This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0095
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL establishing an Entry/Exit System (EES) to register entry and exit data of third country nationals crossing the external borders of the Member States of the European Union
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa ustanovuje systém vstup/výstup na registráciu údajov o vstupe a výstupe štátnych príslušníkov tretích krajín prekračujúcich vonkajšie hranice členských štátov Európskej únie
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa ustanovuje systém vstup/výstup na registráciu údajov o vstupe a výstupe štátnych príslušníkov tretích krajín prekračujúcich vonkajšie hranice členských štátov Európskej únie
/* COM/2013/095 final - 2013/0057 (COD) */
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa ustanovuje systém vstup/výstup na registráciu údajov o vstupe a výstupe štátnych príslušníkov tretích krajín prekračujúcich vonkajšie hranice členských štátov Európskej únie /* COM/2013/095 final - 2013/0057 (COD) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. KONTEXT NÁVRHU · Dôvody a ciele návrhu Komisia vo svojom oznámení z 13. februára
2008 s názvom Príprava ďalších krokov pre riadenie hraníc
v Európskej únii[1]
navrhla vytvorenie systému vstup/výstup. Uvedený systém sa v podstate
spája s elektronickou evidenciou údajov a miest vstupu a výstupu
každého štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol povolený krátkodobý
pobyt. Tento návrh bol odsúhlasený v rámci
Štokholmského programu[2],
ktorý schválila Európska rada v decembri 2009. Po zasadnutí Európskej rady, ktoré sa konalo
23. a 24. júna 2011 a na ktorom sa požadovalo urýchlenie prác na
súbore opatrení pre inteligentné hranice, t. j. legislatívne návrhy na
vytvorenie systému vstup/výstup a programu registrovaných cestujúcich[3], Komisia uverejnila 25. októbra
2011 oznámenie[4]
o možnostiach realizácie systému vstup/výstup a programu
registrovaných cestujúcich. Tento návrh sa predkladá spolu s návrhom
na vytvorenie programu registrovaných cestujúcich a návrhom na zmenu
a doplnenie kódexu Spoločenstva o pravidlách upravujúcich
kontroly na hraničných priechodoch a dozor na vonkajších hraniciach
(Kódex schengenských hraníc)[5] na účely fungovania uvedených dvoch
nových systémov. V súvislosti s každým systémom sa predkladá
posúdenie vplyvu. · Všeobecný kontext Podľa Kódexu schengenských hraníc sa
občania EÚ a iné osoby, ktoré využívajú právo na voľný pohyb
podľa právnych predpisov Únie (napr. rodinní príslušníci občanov EÚ)
a prekračujú vonkajšie hranice, podrobia minimálnej kontrole pri vstupe aj
výstupe, v rámci ktorej sa overujú cestovné doklady s cieľom
určiť totožnosť príslušnej osoby. Všetci ostatní štátni
príslušníci tretích krajín sa však pri vstupe podrobia dôkladnej kontrole,
v rámci ktorej sa zisťuje účel ich pobytu, či majú
dostatočné finančné prostriedky na živobytie, a takisto sa
vykoná vyhľadanie v Schengenskom informačnom systéme (SIS)
a vo vnútroštátnych databázach. Kódex schengenských hraníc neobsahuje
ustanovenia týkajúce sa zaznamenávania cezhraničného pohybu cestujúcich.
V súčasnosti je označenie cestovných dokladov odtlačkom
pečiatky jediný spôsob uvedenia dátumu vstupu a výstupu, ktorý môže
použiť hraničný dozor a imigračný úrad na vypočítanie
dĺžky pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny v schengenskom
priestore, ktorá nepresiahne 90 dní v období 180 dní. Ostatné opatrenia
a nástroje, ktoré sú k dispozícii na hraničných priechodoch, ako
napríklad databázy (SIS a vízový informačný systém – VIS), a do
ktorých je nahliadnutie pri vstupe, nie však pri výstupe, povinné, nie sú
určené na zaznamenanie prekročenia hraníc a neposkytujú túto
funkciu. Hlavným účelom VIS je umožniť overenie priebeh podania
žiadosti o vízum a pri vstupe overiť, či osoba, ktorá
predkladá víza na hraniciach, je tá istá osoba, ktorej boli víza udelené. V súčasnosti neexistujú elektronické
prostriedky na overenie, či, kedy a kde štátny príslušník tretej krajiny
vstúpil alebo vystúpil zo schengenského priestoru. Príčinou problémov pri
monitorovaní povoleného pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín je okrem
toho používanie a kvalita odtlačkov pečiatok (napr.
čitateľnosť, zdĺhavý postup výpočtu dĺžky pobytu
a falšovanie a pozmeňovanie). Na tento účel
neexistuje na európskej úrovni jednotné zaznamenávanie vstupov a výstupov
cestujúcich do a zo schengenského priestoru, a preto členské
štáty nemajú spoľahlivé prostriedky na určenie, či štátny
príslušník tretej krajiny prekročil povolenú dĺžku pobytu.
Trinásť členských štátov[6] má svoje
vlastné vnútroštátne systémy vstupu/výstupu, v ktorých sa zhromažďujú
alfanumerické údaje o cestujúcich. Všetkých 13 členských štátov
poskytuje prístup na účely riadenia hraníc presadzovania práva.
Pokiaľ osoba zákonným spôsobom vystúpi zo schengenského priestoru cez ten
istý členský štát, cez ktorý vstúpila, prostredníctvom týchto systémov by
sa zistilo prekročenie povolenej dĺžky pobytu. Okrem toho neexistujú
iné možnosti na použitie uvedených systémov na zistenie prekročenia
povolenej dĺžky pobytu, keďže záznamy o vstupe a výstupe nie je možné
porovnať, keď osoby vystupujú zo schengenského priestoru cez iný
členský štát ako ten, cez ktorý doň vstúpili a v ktorom sa
ich vstup zaznamenal. Okrem toho neexistujú spoľahlivé údaje
o počte nelegálnych prisťahovalcov, ktorí sa
v súčasnosti nachádzajú v EÚ. Podľa konzervatívnych odhadov
sa počet nelegálnych prisťahovalcov v EÚ pohybuje od 1,9 do 3,8
milióna. Vo všeobecnosti sa uznáva, že zrejmú väčšinu nelegálnych
prisťahovalcov tvoria osoby, ktoré prekročili povolenú dĺžku
pobytu, t. j. osoby, ktoré zákonným spôsobom vstúpili do krajiny na krátkodobý
pobyt s platnými vízami, pokiaľ sú nevyhnutné, a po
skončení povoleného pobytu ostali v EÚ. V roku 2010 bol celkový
počet zadržaných nelegálnych prisťahovalcov[7] v EÚ (EÚ 27) 505 220,
z čoho v porovnaní s vyššie uvedeným údajom vyplýva, že len
malá časť počtu osôb, ktoré prekročili povolenú dĺžku
pobytu, bola zadržaná. V prípade, keď štátni príslušníci
tretích krajín po vstupe do schengenského priestoru zničia svoje doklady,
je veľmi dôležité, aby orgány mali prístup k spoľahlivým
informáciám s cieľom určiť totožnosť uvedených osôb. Legislatívny finančný výkaz, ktorý je
prílohou k tomuto návrhu, sa zakladá na štúdii nákladov na systém
vstup/výstup a program registrovaných cestujúcich, ktorú vykonal externý
dodávateľ. Ciele tohto návrhu nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady sú: –
vytvoriť systém vstup/výstup
a ustanoviť právny základ na vytvorenie a technickú realizáciu
systému, –
vymedziť účel, úlohy a zodpovednosti
súvisiace s používaním systému vstup/výstup a –
poveriť Európsku agentúru na prevádzkové riadenie
rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody,
bezpečnosti a spravodlivosti[8]
(ďalej len „agentúra“) vývojom a prevádzkovým riadením centrálneho
systému. Toto nariadenie predstavuje hlavný nástroj
právneho rámca pre systém vstup/výstup. S cieľom doplniť tento
právny rámec sa súčasne s týmto návrhom predkladá návrh na zmenu
a doplnenie Kódexu schengenských hraníc v súvislosti
s používaním systému v procese riadenia hraníc. Cieľom systému vstup/výstup bude
zlepšenie riadenia vonkajších hraníc a boj proti nelegálnemu
prisťahovalectvu prostredníctvom systému, ktorý · vypočíta povolenú dĺžku pobytu každého cestujúceho;
v rámci toho sa pri vstupe – v prípade cestujúceho, ktorý často
navštevuje schengenský priestor – rýchlo a presne vypočíta,
koľko dní ešte zostáva z maximálneho počtu 90 dní v období
180 dní; pri výstupe sa overí, či cestujúci dodržal povolenú dĺžku
pobytu; a na území sa v súvislosti s kontrolou štátnych príslušníkov
tretích krajín overí legálnosť ich pobytu; · pomôže pri identifikácii každej osoby, ktorá nespĺňa alebo
prestala spĺňať podmienky na vstup alebo na pobyt na území
členských štátov; týka sa to najmä osôb, pri ktorých sa v rámci
kontroly na území zistilo, že nemajú cestovné doklady a nevedia ani inak
preukázať totožnosť; · podporí analýzu vstupov a výstupov štátnych príslušníkov tretích
krajín; to zahŕňa najmä získanie presného obrazu toku cestujúcich na
vonkajších hraniciach a počtu osôb, ktoré prekročili povolenú
dĺžku pobytu, napr. podľa štátnej príslušnosti cestujúcich. V posúdení vplyvu sa ďalej analyzuje
a podrobne uvádza predpokladaný vplyv systému, ktorý je možné zhrnúť
takto: · rýchle poskytnutie presných informácií pohraničnej stráži pri
