EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1712
Commission Regulation (EC) No 1712/2006 of 20 November 2006 amending Council Regulation (EC) No 747/2001 as regards Community tariff quotas for certain agricultural products originating in Turkey
Nariadenie Komisie (ES) č. 1712/2006 z 20. novembra 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 747/2001, pokiaľ ide o colné kvóty Spoločenstva pre určité poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Turecku
Nariadenie Komisie (ES) č. 1712/2006 z 20. novembra 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 747/2001, pokiaľ ide o colné kvóty Spoločenstva pre určité poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Turecku
Ú. v. EÚ L 338M, 17.12.2008, p. 600–604
(MT) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
Ú. v. EÚ L 321, 21.11.2006, p. 7–10
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
In force
21.11.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 321/7 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1712/2006
z 20. novembra 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 747/2001, pokiaľ ide o colné kvóty Spoločenstva pre určité poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Turecku
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 747/2001 z 9. apríla 2001 ustanovujúce správu colných kvót a referenčných množstiev Spoločenstva pre výrobky spĺňajúce požiadavky pre preferencie na základe dohôd s určitými krajinami Stredomoria a rušiace nariadenia (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 písm. b),
keďže:
(1) |
Rozhodnutím č. 2/2006 (2) schválila Asociačná rada ES – Turecko zmeny a doplnenia protokolov č. 1 a 2 k rozhodnutiu Asociačnej rady ES – Turecko č. 1/98 o obchodnom režime pre poľnohospodárske výrobky. |
(2) |
V zmenenom a doplnenom protokole č. 1 sú pre určité poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Turecku stanovené nové colné kvóty a zmeny existujúcich colných kvót Spoločenstva ustanovených v nariadení (ES) č. 747/2001. |
(3) |
S cieľom implementovať nové colné kvóty a zmeniť existujúce colné kvóty je potrebné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 747/2001. |
(4) |
Keďže sa rozhodnutie Asociačnej rady ES – Turecko č. 2/2006 uplatňuje od 1. novembra 2006, malo by sa toto nariadenie uplatňovať od toho istého dátumu a malo by čo najskôr nadobudnúť účinnosť. |
(5) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný sadzobník, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha IX k nariadeniu (ES) č. 747/2001 sa nahrádza znením prílohy k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. novembra 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. novembra 2006
Za Komisiu
László KOVÁCS
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 109, 19.4.2001, s. 2. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 19/2006 (Ú. v. EÚ L 4, 7.1.2006, s. 7).
(2) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
PRÍLOHA
„PRÍLOHA IX
TURECKO
Bez toho, aby boli dotknuté pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry, sa znenie opisu výrobkov považuje iba za orientačné a pôsobnosť preferenčného režimu sa v rámci tejto prílohy stanovuje znením kódov KN tak, ako existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Ak je pred kódom KN uvedené ‚ex’, preferenčný režim sa stanovuje použitím kódu KN spolu s príslušným opisom.
Colné kvóty
Poradové číslo |
Kód KN |
Opis tovaru |
Obdobie kvóty |
Objem kvóty (v tonách čistej hmotnosti) |
Clo v rámci kvót |
09.0202 |
0701 90 |
Zemiaky, čerstvé alebo chladené, iné ako sadbové |
od 1.1. do 31.12. |
2 500 |
oslobodenie |
09.0211 |
0703 10 11 0703 10 19 |
Cibuľa, čerstvá alebo chladená |
od 16.5. do 14.2. |
2 000 |
oslobodenie |
09.0213 |
0709 30 00 |
Baklažán, čerstvý alebo chladený |
od 1.5. do 14.1. |
1 000 |
oslobodenie |
09.0215 |
0709 90 70 |
