Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010TN0595

    Vec T-595/10: Žaloba podaná 17. decembra 2010 — Zenato/ÚHVT — Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Verona (RIPASSA)

    Ú. v. EÚ C 72, 5.3.2011, p. 21–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    5.3.2011   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 72/21


    Žaloba podaná 17. decembra 2010 — Zenato/ÚHVT — Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Verona (RIPASSA)

    (Vec T-595/10)

    2011/C 72/36

    Jazyk žaloby: taliančina

    Účastníci konania

    Žalobca: Alberto Zenato (Verona, Taliansko) (v zastúpení: A. Rizzoli, advokát)

    Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

    Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Verona (Verona, Taliansko)

    Návrhy žalobcu

    Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:

    vyhlásil predmetnú žalobu spolu s jej prílohami za prípustnú,

    zrušil rozhodnutie odvolacieho senátu v časti, v ktorej zrušuje napadnuté rozhodnutie a ukladá povinnosť nahradiť trovy konania,

    v dôsledku toho potvrdil rozhodnutie námietkového oddelenia,

    zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania.

    Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

    Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobca.

    Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „RIPASSA“ (prihláška č. 106 955), pre výrobky v triede 33.

    Majiteľ ochrannej známky alebo označenia, ktoré je základom námietky: Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Verona.

    Ochranná známka alebo označenie, ktoré je základom námietky: talianska slovná ochranná známka „VINO DI RIPASSO“ (č. 528 778) pre výrobky v triede 33.

    Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietok.

    Rozhodnutie odvolacieho senátu: zrušenie napadnutého rozhodnutia a vrátenie veci námietkovému oddeleniu.

    Dôvody žaloby: porušenie a nesprávne uplatnenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.


    Top