hraničnej kontrole nahradením súčasného pomalého
a nespoľahlivého systému ručného označovania odtlačkom
pečiatky do pasov; na základe toho bude možné lepšie monitorovanie
povolenej dĺžky pobytu, ako aj účinnejšie vykonávanie hraničných
kontrol; · poskytnutie presných informácií cestujúcim o maximálnej dĺžke
ich povoleného pobytu; · poskytnutie presných informácií o tom, kto prekročil povolenú
dĺžku svojho pobytu, a to prispeje k zlepšeniu kontrol na území
a zadržaniu nelegálnych prisťahovalcov; · podpora určenia totožnosti nelegálnych prisťahovalcov;
prostredníctvom uchovania biometrických údajov v systéme vstup/výstup
o všetkých osobách, na ktoré sa nevzťahuje vízová povinnosť,
a so zreteľom na skutočnosť, že biometrické údaje
držiteľov víz sa uchovávajú vo VIS, budú môcť orgány členských štátov
určiť totožnosť každého nezákonného prisťahovalca, ktorý
nemá doklady a nachádza sa na území a zákonným spôsobom prekročil
vonkajšie hranice; na základe toho sa uľahčí návrat týchto osôb; · analýza vytvorená pomocou systému umožní prístup na základe dôkazov
napríklad k vízovej politike, keďže systém vstup/výstup poskytne
presné údaje o tom, či sú v súvislosti s osobami
určitej štátnej príslušnosti, ktoré prekročili povolenú dĺžku
pobytu, nejaké ťažkosti, pričom táto skutočnosť by bola
dôležitým prvkom pri rozhodovaní, či v súvislosti s príslušnou
treťou krajinou je potrebné vízovú povinnosť zaviesť alebo
zrušiť; · na základe zrušenia ručného označovania odtlačkom
pečiatky do pasov pri hraničnej kontrole bude možné
zabezpečiť úplne automatizované hraničné kontroly pre štátnych
príslušníkov niektorých tretích krajín pod podmienkami stanovenými v návrhu
programu registrovaných cestujúcich, ktorý sa predkladá súčasne
s týmto návrhom; · Existujúce ustanovenia v rozsahu pôsobnosti návrhu Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady
(ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva
o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských
hraníc) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady
(ES) č. 1931/2006, ktorým sa ustanovujú pravidlá malého
pohraničného styku na vonkajších pozemných hraniciach členských štátov
a ktorým sa menia a dopĺňajú ustanovenia Schengenského
dohovoru Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady
(ES) č. 767/2008 o vízovom informačnom systéme (VIS)
a výmene údajov o krátkodobých vízach medzi členskými štátmi
(nariadenie o VIS) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady
(ES) č. 810/2009, ktorým sa ustanovuje vízový kódex Spoločenstva Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) č. 1077/2011, ktorým sa zriaďuje Európska agentúra na
prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody,
bezpečnosti a spravodlivosti 2. KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI
A POSÚDENIE VPLYVU · Konzultácie so zainteresovanými stranami Táto časť je uvedená v sprievodnom
posúdení vplyvu. · Posúdenie vplyvu Prvé posúdenie vplyvu[9] sa vykonalo v roku 2008
pri príprave oznámenia Komisie o tejto otázke a druhé sa
dokončilo v roku 2012[10].
V prvom sa analyzovali možnosti politiky a ich najpravdepodobnejší
vplyv a konštatovalo sa, že je potrebné vytvoriť systém vstup/výstup.
V druhom uvedenom posúdení vplyvu sa na
základe konzultácií a predbežnej kontroly analyzovali hlavné možnosti
realizácie. Z analýzy rôznych možností
a čiastočných možností vyplýva, že pre systém vstup/výstup by sa
uprednostnili tieto riešenia: Systém sa vytvorí ako centralizovaný systém,
ktorý bude obsahovať alfanumerické a biometrické údaje. Lehota
uchovávania údajov v bežných prípadoch by bola šesť mesiacov
a v prípade prekročenia povolenej dĺžky pobytu päť
rokov. Pri použití biometrických údajov sa zavedie
prechodné obdobie troch rokov, ktoré členským štátom umožní
prispôsobiť postupy na hraničných priechodoch. Po dvoch rokoch by sa mal systém posúdiť
a v tejto súvislosti by Komisia posúdila možnosť prístupu do
systému na účely presadzovania práva , ako aj lehotu uchovávania údajov
s prihliadnutím na skúsenosti s prístupom na tieto účely do VIS.
Posúdenie bude podľa potreby sprevádzané návrhom Komisie na zmenu
a doplnenie nariadenia s cieľom vymedziť podmienky pre
tento prístup. Bude potrebné tieto podmienky presne vymedziť
s cieľom zaviesť presný režim ochrany údajov a mohli by sa
zakladať na podmienkach, ktoré predpokladá právny základ VIS. Výbor pre posudzovanie vplyvu preskúmal návrh
posúdenia vplyvu a svoje stanovisko predložil 14. marca 2012
a 8. júna 2012 (k revidovanému zneniu). V revidovanom znení správy sa
uvádzali odporúčania na zlepšenie. Vykonali sa najmä tieto zmeny: poskytli
sa ďalšie informácie o konzultáciách so zainteresovanými stranami;
preskúmala a zefektívnila sa celková logika; rozvinulo sa a podrobnejšie
určilo vymedzenie problému, a to v súvislosti s celkovým problémom
nelegálneho prisťahovalectva aj v súvislosti s osobitnými problémami v
oblasti realizácie; rozšíril sa základný scenár s cieľom lepšie
opísať, ako by sa vyvíjal bez ďalších opatrení EÚ; reštrukturalizovali
a zjednodušili sa možnosti; posúdenie možností sa zlepšilo a vykonalo
sa logickejšie, pričom sa zistilo, ktoré možnosti sú prepojené; rozšírilo
sa vysvetlenie spôsobu výpočtu nákladov; analýza a opis
uprednostňovanej možnosti sa preskúmali a priamejšie spojili s údajmi,
ktoré budú v budúcnosti k dispozícii. 3. PRÁVNE PRVKY NÁVRHU · Zhrnutie navrhovaných opatrení Je nevyhnutné vymedziť cieľ,
účel a úlohy systému vstup/výstup. Okrem toho je nevyhnutné udeliť
Európskej agentúre na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných
systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti
mandát na vytvorenie a prevádzkové riadenie systému. Podrobné vysvetlenie
návrhu podľa jednotlivých článkov je uvedené v osobitnom pracovnom
dokumente útvarov Komisie. · Právny základ Právny základ tohto nariadenia tvorí
článok 74 a článok 77 ods. 2 písm. b) a d) Zmluvy
o fungovaní Európskej únie. Článok 77 ods. 2 písm. b) a d) je
primeraný právny základ na ďalšie bližšie určenie opatrení vzťahujúcich
sa na prekračovanie vonkajších hraníc členských štátov a vytvorenie
noriem a postupov, ktoré budú členské štáty dodržiavať pri
kontrole osôb na týchto hraniciach. Článok 74 poskytuje primeraný právny
základ na vytvorenie a udržiavanie systému vstup/výstup a na výmenu
informácií medzi členskými štátmi, pričom sa zabezpečí
spolupráca medzi príslušnými orgánmi členských štátov, ako aj medzi
uvedenými orgánmi a Komisiou v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje
hlava V zmluvy. · Zásada subsidiarity Podľa ustanovení článku 77 ods. 2
písm. b) Zmluvy o fungovaní Európskej únie Únia prijíma opatrenia na
účely kontrol osôb a účinného monitorovania prekračovania
vonkajších hraníc členských štátov. Súčasné ustanovenia EÚ
o prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov je potrebné
upraviť a zohľadniť pritom skutočnosť, že
v súčasnosti neexistujú spoľahlivé prostriedky na monitorovanie
pohybu štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí majú povolenie na krátkodobý
pobyt, vzhľadom na zložitosť a pomalosť súčasnej
povinnosti označovať doklady odtlačkom pečiatky, ktorá nie
je dostatočná, aby orgánom členských štátov umožnila posúdiť
dĺžku povoleného pobytu pri hraničnej kontrole cestujúceho alebo pri
kontrole na území, a vzhľadom na veľmi obmedzenú hodnotu
vnútroštátnych systémov na uvedené účely v oblasti bez kontrol na
vnútorných hraniciach. V záujme zvýšenia účinnosti riadenia
prisťahovalectva je potrebné poskytnúť informácie o tom, kto je
na území EÚ a kto dodržiava maximálnu povolenú dĺžku pobytu 90 dní
v období 180 dní, informácie o štátnej príslušnosti a skupinách
(oslobodených od vízovej povinnosti/s vízovou povinnosťou) cestujúcich,
ktorí prekročili povolenú dĺžku pobytu, a na podporu náhodných
kontrol na území s cieľom zistiť osoby s nezákonným
pobytom. Na vytvorenie harmonizovaných predpisov o
záznamoch cezhraničného pohybu osôb a monitorovaní povoleného pobytu pre
schengenský priestor ako celok je potrebný spoločný režim. Ciele návrhu nie je možné uspokojivo
dosiahnuť na úrovni členských štátov. · Zásada proporcionality V článku 5 Zmluvy o Európskej
únii sa stanovuje, že opatrenia Únie neprekračujú rámec toho, čo je
nevyhnutné na dosiahnutie cieľov zmluvy. Forma vybratá pre toto opatrenie
EÚ musí umožniť, aby návrh dosiahol svoj cieľ a bol vykonaný
čo najúčinnejšie. Navrhovaná iniciatíva predstavuje ďalší rozvoj
schengenského acquis s cieľom zabezpečiť, aby sa
spoločné pravidlá uplatňovali na vonkajších hraniciach rovnako vo