Cukety, čerstvé alebo chladené |
od 1.3. do 30.11. |
500 |
oslobodenie (1) |
09.0204 |
0806 10 10 |
Stolové hrozno, čerstvé |
od 1.5. do 17.6. a od 1.8. do 14.11. |
350 |
oslobodenie (1) |
09.0217 (2) |
0807 11 00 |
Vodové melóny, čerstvé |
od 16.6. do 31.3. |
16 500 |
oslobodenie |
09.0219 |
|
Ovocie a orechy, tiež varené vo vode alebo v pare, mrazené, tiež s obsahom cukru väčším ako 13 % hmotnosti: |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
oslobodenie |
0811 10 11 |
Jahody |
||||
0811 20 11 |
Maliny, ostružiny, moruše, ostružinové maliny, čierne, biele alebo červené ríbezle a egreše |
||||
0811 90 19 |
Ostatné, okrem tropického ovocia a tropických orechov |
||||
09.0206 |
1509 10 90 |
Ostatné panenské olivové oleje |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
7,5 % ad valorem |
09.0221 |
|
Paradajky pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej: |
od 1.1. do 31.12. |
8 900 |
oslobodenie |
2002 10 |
Celé alebo pokrájané |
||||
2002 90 11 2002 90 19 |
Ostatné, s obsahom sušiny menším ako 12 % hmotnosti |
||||
09.0207 (2) |
2002 90 31 2002 90 39 2002 90 91 2002 90 99 |
Paradajky pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, nie celé ani pokrájané, s obsahom sušiny rovnajúcim sa 12 % hmotnosti alebo väčším |
od 1.1. do 30.6. |
15 000, s obsahom sušiny 28 až 30 % hmotnosti (3) |
oslobodenie |
09.0209 (2) |
2002 90 31 2002 90 39 2002 90 91 2002 90 99 |
Paradajky pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, nie celé ani pokrájané, s obsahom sušiny rovnajúcim sa 12 % hmotnosti alebo väčším |
od 1.7. do 31.12. |
15 000, s obsahom sušiny 28 až 30 % hmotnosti (3) |
oslobodenie |
09.0208 |
2007 10 10 2007 91 10 2007 91 30 2007 99 20 2007 99 31 2007 99 33 2007 99 35 2007 99 39 2007 99 55 2007 99 57 |
Džemy, ovocné želé, lekváre, ovocné alebo orechové pyré a pasty ovocné alebo orechové |
od 1.1. do 31.12. |
1 750 |
33 % z osobitného cla |
09.0223 |
2007 91 30 |
Džemy, ovocné želé, lekváre, pyré a pasty, získané varením, iné ako homogenizované prípravky, z citrusového ovocia, s obsahom cukru presahujúcim 13 %, ale nepresahujúcim 30 % hmotnosti |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
oslobodenie |
09.0225 |
2007 99 39 |
Iné prípravky z ovocia a orechov, získané varením, s obsahom cukru presahujúcim 30 % hmotnosti, iné ako homogenizované prípravky |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
oslobodenie |
09.0212 |
2008 30 19 2008 50 19 2008 50 51 2008 50 92 2008 50 94 2008 60 19 2008 70 19 2008 70 51 2008 80 19 |
Citrusové ovocie, marhule, čerešne, broskyne, vrátane nektáriniek, a jahody, inak upravené alebo konzervované |
od 1.1. do 31.12. |
2 100 |
oslobodenie (1) |
09.0214 |
2009 11 11 2009 11 91 2009 19 11 2009 19 91 2009 29 11 2009 29 91 2009 39 11 2009 39 51 2009 39 91 2009 61 90 2009 69 11 2009 69 79 2009 69 90 2009 80 11 2009 80 34 2009 80 35 2009 80 61 2009 80 85 2009 80 86 2009 90 11 2009 90 21 2009 90 31 2009 90 71 2009 90 92 2009 90 94 |
Šťavy ovocné (vrátane hroznového muštu) a šťavy zeleninové, nekvasené a neobsahujúce pridaný alkohol |
od 1.1. do 31.12. |
3 400 |
33 % z osobitného cla |
(1) Oslobodenie sa vzťahuje iba na clo ad valorem.
(2) Uplatňovanie tejto colnej kvóty je pozastavené nariadením Rady (ES) č. 1506/98 (Ú. v. ES L 200, 16.7.1998, s. 1).
(3) Pri riadení týchto colných kvót Spoločenstva sa na dovoz výrobkov s obsahom sušiny iným ako 28 až 30 % hmotnosti budú uplatňovať tieto koeficienty:
Obsah sušiny podľa hmotnosti |
Koeficienty |
|
najmenej: |
ale menej ako: |
|
12 |
14 |
0,44828 |
14 |
16 |
0,51724 |
16 |
18 |
0,58621 |
18 |
20 |
0,65517 |
20 |
22 |
0,72414 |
22 |
24 |
0,7931 |
24 |
26 |
0,86207 |
26 |
28 |
0,93103 |
28 |
30 |
1 |
30 |
32 |
1,06897 |
32 |
34 |
1,13793 |
34 |
36 |
1,20689 |
36 |
38 |
1,27586 |
38 |
40 |
1,34483 |
40 |
42 |
1,41379 |
42 |
93 |
1,44828 |
93 |
100 |
3,32759“ |