Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CN0060

Vec C-60/17: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Španielsko) 6. februára 2017 – Ángel Somoza Hermo a Ilunión Seguridad S.A./Esabe Vigilancia S.A. a Fondo de Garantía Salarial (FOGASA)

Ú. v. EÚ C 121, 18.4.2017, p. 16–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

18.4.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/16


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Španielsko) 6. februára 2017 – Ángel Somoza Hermo a Ilunión Seguridad S.A./Esabe Vigilancia S.A. a Fondo de Garantía Salarial (FOGASA)

(Vec C-60/17)

(2017/C 121/23)

Jazyk konania: španielčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunal Superior de Justicia de Galicia

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolatelia: Ángel Somoza Hermo a Ilunión Seguridad S.A.

Odporcovia: Esabe Vigilancia S.A. a Fondo de Garantía Salarial (FOGASA)

Prejudiciálne otázky

1.

Uplatňuje sa článok 1 ods. 1 smernice Rady 2001/23/ES z 12. marca 2001 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí podnikov alebo závodov (1), ak spoločnosť ukončí poskytovanie služieb objednaných zákazníkom z dôvodu vypovedania zmluvy o poskytovaní služieb, pri ktorých je činnosť založená predovšetkým na pracovnej sile (stráženie priestorov) a nový poskytovateľ služieb preberá podstatnú časť zamestnancov poverených vykonaním uvedenej služby, ak sa prechod práv a povinností vyplývajúcich z pracovných zmlúv uskutoční na základe požiadavky dohodnutej v kolektívnej zmluve zamestnancov v oblasti bezpečnostných služieb?

2.

V prípade kladnej odpovede na prvú otázku, ak právne predpisy členského štátu prijaté na prebratie smernice stanovili podľa článku 3 ods. 1 smernice 2001/23/ES, že po dátume prevodu prevádzateľ a nadobúdateľ spoločne a nerozdielne zodpovedajú za záväzky, vrátane záväzkov súvisiacich s odmeňovaním, ktoré vznikli pred prevodom, vyplývajúcich z pracovných zmlúv existujúcich v čase prevodu, je v súlade s citovaným článkom smernice výklad, podľa ktorého sa spoločná a nerozdielna zodpovednosť za predchádzajúce záväzky neuplatňuje, ak k prebratiu podstatnej časti pracovnej sily novým obstarávateľom došlo na základe požiadavky kolektívnej zmluvy v tejto oblasti a uvedená kolektívna zmluva vo svojom znení vylučuje túto spoločnú a nerozdielnu zodpovednosť za záväzky z doby pred prevodom?


(1)  Ú. v. ES L 82, 2001, s. 16; Mim. vyd. 05/004, s. 98.


Top