všetkých členských štátoch schengenského priestoru. Vytvára nástroj, ktorý
Európskej únii poskytuje informácie o počte štátnych príslušníkov tretích
krajín vstupujúcich a opúšťajúcich územie EÚ, ktoré sú nevyhnutné pre
trvalo udržateľnú a na dôkazoch založenú tvorbu politík v oblasti migrácie
a víz. Navyše je primeraná, pokiaľ ide o právo na ochranu osobných údajov,
keďže nevyžaduje získavanie a uchovávanie väčšieho počtu údajov
na obdobie dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné na fungovanie systému a splnenie
jeho cieľov. Je takisto primeraná, pokiaľ ide o náklady, pričom
sa berie do úvahy prínos, ktorý systém poskytne všetkým členským štátom
pri riadení spoločných vonkajších hraníc a pri dosahovaní pokroku
v oblasti spoločnej migračnej politiky EÚ. Návrh je preto v súlade so zásadou
proporcionality. · Výber nástrojov Navrhovaný nástoj: nariadenie. Iné prostriedky by neboli vhodné z týchto
dôvodov: na základe predloženého návrhu sa vytvorí
centralizovaný systém, prostredníctvom ktorého budú členské štáty vzájomne
spolupracovať, a v tejto súvislosti sú nevyhnutné spoločná
štruktúra a pravidlá činnosti. Navyše sa prostredníctvom návrhu
stanovia pravidlá hraničných kontrol na vonkajších hraniciach, ktoré budú
jednotné pre všetky členské štáty. Preto je ako právny nástroj možné
vybrať len nariadenie. • Základné
práva Navrhované nariadenie má vplyv na základné
práva, konkrétne na ochranu osobných údajov (článok 8 Charty základných
práv EÚ), právo na slobodu a bezpečnosť (článok 6 charty),
na rešpektovanie súkromného a rodinného života (článok 7 charty),
právo na azyl (článok 18 charty) a na ochranu v prípade
vysťahovania, vyhostenia alebo extradície (článok 19 charty). Návrh obsahuje ochranné opatrenia, pokiaľ
ide o osobné údaje, najmä prístup k nim, ktorý sa prísne obmedzuje
len na účely tohto nariadenia a na príslušné orgány určené
v tomto nariadení. Ochranné opatrenia vzťahujúce sa na osobné údaje zahŕňajú
takisto právo na prístup k údajom alebo právo na opravu alebo výmaz
údajov. 4. VPLYV NA ROZPOČET Návrh budúceho
viacročného finančného rámca (VFR), ktorý predložila Komisia,
obsahuje návrh sumy 4,6 miliardy EUR na Fond pre vnútornú bezpečnosť
na obdobie rokov 2014 – 2020. V návrhu sa vyčleňuje
orientačná suma 1,1 miliardy EUR na vývoj systému vstup/výstup
a programu registrovaných cestujúcich, pričom sa predpokladá, že
vývoj sa začne v roku 2015[11].
Táto finančná podpora bude
zahŕňať nielen náklady na ústredné prvky na celé obdobie VFR (na
úrovni EÚ, náklady na vývoj a prevádzkové náklady), ale s využitím
dostupných zdrojov takisto náklady na vývoj vnútroštátnych prvkov
členských štátov v rámci týchto dvoch systémov. Prostredníctvom
poskytnutia finančnej podpory pre náklady na vnútroštátny vývoj sa
zabezpečí, aby problematická hospodárska situácia na vnútroštátnej úrovni
neohrozila projekty alebo nespôsobila ich omeškanie. To zahŕňa sumu
146 mil. EUR na náklady na vnútroštátnej úrovni v súvislosti s prevádzkou
informačných systémov, priestormi na prevádzku vybavenia pre
konečných koncových používateľov a priestormi kancelárií pre
operátorov. To zahŕňa aj sumu 341 mil. EUR na náklady na
vnútroštátnej úrovni v súvislosti s údržbou, ako napríklad na hardvérové
a softvérové licencie. Keď nové
systémy budú funkčné, budúce prevádzkové náklady by sa
v členských štátoch mohli podporiť prostredníctvom ich
vnútroštátnych programov. Navrhuje sa, aby členské štáty mohli použiť
50 % pridelených finančných prostriedkov v rámci vnútroštátnych
programov na podporu prevádzkových nákladov informačných systémov, ktoré
sa používajú na riadenie migračných tokov cez vonkajšie hranice Únie.
Tieto náklady môžu zahŕňať náklady na riadenie VIS, SIS
a nových systémov zavedených v uvedenom období, náklady na personál,
náklady na služby, prenájom bezpečných priestorov atď. Budúci nástroj
bude preto v prípade potreby zabezpečovať kontinuitu
financovania. 5. DODATOČNÉ INFORMÁCIE · Účasť Základom tohto návrhu je schengenské acquis,
keďže sa týka prekračovania vonkajších hraníc. Preto je potrebné
posúdiť nasledujúce následky v súvislosti s rôznymi protokolmi
a dohodami s pridruženými krajinami: Dánsko: v súlade
s článkami 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska,
ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii (ZEÚ) a Zmluve
o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ), sa Dánsko nezúčastňuje na
prijímaní opatrení Radou podľa hlavy V tretej časti ZFEÚ. Vzhľadom na skutočnosť, že
základom tohto nariadenia je schengenské acquis, Dánsko v súlade
s článkom 4 uvedeného protokolu v lehote šiestich mesiacov odo
dňa rozhodnutia Rady rozhodne, či toto nariadenie prevezme do svojho
právneho poriadku. Spojené kráľovstvo a Írsko: v súlade s článkami 4 a 5 Protokolu, ktorým sa
začleňuje schengenské acquis do rámca Európskej únie,
a s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka
požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného
Írska, a s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska
zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis,
sa Spojené kráľovstvo a Írsko nezúčastňujú na nariadení (ES)
č. 562/2006 (Kódex schengenských hraníc). Spojené kráľovstvo a Írsko
sa preto nezúčastňujú na prijatí tohto nariadenia a nie sú ním
viazané ani nepodliehajú jeho uplatňovaniu. Island a Nórsko: uplatňujú
sa postupy stanovené v Dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie
a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení
Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní,
uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis, keďže predložený
návrh sa zakladá na schengenskom acquis, ako sa uvádza v prílohe
A k tejto dohode[12]. Švajčiarsko: toto
nariadenie predstavuje rozvoj ustanovení schengenského acquis, ako sa
ustanovuje v Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a
Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej
konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis[13]. Lichtenštajnsko:
toto nariadenie predstavuje rozvoj ustanovení schengenského acquis, ako
sa ustanovuje v Protokole medzi Európskou úniou, Európskym
spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským
kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode
medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou
konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie
k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis[14]. Cyprus, Bulharsko a
Rumunsko: týmto nariadením, ktorým sa zriaďuje systém vstup/výstup, sa
nahrádza príslušná povinnosť overovať dĺžku pobytu a
označovať odtlačkom pečiatky pasy štátnych príslušníkov
tretích krajín. Pristupujúce členské štáty mali tieto ustanovenia pri
pristúpení k Európskej únii. 2013/0057 (COD) Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa ustanovuje systém vstup/výstup na
registráciu údajov o vstupe a výstupe štátnych príslušníkov tretích krajín
prekračujúcich vonkajšie hranice členských štátov Európskej únie EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 74 a článok 77 ods. 2
písm. b) a d), so zreteľom na návrh Európskej komisie[15], po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom, so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[16], so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[17], po konzultácii s európskym dozorným
úradníkom pre ochranu údajov, konajúc v súlade s riadnym
legislatívnym postupom, keďže: (1)
V oznámení Komisie z 13. februára 2008
s názvom Príprava ďalších krokov pre riadenie hraníc v Európskej
únii[18]
sa uvádza, že v rámci stratégie riadenia európskych hraníc je nevyhnutné
vytvoriť systém vstup/výstup, ktorý elektronicky zaznamená čas
a miesto vstupu a výstupu štátnych príslušníkov tretích krajín,
ktorým bol povolený krátkodobý pobyt v schengenskom priestore, a ktorý
vypočíta povolenú dĺžku ich pobytu. (2)
Európska rada na svojom zasadnutí, ktoré sa konalo
19. a 20. júna 2008, zdôraznila význam pokračovania úsilia
o vytvorenie európskej stratégie integrovaného riadenia hraníc vrátane
lepšieho využitia moderných technológií na zlepšenie riadenia vonkajších hraníc. (3)
Komisia vo svojom oznámení z 10. júna 2009
s názvom Priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti pre
občanov podporuje vytvorenie systému registra informácií o vstupoch
a výstupoch z územia členských štátov, pri ktorých sa prekročia
vonkajšie hranice, s cieľom zabezpečiť účinnejšie
riadenie vstupu na toto územie. (4)
Na zasadnutí Európskej rady, ktoré sa konalo 23.
a 24. júna 2011, sa vyzývalo na rýchly pokrok pri vytvorení tzv.
