Text with EEA relevance)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1974/2005 z 2. decembra 2005 , ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy X a XI k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o národné referenčné laboratóriá a špecifikovaný rizikový materiál (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1974/2005 z 2. decembra 2005 , ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy X a XI k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o národné referenčné laboratóriá a špecifikovaný rizikový materiál (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 317, 3.12.2005, p. 4–8
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
Ú. v. EÚ L 321M, 21.11.2006, p. 312–316
(MT)
In force
3.12.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 317/4 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1974/2005
z 2. decembra 2005,
ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy X a XI k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o národné referenčné laboratóriá a špecifikovaný rizikový materiál
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (1), najmä na prvý odsek jeho článku 23,
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 999/2001 sa nachádza zoznam ustanovených národných referenčných laboratórií pre prenosné spongiformné encefalopatie. |
(2) |
Niektoré členské štáty oznámili Komisii zmeny týkajúce sa názvu alebo adresy svojich národných referenčných laboratórií, preto by sa zoznam týchto laboratórií mal aktualizovať. |
(3) |
V nariadení (ES) č. 999/2001 sú niektoré tkanivá hovädzieho dobytka označené ako špecifikovaný rizikový materiál a stanovujú sa v ňom pravidlá na ich odstránenie. |
(4) |
V nariadení (ES) č. 999/2001 sa stanovuje, že vývoz špecifikovaných rizikových materiálov je zakázaný, ale možno ho povoliť s ohľadom na ich konečnú deštrukciu. V prechodných opatreniach uvedených v prílohe XI k uvedenému nariadeniu sa stanovuje, že jatočné telá, jatočné polovičky alebo štvrtiny, ktoré neobsahujú žiaden špecifikovaný rizikový materiál, okrem chrbtice, možno odosielať do ďalšieho členského štátu, kde možno odstrániť chrbticu v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva. Takéto odstránenie nie je zaručené v prípade tretích krajín. Z dôvodov týkajúcich sa bezpečnosti potravín by sa takáto výnimka nemala povoliť pre vývozy špecifikovaných rizikových materiálov do tretích krajín. |
(5) |
Vo svojom stanovisku z 9. decembra 1997 Vedecký riadiaci výbor (VRR) navrhuje zostavenie zoznamu špecifikovaných rizikových materiálov (ŠRM) pri hovädzom dobytku, ktoré sa majú vyradiť z konzumácie ľudí a zvierat na základe relatívnej infekčnosti tkanív, druhov a veku. VRR toto stanovisko revidoval a aktualizoval na základe stanovísk k riziku spongiformnej encefalopatie u hovädzieho dobytka (BSE) z februára 1998, k riziku vystavenia človeka prostredníctvom potravín v súvislosti s BSE z decembra 1999, k orálnemu vystaveniu človeka voči pôvodcovi BSE z apríla 2000 a k rozšíreniu infekčnosti TSE v tkanivách prežúvavcov z januára 2002. |
(6) |
VVR považoval za veľmi nepravdepodobné, že by sa centrálna nervová sústava mohla preukázateľne infikovať pri hovädzom dobytku mladšom ako 30 mesiacov, a to ani v prípade, keď boli zvieratá infekcii vystavené ako teľatá. Výnimočné prípady zistenia klinických príznakov BSE pri mladých zvieratách viedli k opatrnému prístupu a VVR preto odporučil odstránenie rôznych ŠRM pri hovädzom dobytku vo veku 12 mesiacov alebo staršom. Toto odporúčanie viedlo k rozhodnutiu manažmentu stanoviť vekovú hranicu na odstraňovanie určitých ŠRM pri hovädzom dobytku na 12 mesiacov. |
(7) |
Rôzne faktory naznačujú priaznivý trend v epidémii BSE a zjavné zlepšenie situácie v posledných rokoch vďaka opatreniam na znižovanie rizika, najmä úplný zákaz vzťahujúci sa na krmivo a odstránenie a deštrukcia ŠRM. Správy z kontrol uvádzajú, že implementácia požiadaviek v súvislosti s BSE sa v členských štátoch zlepšila. Zohľadňujúc priaznivý vývoj epidémie BSE a nové údaje, ktoré sú k dispozícii zo štúdií patogenézy BSE, Európska komisia poskytla Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (EÚBP) mandát v októbri 2004 na zhodnotenie vekovej hranice na odstránenie ŠRM pri hovädzom dobytku. |
(8) |
V období medzi rokmi 2001 a 2004 vzrástol priemerný vek pri pozitívnych prípadoch BSE hlásených v EÚ z 86 na 108 mesiacov. Zaznamenané boli len 4 prípady BSE vo veku 35 mesiacov z celkových 6 520 prípadov BSE z celkového počtu skoro 41 miliónov testovaných zvierat od roku 2001. |
(9) |
Vo svojom stanovisku z 28. apríla 2005 EÚBP dospel k záveru, že na základe súčasných vedeckých poznatkov zistiteľná infekčnosť sa objavuje asi v tretej štvrtine inkubačného obdobia. |
(10) |
Existuje teda vedecký základ pre preskúmanie vekovej hranice na odstránenie určitých ŠRM pri hovädzom dobytku, najmä v súvislosti s chrbticou. Na základe vývoja infekčnosti v centrálnom nervovom systéme počas inkubačnej doby možno vekovú štruktúru pozitívnych BSE prípadov a zníženie veku pri vystavení dobytka narodeného po 1. januári 2001 na odstránenie chrbtice, vrátane dorzálnych koreňových ganglií hovädzieho dobytka ako špecifikovaného rizikového materiálu, zvýšiť na 24 mesiacov. Túto vekovú hranicu možno preskúmať na základe hodnotenia epidémie BSE. |
(11) |
Nariadenie (ES) č. 999/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(12) |
Opatrenia určené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy X a XI k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Bude sa uplatňovať od 1. januára 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 2. decembra 2005
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1292/2005 (Ú. v. EÚ L 205, 6.8.2005, s. 3).
PRÍLOHA
Prílohy X a XI k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa menia a dopĺňajú takto:
1. |
Bod 3 kapitoly A prílohy X sa nahrádza takto:
|
2. |
Časť A prílohy XI sa mení a dopĺňa takto:
|