EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998D0415

Rozhodnutie Rady z 29. júna 1998 o poradení sa s Európskou centrálnou bankou národnými orgánmi ohľadom návrhu právnych prepisov

Ú. v. ES L 189, 3.7.1998, p. 42–43 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1998/415/oj

31998D0415



Úradný vestník L 189 , 03/07/1998 S. 0042 - 0043


Rozhodnutie Rady

z 29. júna 1998

o poradení sa s Európskou centrálnou bankou národnými orgánmi ohľadom návrhu právnych prepisov

(98/415/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 105 ods. 4 a článok 4 protokolu o Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky k nej pripojenému,

so zreteľom na návrh Komisie [1],

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

so zreteľom na stanovisko Európskeho menového inštitútu [3],

konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 106 ods. 6 zmluvy a v článku 42 uvedeného protokolu,

(1) keďže Európska centrálna banka (ECB) sa založí akonáhle sa vymenuje jej výkonná Rada;

(2) keďže zmluva stanovuje, že sa národné orgány poradia s ECB akýkoľvek návrh právneho prepisu v oblastiach ich právomoci; pričom je na Rade, aby stanovila obmedzenia a podmienky takejto porady;

(3) keďže táto povinnosť orgánov členských štátov poradiť sa s ECB nesmie mať dopad na zodpovednosť týchto orgánov v záležitostiach, ktoré sú predmetom takéhoto predpisu; keďže členské štáty sa musia poradiť s ECB o akomkoľvek legislatívnom návrhu v oblastiach svojej právomoci v súlade s článkom 105 ods. 4 zmluvy; keďže zoznam príslušných oblastí uvedený v článku 2 tohto rozhodnutia nie je vyčerpávajúci; keďže šiesta zarážka článku 2 tohto rozhodnutia sa nedotýka terajšieho stanovenia právomoci v oblasti zásad obozretného dohľadu úverových inštitúcií a stability finančného systému;

(4) keďže menové funkcie a operácie Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB) sú definované v Štatúte ESCB a ECB; keďže centrálne banky účastníckych členských štátov sú neoddeliteľnou časťou ESCB a musia konať v súlade s usmerneniami a pokynmi ECB; v tretej etape hospodárskej a menovej únie (Economic and Monetary Union – EMU) orgány neúčastníckych členských štátov sa musia poradiť s ECB o návrhu právnych prepisov o právnych dokumentoch menovej politiky;

(5) keďže pokiaľ sa členské štáty nezúčastňujú na menovej politike ESCB, toto rozhodnutie sa netýka rozhodnutí prijatých orgánmi týchto členských štátov v kontexte uplatňovania ich menovej politiky;

(6) keďže poradenie sa s ECB nesmie príliš predlžovať proces prijímania právnych prepisov v členských štátoch; keďže časové lehoty, v rámci ktorých musí ECB dodať svoje stanovisko, musia však umožniť preskúmať príslušné texty s náležitou starostlivosťou; keďže v riadne opodstatnených prípadoch vysokej naliehavosti, pre ktoré sú uvedené dôvody, napríklad z dôvodu citlivosti trhu, členské štáty môžu určiť lehoty, ktoré sú kratšie než jeden mesiac a ktoré odrážajú naliehavosť situácie; keďže najmä v týchto prípadoch by mal dialóg medzi národnými orgánmi a ECB umožniť, aby sa vzal do úvahy záujem oboch strán;

(7) keďže v súlade s odsekmi 5 a 8 protokolu č. 11 pripojeného k zmluve, toto rozhodnutie sa nevzťahuje na Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska, ak a pokiaľ tento členský štát neprejde do tretej etapy EMU;

(8) keďže odo dňa založenia ECB až po začiatok tretej etapy EMU národné orgány sa musia poradiť s ECB na základe rozhodnutia 93/717/ES [4] a článku 109 ods. 2 zmluvy,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1. Na účely tohto rozhodnutia:

"účastnícky členský štát" znamená členský štát, ktorý prijal jednotnú menu v súlade so zmluvou;

"návrh právnych prepisov" znamená akékoľvek predpisy, ktoré keď sa stanú právne záväzné a všeobecne platné na území členského štátu, stanovia pravidlá pre neurčitý počet prípadov a pre neurčitý počet fyzických alebo právnických osôb.

2. Návrh právnych prepisov neobsahuje návrh ustanovení, výhradným účelom ktorých je premietnutie nariadení spoločenstva do zákona členských štátov.

Článok 2

1. Orgány členských štátov sa poradia s ECB o akomkoľvek návrhu právneho prepisu v rámci svojej oblasti právomoci na základe zmluvy, a najmä:

- záležitostí meny,

- spôsobov platby,

- národných centrálnych bánk,

- zberu, spracovania a poskytovania menovej, finančnej, a bankovej štatistiky, a štatistiky platobných systémov a platobnej bilancie,

- platobných a zúčtovacích systémov,

- pravidiel platných pre finančné inštitúcie pokiaľ materiálne ovplyvňujú stabilitu finančných inštitúcií a trhy.

2. Navyše, orgány členských štátov okrem účastníckych členských štátov konzultujú s ECB akýkoľvek návrh právnych prepisov o nástrojoch menovej politiky.

3. ECB okamžite po prijatí akéhokoľvek návrhu právneho prepisu upovedomí dotknutý orgán či, podľa jej názoru patrí takéto ustanovenie do jej právomoci.

Článok 3

1. Orgány členských štátov, ktoré pripravujú legislatívne ustanovenie môžu, ak to považujú za potrebné, určiť ECB lehotu na predloženie svojho stanoviska, ktorá nemôže byť kratšia ako jeden mesiac odo dňa, kedy prezident ECB obdrží oznámenie v tejto veci.

2. V prípade mimoriadnej naliehavosti sa môže časová lehota skrátiť. V tomto prípade dotknutý orgán uvedie príčiny pre túto naliehavosť.

3. ECB môže včas požiadať o predĺženie lehoty až na štyri týždne. Túto požiadavku nemá dotknutý orgán bezdôvodne odmietnuť.

4. Po uplynutí lehoty neposkytnutie stanoviska nebráni ďalšej činnosti dotknutého národného orgánu. Pokiaľ by bolo stanovisko ECB prijaté po lehote, členské štáty napriek tomu zabezpečia, aby sa s tým oboznámili orgány uvedené v článku 4.

Článok 4

Každý členský štát podnikne opatrenia, aby zabezpečil účinné dodržanie tohto rozhodnutia. Na tento účel zabezpečí, aby sa v príslušnej etape o návrhu s ECB poradil, čím sa umožní orgánu podávajúcemu návrh právneho prepisu, vziať do úvahy stanovisko ECB skôr než rozhodne o materiáli a zabezpečí, aby so stanoviskom prijatom ECB oboznámil prijímajúci orgán ak tento nie je orgánom, ktorý pripravil príslušné legislatívne ustanovenia.

Článok 5

1. Toto rozhodnutie sa bude uplatňovať od 1. januára 1999.

2. S účinnosťou od 1. januára 1999 sa zrušuje rozhodnutie 93/717/ES.

Článok 6

Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.

V Luxemburgu 29. júna 1998

Za Radu

predseda

R. Cook

[1] Ú. v. ES C 118, 17.4.1998, s. 11.

[2] Ú. v. ES C 195, 22.6.1998.

[3] Stanovisko vydané 6. apríla 1998 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

[4] Ú. v. ES L 332, 31.12.1993, s. 14.

--------------------------------------------------

Top