inteligentných hraníc. Dňa 25. októbra 2011 Komisia uverejnila oznámenie
s názvom Inteligentné hranice – možnosti a cesta vpred. (5)
Je nevyhnutné spresniť ciele systému
vstup/výstup a jeho technickú štruktúru, ustanoviť pravidlá týkajúce
sa jeho činnosti a používania a vymedziť úlohy systému,
kategórie údajov, ktoré sa do systému budú vkladať, účely, na ktoré
sa údaje budú vkladať, kritériá ich vkladania, orgány oprávnené na prístup
k údajom, vzájomné prepojenie zápisov a ďalšie pravidlá týkajúce
sa spracovania údajov a ochrany osobných údajov. (6)
Systém vstup/výstup by sa nemal vzťahovať
na štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú rodinní príslušníci
občanov Únie, ktorí majú pobytový preukaz, ako sa ustanovuje
v smernici Európskeho parlamentu a Rady z 29. apríla 2004 o práve
občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a
zdržiavať sa v rámci územia členských štátov[19], alebo na držiteľov
povolenia na pobyt, ako sa uvádza v Kódexe schengenských hraníc,
keďže ich pobyt nie je obmedzený na 90 dní v období 180 dní. (7)
Cieľom systému vstup/výstup by malo byť
zlepšenie hraničných kontrol, zabránenie nelegálnemu prisťahovalectvu
a uľahčenie riadenia migračných tokov. Tento systém by mal
prispieť najmä k určeniu totožnosti každej osoby, ktorá
nespĺňa alebo prestala spĺňať podmienky týkajúce sa
dĺžky pobytu na území členských štátov. (8)
Na splnenie týchto cieľov by sa v rámci
systému vstup/výstup mali spracúvať alfanumerické údaje a po uplynutí
prechodného obdobia aj odtlačky prstov. Vplyv na súkromie cestujúcich,
ktorý odoberanie odtlačkov prestavuje, je oprávnený z dvoch dôvodov.
Odtlačky prstov sú spoľahlivou metódou na určenie totožnosti
osôb, ktoré sa nachádzajú na území členských štátov bez cestovných
dokladov alebo iných dokladov preukazujúcich totožnosť, čo je bežné
pri nelegálnych migrantoch. Odtlačky prstov okrem toho umožňujú spoľahlivejšie
priradenie údajov o vstupe a výstupe legálne cestujúcich osôb. (9)
Pokiaľ je to fyzicky možné, do systému
vstup/výstup by sa malo vložiť desať odtlačkov prstov, aby sa
umožnilo presné overenie a identifikácia a aby sa zaručil dostatok
údajov za každých okolností. (10)
Na používanie odtlačkov prstov by sa mala
vzťahovať prechodná lehota, aby členské štáty mohli
prispôsobiť hraničné kontroly a riadenie toku cestujúcich
s cieľom zabrániť predlžovaniu čakacej lehoty na
hraniciach. (11)
Technický vývoj systému by mal umožniť prístup
do systému na účely presadzovania práva, pokiaľ bude takýto prístup
možný na základe zmeny a doplnenia tohto nariadenia v budúcnosti. (12)
Európska agentúra na prevádzkové riadenie
rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti
a spravodlivosti, zriadená nariadením Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) č. 1077/2011 z 25. októbra 2011[20], by mala byť zodpovedná
za vytvorenie a prevádzkové riadenie centrálneho systému vstup/výstup.
Uvedený systém by mal pozostávať z centrálnej jednotky, záložnej
centrálnej jednotky, jednotných rozhraní v každom členskom štáte
a komunikačnej infraštruktúry medzi centrálnym systémom vstup/výstup
a miestami vstupu do siete. Členské štáty by mali byť zodpovedné
za vytvorenie a prevádzkové riadenie svojich vlastných vnútroštátnych
systémov. (13)
S cieľom umožniť súčinnosť a
nákladovú efektívnosť je potrebné, aby sa systém vstup/výstup zaviedol,
pokiaľ je to možné, spolu so systémom registrovaných cestujúcich,
zriadeným v súlade s nariadením COM(2013) 97 final. (14)
V tomto nariadení by sa mali vymedziť orgány
členských štátov, ktoré môžu byť oprávnené na prístup do systému
vstup/výstup s cieľom vkladať, meniť a dopĺňať,
vymazať alebo nahliadnuť do údajov na osobitné účely tohto
systému a v nevyhnutnom rozsahu na splnenie svojich úloh. (15)
Akékoľvek spracovanie údajov systému
vstup/výstup by malo byť primerané stanoveným cieľom a nevyhnutné na
splnenie úloh príslušných orgánov. Príslušné orgány v súvislosti
s používaním tohto systému zabezpečia, aby sa rešpektovala
ľudská dôstojnosť a bezúhonnosť príslušnej osoby, ktorej údaje
sa požadujú, a aby jednotlivci neboli diskriminovaní na základe rodovej
príslušnosti, rasového alebo etnického pôvodu, náboženstva alebo vierovyznania,
zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie. (16)
Osobné údaje sa v systéme vstup/výstup
uchovávajú v lehote, ktorá nie je dlhšia, ako je nevyhnutné na účely
systému vstup/výstup. Je primerané uchovávať údaje v lehote šiestich
mesiacov, keďže to je minimálna lehota potrebná na výpočet dĺžky
pobytu. Dlhšia, maximálne päťročná lehota by bola nevyhnutná
v súvislosti s osobami, ktoré v rámci povolenej dĺžky
pobytu neodišli z územia členského štátu. Údaje by sa mali
vymazať po uplynutí päťročnej lehoty, pokiaľ neexistuje
dôvod na ich skorší výmaz. (17)
Mali by sa ustanoviť presné pravidlá týkajúce
sa zodpovednosti za vytvorenie a prevádzku systému vstup/výstup, zodpovedností
členských štátov za vnútroštátne systémy a prístupu vnútroštátnych orgánov
k údajom. (18)
Mali by sa ustanoviť pravidlá týkajúce sa
zodpovednosti členských štátov v súvislosti so škodou vzniknutou porušením
tohto nariadenia. Zodpovednosť Komisie v súvislosti s uvedenou
škodou upravuje druhý odsek článku 340 zmluvy. (19)
Na spracovanie osobných údajov členskými
štátmi v rámci uplatňovania tohto nariadenia sa uplatňuje smernica
Európskeho parlamentu a Rady 95/46/EHS z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických
osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov[21]. (20)
Na činnosti inštitúcií alebo orgánov Únie sa
pri vykonávaní ich úloh v rámci zodpovednosti za prevádzkové riadenie systému
vstup/výstup uplatňuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na
spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o
voľnom pohybe takýchto údajov[22].
(21)
Dohľad nad zákonnosťou spracovania
osobných údajov členskými štátmi vykonávajú nezávislé dozorné orgány v
súlade s článkom 28 smernice 95/46/EHS, kým dohľad nad
činnosťami inštitúcií a orgánov Únie v súvislosti so
spracovaním osobných údajov vykonáva európsky dozorný úradník pre ochranu
údajov v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001. Európsky dozorný
úradník pre ochranu údajov a dozorné orgány by mali spolupracovať pri
monitorovaní systému vstup/výstup. (22)
Toto nariadenie rešpektuje základné práva
a dodržiava zásady uznané Chartou základných práv Európskej únie, najmä
ochranu osobných údajov (článok 8 charty), právo na slobodu
a bezpečnosť (článok 6 charty), rešpektovanie súkromného
a rodinného života (článok 7 charty), právo na azyl (článok 18
charty), ochranu v prípade vysťahovania, vyhostenia a extradície
(článok 19 charty), právo na účinný prostriedok nápravy a na
spravodlivý proces (článok 47 charty) a je nevyhnutné, aby sa uplatňovalo
v súlade s uvedenými právami a zásadami. (23)
Na účinné monitorovanie uplatňovania
tohto nariadenia je nevyhnutné vykonávať pravidelné posúdenie.
S cieľom posúdiť, či a ako môže systém čo
najúčinnejšie prispieť k boju proti terorizmu a inej vážnej
trestnej činnosti je potrebné posúdiť podmienky poskytnutia prístupu
k údajom uloženým v systéme na účely presadzovania práva, ich
poskytnutie tretím krajinám a uchovávanie údajov na rôzne dlhé obdobia.
Vzhľadom na veľký počet osobných údajov uchovávaných
v systéme vstup/výstup a na nevyhnutnosť úplne rešpektovať
súkromný život osôb, ktorých osobné údaje sa v tomto systéme spracúvajú,
by sa toho posúdenie malo vykonať dva roky od začatia činnosti
a zohľadniť výsledky vykonávania VIS. (24)
Členské štáty by mali ustanoviť pravidlá
týkajúce sa pokút za porušenie ustanovení tohto nariadenia
a zabezpečiť ich vykonávanie. (25)
Komisii by mali byť udelené vykonávacie
právomoci s cieľom zabezpečiť jednotné podmienky
vykonávania tohto nariadenia. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať
v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.
182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné
zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie
vykonávacích právomocí Komisie[23]. (26)
Zavedenie jednotného systému vstup/výstup na úrovni
oblasti bez kontrol na vnútorných hraniciach a vytvorenie spoločných
povinností, podmienok a postupov na používanie údajov nie je možné
uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, a preto sa
vzhľadom na rozsah a vplyv činnosti môžu lepšie dosiahnuť
na úrovni Únie v súlade so zásadou subsidiarity stanovenou
v článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou
proporcionality stanovenou v uvedenom článku nariadenie nepresahuje
rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa. (27)
V súlade
s článkami 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska,
ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve
o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijímaní
tohto nariadenia a nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
Vzhľadom na skutočnosť, že základom tohto nariadenia je
schengenské acquis, Dánsko v súlade s článkom 4 uvedeného
protokolu rozhodne v lehote šiestich mesiacov po rozhodnutí Rady
o tomto nariadení, či ho prevezme do svojho právneho poriadku. (28)
Toto nariadenie predstavuje
rozvoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Spojené
kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady
2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného
kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska
zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis[24]; Spojené
kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí a nie je
ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. (29)
Toto nariadenie predstavuje
rozvoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko
nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES
z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa
na niektorých ustanoveniach schengenského acquis[25]; Írsko sa preto
nezúčastňuje na jeho prijatí a nie je ním viazané ani nepodlieha
jeho uplatňovaniu. (30)
Pokiaľ ide o Island
a Nórsko, toto nariadenie predstavuje rozvoj ustanovení schengenského acquis
v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou
republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej
republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní
a rozvoji schengenského acquis[26],
ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia Rady
1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch
k tejto dohode[27]. (31)
Pokiaľ ide
o Švajčiarsko, toto nariadenie predstavuje rozvoj ustanovení
schengenského acquis
v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom
a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej
konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis[28], ktoré patria do oblasti uvedenej
v článku 1 bode A rozhodnutia Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 v spojení s článkom
3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES[29]. (32)
Pokiaľ ide
o Lichtenštajnsko, toto nariadenie predstavuje rozvoj ustanovení
schengenského acquis, ako sa
ustanovuje v Protokole medzi Európskou úniou, Európskym
spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským
kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode
medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou
konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie
k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis[30],
ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia
Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 v spojení s článkom 3 rozhodnutia
Rady 2011/350/EÚ[31]. PRIJALI TOTO NARIADENIE: KAPITOLA 1
Všeobecné ustanovenia Článok 1
Predmet úpravy Týmto sa ustanovuje systém uvedený ako „systém
vstup/výstup“ na zaznamenávanie a uchovávanie informácií o čase a mieste
vstupu a výstupu štátnych príslušníkov tretích krajín prekračujúcich
vonkajšie hranice s povolením na krátkodobý pobyt na území členských
štátov, na výpočet dĺžky ich pobytu a na vytvorenie zápisov pre
členské štáty v prípade uplynutia povolenej lehoty na pobyt. Článok 2
Vytvorenie systému vstup/výstup 1. Systém vstup/výstup má
štruktúru určenú v článku 6. 2. Európska agentúra sa týmto
poveruje prevádzkovým riadením rozsiahlych informačných systémov
v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (ďalej
len „agentúra“) vytvorením a prevádzkovým riadením systému vstup/výstup
vrátane funkčnosti na spracovanie biometrických údajov uvedených v
článku 12. Článok 3
Rozsah pôsobnosti 1. Toto nariadenie sa
uplatňuje na všetkých štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí majú
povolenie na krátkodobý pobyt na území členských štátov a pri
prekročení vonkajších hraníc členských štátov podliehajú
hraničnej kontrole v súlade s Kódexom schengenských hraníc. 2. Toto nariadenie sa
neuplatňuje v prípade, keď vonkajšie hranice prekračujú: a) rodinní príslušníci občanov Únie, na
ktorých sa uplatňuje smernica 2004/38/ES, ktorí majú pobytový preukaz uvedený
v tejto smernici; b) rodinní príslušníci štátnych príslušníkov
tretích krajín využívajúcich právo na voľný pohyb podľa právnych
predpisov Únie, ktorí majú pobytový preukaz uvedený v smernici 2004/38/ES. Toto nariadenie sa neuplatňuje na rodinných
príslušníkov uvedených v písmenách a) a b) ani v prípade, keď
sprevádzajú alebo sa pripájajú k občanovi Únie alebo štátnemu
príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má právo na voľný pohyb; c) držitelia povolenia na pobyt uvedeného v
článku 2 ods. 15 Kódexu schengenských hraníc; d) štátni príslušníci Andorry, Monaka
a San Marina. Článok 4
Účel Účelom systému vstup/výstup je zlepšenie
riadenia vonkajších hraníc a boj proti nelegálnemu prisťahovalectvu,
vykonávanie politiky integrovaného riadenia hraníc, spolupráca a konzultácie
medzi hraničnými a imigračnými orgánmi prostredníctvom poskytnutia
prístupu k informáciám o čase a mieste vstupu a výstupu štátnych
príslušníkov tretích krajín na vonkajších hraniciach, a uľahčenie
súvisiacich rozhodnutí s cieľom: –
zlepšiť kontroly na hraničných
priechodoch na vonkajších hraniciach a bojovať proti nelegálnemu
prisťahovalectvu, –
vypočítať a monitorovať
uľahčiť výpočet dĺžky povoleného pobytu štátneho
príslušníka tretej krajiny, ktorý má povolenie na krátkodobý pobyt, –
pomôcť pri určení totožnosti každej
osoby, ktorá nespĺňa alebo prestala spĺňať podmienky
na vstup na územie členského štátu alebo na pobyt na tomto území, –
umožniť vnútroštátnym orgánom členských
štátov určiť totožnosť osôb, ktoré prekročili dĺžku
povoleného pobytu, a prijať primerané opatrenia, –
získať štatistické údaje o vstupe
a výstupe štátnych príslušníkov tretích krajín na účely analýzy. Článok 5
Vymedzenie pojmov Na účely tohto
nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov: (1)
„vonkajšie hranice“ sú vonkajšie hranice vymedzené
v článku 2 ods. 2 Kódexu schengenských hraníc; (2)
„orgány pohraničnej stráže“ sú príslušné
orgány, ktoré sú v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi
určené na vykonávanie kontrol osôb na hraničných priechodoch
vonkajších hraníc v súlade s Kódexom schengenských hraníc; (3)
„imigračné úrady“ sú príslušné orgány, ktoré
sú v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi určené na preskúmanie
podmienok pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na území členských
štátov a prijatie rozhodnutia v tejto súvislosti; (4)
„vízové orgány“ sú orgány, ktoré sú v každom
členskom štáte zodpovedné za posúdenie a prijímanie rozhodnutí
o žiadostiach o udelenie víz alebo rozhodnutí o zrušení,
odvolaní alebo predĺžení platnosti víz vrátane centrálnych vízových
orgánov a orgánov zodpovedných za udelenie víz na hraniciach v súlade
s vízovým kódexom[32]; (5)
„štátny príslušník tretej krajiny“ je každá osoba,
ktorá nie je občanom Únie v zmysle článku 20 zmluvy okrem osôb,
ktoré majú podľa dohody medzi Úniou a jej členským štátom na
jednej strane a treťou krajinou na strane druhej práva na voľný
pohyb, ktoré sú rovnocenné s právami občanov Únie; (6)
„cestovný doklad“ je pas alebo rovnocenný doklad,
ktorý držiteľa oprávňuje na prekročenie vonkajších hraníc a do
ktorého je možné vlepiť vízum; (7)
„krátkodobý pobyt“ je pobyt na území členského
štátu trvajúci maximálne 90 dní v období 180 dní; (8)
„zodpovedný členský štát“ je členský
štát, ktorý vložil údaje do systému vstup/výstup; (9)
„overenie“ je proces porovnávania súborov údajov s
cieľom potvrdiť deklarovanú totožnosť (kontrola porovnaním dvoch
údajov); (10)
„identifikácia“ je proces určenia totožnosti
prostredníctvom vyhľadávania v databáze podľa niekoľkých
súborov údajov (kontrola porovnaním viacerých údajov); (11)
„alfanumerické údaje“ sú údaje vo forme písmen,
číslic, špeciálnych znakov, medzier a interpunkčných znamienok; (12)
„biometrické údaje“ sú odtlačky prstov; (13)
„osoby, ktoré prekročili povolenú dĺžku
pobytu“ sú štátni príslušníci tretích krajín, ktorí nespĺňajú alebo
prestali spĺňať podmienky týkajúce sa dĺžky krátkodobého
pobytu na území členských štátov; (14)
„agentúra“ je agentúra zriadená nariadením (EÚ)
č. 1077/2011[33]; (15)
„Frontex“ je Európska agentúra pre riadenie
operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov
Európskej únie, zriadená nariadením (ES) č. 2007/2004[34]; (16)
„dozorný orgán“ je dozorný úrad zriadený
v súlade s článkom 28 smernice 95/46/ES; (17)
„prevádzkové riadenie“ sú všetky úlohy potrebné na
zabezpečenie funkčnosti rozsiahlych informačných systémov
vrátane zodpovednosti za komunikačnú infraštruktúru, ktorú využívajú;
„rozvoj“ sú všetky úlohy potrebné na vytvorenie rozsiahleho informačného
systému vrátane komunikačnej infraštruktúry, ktorú využíva; (18)
„vývoj“ je vykonanie všetkých potrebných úloh na
vytvorenie rozsiahleho informačného systému vrátane komunikačnej
infraštruktúry používanej týmto systémom. Článok 6
Technická štruktúra systému vstup/výstup Prvky systému vstup/výstup sú: a) centrálny systém, ktorý pozostáva z
centrálnej jednotky a záložnej centrálnej jednotky, ktorá je
v prípade zlyhania systému schopná zabezpečiť všetky
funkčnosti centrálnej jednotky; b) vnútroštátny systém, ktorý pozostáva
z potrebného hardvéru, softvéru a vnútroštátnej komunikačnej
infraštruktúry na spojenie koncového zariadenia príslušného orgánu uvedeného
v článku 7 ods. 2 s miestami vstupu do siete v každom
členskom štáte; c) jednotné rozhranie v každom
členskom štáte založené na spoločných technických špecifikáciách,
ktoré sú pre všetky členské štáty rovnaké; d) miesta vstupu do siete, ktoré sú
súčasťou jednotného rozhrania a predstavujú vnútroštátne miesta
vstupu, spájajúce vnútroštátny systém každého členského štátu s centrálnym
systémom a e) komunikačná infraštruktúra
medzi centrálnym systémom a miestami vstupu do siete. Článok 7
Prístup na účely vkladania, zmeny a doplnenia, vymazania
a nahliadnutia do údajov 1. V súlade
s článkom 4 prístup do systému vstup/výstup na účely
vkladania, zmeny a doplnenia, vymazania a nahliadnutia do údajov
uvedených v článku 11 a 12 v súlade s týmto nariadením je
vyhradený výlučne riadne oprávneným zamestnancom orgánov každého
členského štátu, ktoré sú príslušné na účely uvedené
v článkoch 15 – 22, a to len v rozsahu, v akom sú
tieto údaje potrebné na splnenie ich úloh v súlade s týmto
účelom a primerané plánovaným cieľom. 2. Každý členský štát
určí príslušné orgány vrátane orgánov hraničnej kontroly, orgánov
udeľujúcich víza a imigračných úradov, ktorých riadne oprávnení
zamestnanci majú prístup na účely vkladania, zmeny a doplnenia, vymazania
alebo nahliadnutia do údajov v systéme vstup/výstup. Každý členský
štát bezodkladne predloží agentúre zoznam týchto orgánov. V zozname sa
uvádza účel, na ktorý môžu mať jednotlivé orgány prístup
k údajom v systéme vstup/výstup. Agentúra do troch mesiacov od uvedenia systému
vstup/výstup do prevádzky v súlade s článkom 41 uverejní v Úradnom
vestníku Európskej únie konsolidovaný zoznam. Ak sa v tomto zozname
vykonajú zmeny a doplnenia, agentúra uverejní raz do roka aktualizovaný
konsolidovaný zoznam. Článok 8
Všeobecné zásady 1. Každý príslušný orgán
oprávnený na prístup do systému vstup/výstup v súlade s týmto
nariadením zabezpečí, aby bolo použitie tohto systému nevyhnutné, vhodné
a primerané v súvislosti s plnením úloh príslušných orgánov. 2. Každý príslušný orgán
zabezpečí, aby pri využívaní systému vstup/výstup neboli štátni
príslušníci tretích krajín diskriminovaní z dôvodu pohlavia, rasového alebo
etnického pôvodu, náboženstva alebo vierovyznania, zdravotného postihnutia,
veku alebo sexuálnej orientácie a aby sa v plnej miere rešpektovala
ľudská dôstojnosť a bezúhonnosť príslušných osôb. Článok 9
Automatická kalkulačka Systém vstup/výstup zahŕňa
automatický mechanizmus, ktorý v súvislosti s každým štátnym
príslušníkom registrovaným v tomto systéme uvádza maximálnu dĺžku
povoleného pobytu v súlade s článkom 5 ods. 1 Kódexu
schengenských hraníc. Automatická kalkulačka: a) oznámi príslušným orgánom
a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny pri vstupe na hraniciach povolenú
dĺžku pobytu; b) pri výstupe zistí, ktorí štátni
príslušníci tretích krajín prekročili povolenú dĺžku pobytu. Článok 10
Informačný mechanizmus 1. Systém vstup/výstup obsahuje
mechanizmus, ktorý automaticky zistí, ku ktorému záznamu o vstupe/výstupe
sa bezprostredne po dni, keď uplynula dĺžka povoleného pobytu,
neuvádzajú údaje o výstupe a zistí záznamy, v súvislosti s ktorými sa
prekročila maximálna povolená dĺžka pobytu. 2. Systém vytvorí zoznam
všetkých zistených osôb, ktoré prekročili povolenú dĺžku pobytu,
ktorý obsahuje údaje uvedené v článku 11 a je k dispozícii
určeným príslušným vnútroštátnym orgánom. KAPITOLA II
Vkladanie údajov a ich používanie orgánmi hraničnej kontroly Článok 11
Osobné údaje držiteľov víz 1. V prípade, keď
v systéme vstup/výstup nie sú predchádzajúce záznamy o štátnom
príslušníkovi tretej krajiny a v súlade s Kódexom schengenských hraníc sa
prijalo rozhodnutie o povolení vstupu držiteľovi víz, orgán hraničnej
kontroly vytvorí osobitnú zložku o príslušnej osobe prostredníctvom vloženia
týchto údajov: a) priezvisko, rodné priezvisko
[predchádzajúce priezvisko(-á)], krstné meno(-á); dátum, miesto a krajina
narodenia, štátne občianstvo(-a) a pohlavie; b) druh a číslo cestovného
dokladu alebo dokladov, orgán, ktorý ho alebo ich vydal a dátum vydania; c) trojmiestny
kód krajiny, v ktorej bol doklad vydaný, a dátum skončenia
platnosti cestovného dokladu(-ov); d) číslo vízovej nálepky vrátane
trojmiestneho kódu členského štátu, v ktorom bolo vízum udelené,
a prípadne dátum skončenia platnosti víza; e) pri prvom vstupe na základe víza
počet vstupov a povolená dĺžka pobytu uvedená na vízovej
nálepke; f) v prípade potreby informácie
o tom, že príslušnej osobe bol udelený prístup k programu registrovaných
cestujúcich v súlade s nariadením COM(2013) 97 final, jedinečné
identifikačné číslo a situácia týkajúca sa účasti. 2. Pri každom vstupe príslušnej
osoby sa do záznamu o vstupe/výstupe, ktorý sa spája s osobitnou zložkou
tejto osoby, vložia tieto údaje, pričom sa použije osobitné
referenčné číslo vytvorené systémom vstup/výstup pri vytvorení
uvedenej zložky: a) dátum a čas vstupu; b) členský štát vstupu,
hraničný priechod a orgán, ktorý povolil vstup; c) stanovenie
počtu dní povoleného pobytu(-ov) a dátum posledného dňa
povoleného pobytu. 3. Pri výstupe sa
do záznamu o vstupe/výstupe, ktorý je spojený s osobitnou zložkou
príslušnej osoby, vkladajú tieto údaje: a) dátum
a čas výstupu; b) členský
štát a hraničný priechod výstupu. Článok 12
Osobné údaje štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú oslobodení od
vízovej povinnosti 1. V prípade, keď
v systéme vstup/výstup nie sú predchádzajúce záznamy o štátnom
príslušníkovi tretej krajiny a v súlade s Kódexom schengenských hraníc sa
prijalo rozhodnutie o povolení vstupu štátnemu príslušníkovi oslobodenému
od vízovej povinnosti, orgán hraničnej kontroly vytvorí osobitnú
zložku tejto osoby a okrem údajov uvedených v článku 11 vloží do
uvedenej osobitnej zložky desať odtlačkov tejto osoby, s výnimkou
informácií uvedených v článku 11 písm. d) a e). 2. Deti mladšie ako 12 rokov sú zo
zákonných dôvodov oslobodené od požiadavky poskytnúť odtlačky prstov. 3. Osoby, u ktorých je fyzicky
nemožné odobrať odtlačky prstov, sú z faktických dôvodov
oslobodené od požiadavky poskytnúť odtlačky prstov. Pokiaľ by však neschopnosť
poskytnúť odtlačky prstov mala prechodný charakter, príslušná osoba
poskytne odtlačky prstov pri nasledujúcom vstupe. Orgány hraničnej
kontroly sú oprávnené žiadať spresnenie dôvodov dočasnej neschopnosti
poskytnúť odtlačky prstov. Členské štáty zabezpečia, aby sa
zaviedli primerané postupy, ktoré osobám zaručia dôstojnosť v
prípade, keď sa vyskytnú problémy so zaznamenaním odtlačkov prstov. 4. V prípade, keď je
príslušná osoba zo zákonných alebo faktických dôvodov oslobodená od povinnosti
poskytnúť odtlačky prstov podľa odsekov 2 a 3, osobitné
údaje v zložke sa označia slovom „neuplatňuje sa“. Systém umožní
rozlišovať prípady, keď poskytnutie odtlačkov prstov nie je
nevyhnutné zo zákonných dôvodov, a prípady, keď odtlačky prstov
nie je možné poskytnúť z faktických dôvodov. 5. V lehote troch rokov od
začatia prevádzky systému vstup/výstup sa zaznamenávajú len alfanumerické
údaje uvedené v odseku 1. Článok 13
Postupy vkladania údajov na hraničných priechodoch v prípade,
keď sa eviduje predchádzajúca zložka V prípade, keď sa eviduje
predchádzajúca zložka, orgán hraničnej kontroly v prípade potreby
aktualizuje údaje v zložke, vloží záznam o vstupe/výstupe
v súvislosti s každým vstupom a výstupom v súlade
s článkami 11 a 12 a spojí záznam s osobitnou zložkou
príslušnej osoby. Článok 14
Údaje, ktoré sa doplnia v prípade odvolania alebo predĺženia
povolenia na pobyt 1. V prípade, keď bolo
vydané rozhodnutie o odvolaní povolenia na pobyt alebo
o predĺžení povoleného pobytu, príslušný orgán, ktorý rozhodnutie
vydal, doplní do záznamu o vstupe/výstupe tieto údaje: a) informáciu uvádzajúcu, že povolenie
na pobyt sa odvolalo alebo dĺžka povoleného pobytu sa predĺžila; b) orgán, ktorý povolenie na pobyt
odvolal alebo predĺžil povolený pobyt; c) miesto a dátum vydania
rozhodnutia o odvolaní povoleného pobytu alebo predĺžení povoleného
pobytu; d) nový dátum skončenia povoleného
pobytu. 2. V zázname
o vstupe/výstupe sa uvádzajú dôvody odvolania povoleného pobytu, a to
sú: a) dôvody, na základe ktorých je
príslušná osoba vyhostená; b) všetky ostatné rozhodnutia, ktoré
prijali príslušné orgány členského štátu v súlade s vnútroštátnymi
právnymi predpismi a ktorých výsledkom je presunutie alebo odchod štátneho
príslušníka tretej krajiny, ktorý nespĺňa alebo prestal
spĺňať podmienky na vstup na územie členských štátov alebo
na pobyt na tomto území. 3. V zázname
o vstupe/výstupe sa uvádzajú dôvody predĺženia povoleného pobytu. 4. V prípade, keď
príslušná osoba odišla alebo bola presunutá z územia členských štátov
na základe rozhodnutia, ako sa uvádza v ods. 2 písm. b), príslušný orgán v súlade
s článkom 13 vloží tento osobitný údaj do záznamu o vstupe/výstupe. Článok 15
Používanie údajov na overovanie na vonkajších hraniciach 1. Orgány hraničnej
kontroly majú prístup do systému vstup/výstup na účely nahliadnutia
do údajov v rozsahu nevyhnutnom na splnenie úloh týkajúcich sa
hraničnej kontroly. 2. Na účely uvedené
v ods. 1 majú orgány hraničnej kontroly prístup
k vyhľadávaniu na základe údajov uvedených v článku 11 ods.
1 písm. a) v spojení s niektorými alebo všetkými týmito údajmi: –
údaje uvedené v článku 11 ods. 1 písm.
b), –
údaje uvedené v článku 11 ods. 1 písm.
c), –
číslo vízovej nálepky uvedené
v článku 11 ods. 1 písm. d), –
údaje uvedené v článku 11 ods. 2 písm.
a), –
členský štát a hraničný priechod pri
vstupe alebo výstupe, –
údaje uvedené v článku 12. KAPITOLA
III
Vkladanie údajov a používanie systému vstup/výstup inými orgánmi Článok 16
Používanie systému vstup/výstup na preskúmanie a rozhodnutie
o žiadostiach o víza 1. Orgány udeľujúce víza
nahliadnu do systému vstup/výstup na účely preskúmania žiadostí
o víza a vydania rozhodnutí o týchto žiadostiach vrátane
rozhodnutí o zrušení, odvolaní alebo predĺžení platnosti udelených
víz v súlade s príslušnými ustanoveniami vízového kódexu. 2. Na účely uvedené
v odseku 1 má orgán udeľujúci víza prístup k vyhľadávaniu
na základe jedného alebo viacerých týchto údajov: a) údaje uvedené v článku 11
ods. 1 písm. a), b) a c); b) číslo vízovej nálepky vrátane
trojmiestneho kódu členského štátu zodpovedného za udelenie víza, uvedené
v článku 11 ods. 1 písm. d); c) údaje uvedené v článku 12. 3. V prípade, keď
z vyhľadávania na základe údajov uvedených v odseku 2 vyplýva,
že v systéme vstup/výstup sú zaznamenané údaje o štátnom príslušníkovi
tretej krajiny, orgány udeľujúce víza nahliadnu do údajov v osobitnej
zložke príslušnej osoby a do záznamov o vstupe/výstupe, ktoré sú
s ňou prepojené, výlučne na účely uvedené v odseku 1. Článok 17
Využitie systému vstup/výstup pri preskúmaní žiadostí o prístup k programu
registrovaných cestujúcich 1. Príslušné orgány uvedené
v článku 4 nariadenia COM(2013) 97 final nahliadnu do systému vstup/výstup na účely preskúmania žiadostí v
súvislosti s programom registrovaných cestujúcich a prijatia
rozhodnutí týkajúcich sa uvedených žiadostí vrátane rozhodnutí
o odmietnutí, odvolaní alebo predĺžení lehoty platnosti prístupu
k programu registrovaných cestujúcich v súlade s príslušnými
ustanoveniami uvedeného nariadenia. 2. Na účely uvedené
v odseku 1 majú príslušné orgány prístup k vyhľadávaniu
podľa jedného alebo viacerých údajov uvedených v článku 11 ods.
1 písm. a), b) a c). 3. Ak sa na základe vyhľadávania
podľa údajov uvedených v odseku 2 zistí, že v systéme
vstup/výstup sú zaznamenané údaje o štátnom príslušníkovi tretej krajiny,
príslušný orgán má prístup k nahliadnutiu do údajov v osobitnej
zložke príslušnej osoby a do záznamov o vstupe/výstupe, ktoré sú
s ňou prepojené, výlučne na účely uvedené v odseku 1. Článok 18
Prístup k údajom na účely overenia na území členských štátov 1. Príslušné orgány
členských štátov majú prístup k vyhľadávaniu podľa údajov
uvedených v článku 11 ods. 1 písm. a), b) a c) spolu
s overením odtlačkov prstov uvedeným v článku 12 na
účely overenia totožnosti štátneho príslušníka tretej krajiny a/alebo
splnenia podmienok na vstup alebo pobyt na území členských štátov. 2. Ak sa na základe
vyhľadávania podľa údajov uvedených v odseku 1 zistí, že
v systéme vstup/výstup sú zaznamenané údaje o štátnom príslušníkovi
tretej krajiny, príslušný orgán má prístup k nahliadnutiu do údajov
v osobitnej zložke príslušnej osoby a záznamu o vstupe/výstupe,
ktorý je s ňou prepojený, výlučne na účely uvedené
v odseku 1. Článok 19
Prístup k údajom na účel určenia totožnosti 1. Výlučne na účely
overenia totožnosti každej osoby, ktorá prípadne nespĺňa alebo
prestala spĺňať podmienky na vstup, pobyt alebo bydlisko na
území členských štátov, majú orgány zodpovedné za vykonávanie kontrol na
hraničných priechodoch na vonkajších hraniciach v súlade
s Kódexom schengenských hraníc alebo na území členských štátov
týkajúcich sa overenia, či sú splnené podmienky vstupu, pobytu alebo
bydliska na území členských štátov, prístup k vyhľadávaniu podľa
odtlačkov prstov tejto osoby. 2. Ak z vyhľadávania na
základe údajov uvedených v odseku 1 vyplýva, že v systéme
vstup/výstup sú zaznamenané údaje o osobe, príslušný orgán má prístup
k nahliadnutiu do údajov v osobitnej zložke príslušnej osoby
a záznamu o vstupe/výstupe, ktorý je s ňou prepojený,
výlučne na účely uvedené v odseku 1. KAPITOLA
IV
Uchovávanie, zmena a doplnenie údajov Článok 20
Lehota uchovávania uložených údajov 1. Každý záznam o vstupe/výstupe
sa uchováva nanajvýš 181 dní. 2. Každá osobitná zložka spolu s
prepojeným záznamom o vstupe/výstupe sa uchováva v systéme vstup/výstup
nanajvýš 91 dní odo dňa posledného záznamu o výstupe, pokiaľ sa
v lehote 90 dní odo dňa posledného záznamu o výstupe nezaznamená
vstup. 3. Odchylne od odseku 1, v
prípade, keď sa po dátume skončenia povolenej dĺžky pobytu
nezaznamená vstup, údaje sa uchovávajú nanajvýš päť rokov od posledného
dňa povoleného pobytu. Článok 21
Zmena a doplnenie údajov 1. Príslušné orgány
členských štátov určené v súlade s článkom 7 majú právo na zmenu
a doplnenie údajov vložených do systému vstup/výstup, a to opravou alebo
vymazaním uvedených údajov v súlade s týmto nariadením. 2 Informácie o osobách
uvedené v článku 10 ods. 2 sa bezodkladne vymažú v prípade, keď
štátny príslušník tretej krajiny predloží dôkaz v súlade
s vnútroštátnymi právnymi predpismi zodpovedného členského štátu o
tom, že bol prinútený prekročiť povolenú dĺžku pobytu
z dôvodu nepredvídateľných a vážnych udalostí, že získal právo
na pobyt, alebo v prípade chyby. Štátny príslušník tretej krajiny má
prístup k účinnému opravnému prostriedku s cieľom
zabezpečiť zmenu a doplnenie údajov. Článok 22
Predčasné vymazanie údajov V prípade, keď štátny príslušník
tretej krajiny pred uplynutím lehoty uvedenej v článku 20 získa
štátne občianstvo členského štátu, alebo sa naňho vzťahuje
výnimka uvedená v článku 3 ods. 2, členský štát, ktorého štátne
občianstvo táto osoba získala, alebo členský štát, ktorý udelil
pobytový preukaz, bezodkladne vymaže zo systému vstup/výstup osobitnú zložku
a s ňou prepojené záznamy v súlade s článkami 11
a 12. Táto osoba má prístup k účinnému opravnému prostriedku
s cieľom zabezpečiť vymazanie údajov. KAPITOLA
V
Vývoj, prevádzka a povinnosti Článok 23
Prijatie vykonávacích opatrení Komisiou pred vývojom systému Komisia prijme nasledujúce
opatrenia na vývoj a technickú realizáciu centrálneho systému, jednotných
rozhraní a komunikačnej infraštruktúry vrátane špecifikácií
vzhľadom na: a) špecifikácie na riešenie
a používanie odtlačkov prstov na biometrické overenie v systéme
vstup/výstup; b) plán fyzickej štruktúry systému vrátane
jeho komunikačnej infraštruktúry; c) vkladanie údajov v súlade s
článkom 11 a 12; d) prístup k údajom v súlade
s článkami 15 – 19; e) uchovávanie, zmenu a doplnenie,
vymazanie a predčasné vymazanie údajov v súlade
s článkami 21 a 22; f) uchovávanie a prístup
k záznamom v súlade s článkom 30; g) požiadavky týkajúce sa vykonávania. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade
s postupom uvedeným v článku 42. Agentúra na základe priaznivého stanoviska
Komisie vymedzí technické špecifikácie a ich vývoj, pokiaľ ide
o centrálnu jednotku, záložnú centrálnu jednotku, jednotné rozhrania
a komunikačnú infraštruktúru. Článok 24
Vývoj a prevádzkové riadenie 1. Agentúra je zodpovedná za
vývoj centrálnej jednotky, záložnej centrálnej jednotky, jednotných rozhraní
vrátane miest vstupu do siete a komunikačnej infraštruktúry. Agentúra v čo najkratšej lehote odo
dňa, keď toto nariadenie nadobudne účinnosť a Komisia
prijme opatrenia uvedené v článku 23 ods. 1, vytvorí a realizuje
centrálnu jednotku, záložnú centrálnu jednotku, jednotné rozhrania
a komunikačnú infraštruktúru. Vývoj pozostáva z vytvorenia
a realizácie technických špecifikácií, testovania a celkovej
koordinácie projektu. 2. Agentúra je zodpovedná za
prevádzkové riadenie centrálnej jednotky, záložnej centrálnej jednotky
a jednotných rozhraní. Agentúra v spolupráci s členskými
štátmi zabezpečí, aby sa po predchádzajúcej analýze nákladov
a výnosov využívali vždy najmodernejšie technológie. Agentúra je takisto zodpovedná za prevádzkové
riadenie komunikačnej infraštruktúry medzi centrálnym systémom
a miestami vstupu do siete. Prevádzkové riadenie systému vstup/výstup
pozostáva zo všetkých úloh potrebných na to, aby systém fungoval v súlade
s týmto nariadením 24 hodín denne, 7 dní v týždni, najmä
z údržby a technického vývoja nevyhnutného na zabezpečenie toho,
aby tento systém fungoval na uspokojivej úrovni prevádzkovej kvality, najmä
pokiaľ ide o čas potrebný pre orgány hraničných priechodov
na zistenie informácií z centrálnej databázy, ktorý by mal byť čo
najkratší. 3. Bez toho, aby bol dotknutý
článok 17 Služobného poriadku úradníkov Európskej únie, agentúra
uplatňuje na všetkých svojich zamestnancov, od ktorých sa vyžaduje práca s
údajmi v systéme vstup/výstup, primerané pravidlá týkajúce sa služobného
tajomstva alebo iné rovnocenné povinnosti mlčanlivosti. Táto povinnosť
sa uplatňuje aj po odchode týchto zamestnancov z úradu alebo
zamestnania, alebo po skončení ich činností. Článok 25
Vnútroštátne zodpovednosti 1. Každý členský štát je
zodpovedný za: a) vývoj vnútroštátneho systému
a jeho pripojenie k systému vstup/výstup; b) organizáciu, riadenie, prevádzku
a údržbu vnútroštátneho systému; a c) riadenie a pravidlá prístupu
riadne oprávnených zamestnancov príslušných vnútroštátnych orgánov
k systému vstup/výstup v súlade s týmto nariadením
a zriadenie a pravidelnú aktualizáciu zoznamu týchto zamestnancov
a ich profilov. 2. Každý členský štát
určí vnútroštátny orgán, ktorý príslušným orgánom uvedeným
v článku 7 poskytne prístup do systému vstup/výstup,
a prepojí tento vnútroštátny orgán s miestom vstupu do siete. 3. Každý členský štát
dodržiava automatizované postupy spracovania údajov. 4. Zamestnanci orgánov, ktorí majú
právo na prístup do systému vstup/výstup, absolvujú pred získaním
oprávnenia na spracúvanie údajov uložených v systéme vstup/výstup primeranú
odbornú prípravu týkajúcu sa pravidiel bezpečnosti a ochrany údajov. 5. Náklady, ktoré vznikli
v súvislosti s vnútroštátnymi systémami a vnútroštátnymi rozhraním,
sa uhradia z rozpočtu Únie. Článok 26
Zodpovednosť za používanie údajov 1. Každý členský štát
zabezpečí, aby sa údaje uložené v systéme vstup/výstup spracúvali
zákonným spôsobom, a najmä aby v súlade s článkami 15 – 19
tohto nariadenia mali prístup k údajom iba riadne oprávnení zamestnanci na
účely plnenia svojich úloh. Zodpovedný členský štát predovšetkým
zabezpečí, aby: a) sa údaje zhromažďovali
v súlade so zákonom; b) sa údaje zaznamenávali do systému
vstup/výstup v súlade so zákonom; c) údaje boli pri prenose do systému
vstup/výstup presné a aktuálne. 2. Agentúra zabezpečí, aby
prevádzka systému vstup/výstup bola v súlade s týmto nariadením
a vykonávacími aktmi uvedenými v článku 23. Agentúra predovšetkým: a) prijme opatrenia nevyhnutné na
zabezpečenie bezpečnosti centrálneho systému a komunikačnej
infraštruktúry medzi centrálnym systémom a miestami vstupu do siete bez
toho, aby boli dotknuté povinnosti každého členského štátu; b) zabezpečí, aby k údajom,
ktoré sa spracúvajú v systéme vstup/výstup na účely plnenia úloh
agentúry v súlade s týmto nariadením, mali prístup len riadne
oprávnení zamestnanci. 3. Agentúra oznámi Európskemu
parlamentu, Rade a Komisii opatrenia, ktoré prijala podľa odseku
2 na začatie prevádzky systému vstup/výstup. Článok 27
Oznamovanie údajov tretím krajinám, medzinárodným organizáciám a súkromným
subjektom 1. Údaje uchovávané
v systéme vstup/výstup sa neprenášajú ani neposkytujú tretej krajine,
medzinárodnej organizácii ani súkromným subjektom. 2. Odchylne od odseku 1 sa údaje
uvedené v článku 11 ods. 1 písm. a), b) a c) a článku 12 ods. 1
môžu preniesť alebo poskytnúť tretej krajine alebo medzinárodnej
organizácii uvedenej v prílohe, ak je to v jednotlivých prípadoch
nevyhnutné na účely preukázania totožnosti štátnych príslušníkov tretích
krajín vrátane účelu návratu, len ak sú splnené tieto podmienky: a) Komisia prijala rozhodnutie
o primeranej ochrane osobných údajov v dotknutej tretej krajine
v súlade s článkom 25 ods. 6 smernice 95/46/ES, alebo je v
platnosti readmisná dohoda medzi Spoločenstvom a dotknutou treťou
krajinou, alebo sa uplatňujú ustanovenia článku 26 ods. 1 písm. d)
smernice 95/46/ES; b) tretia krajina alebo
medzinárodná organizácia súhlasí s použitím údajov len na účely, na
ktoré sa poskytli; c) údaje sa prenesú alebo
poskytnú v súlade s príslušnými ustanoveniami právnych predpisov
Únie, najmä readmisnými dohodami, a s vnútroštátnymi právnymi predpismi
členského štátu, ktorý údaje preniesol alebo poskytol vrátane právnych
ustanovení vzťahujúcich sa na bezpečnosť a ochranu údajov;
a d) členský štát, ktorý do
systému vstup/výstup údaje vložil, súhlasil. 3. Prenosy osobných údajov
tretím krajinám alebo medzinárodným organizáciám podľa odseku 2 nemajú
vplyv na práva utečencov alebo osôb žiadajúcich o medzinárodnú
ochranu, najmä pokiaľ ide o zákaz vrátenia alebo vyhostenia. Článok 28
Bezpečnosť údajov 1. Zodpovedný členský štát
zaistí bezpečnosť údajov pred ich prenosom a počas ich
prenosu do miesta vstupu do siete. Každý členský štát zaistí
bezpečnosť údajov, ktoré dostane zo systému vstup/výstup. 2. Každý členský štát
v súvislosti so svojím vnútroštátnym systémom prijme nevyhnutné opatrenia
vrátane bezpečnostného plánu s cieľom: a) fyzicky chrániť údaje, a to aj
prostredníctvom vytvorenia núdzových plánov na ochranu kritickej
infraštruktúry; b) odmietnuť neoprávneným osobám
prístup k vnútroštátnym zariadeniam, v ktorých členský štát
vykonáva operácie v súlade s účelmi, na ktoré je systém
vstup/výstup určený (kontrola prístupu k zariadeniam); c) zabrániť neoprávnenému
čítaniu, kopírovaniu, zmene alebo odstráneniu nosičov údajov
(kontrola nosičov údajov); d) zabrániť neoprávnenému
vkladaniu údajov a neoprávnenej kontrole, zmene alebo vymazaniu uložených
osobných údajov (kontrola uloženia); e) zabrániť neoprávnenému
spracovaniu údajov v systéme vstup/výstup a akémukoľvek neoprávnenému
pozmeňovaniu alebo vymazaniu údajov spracúvaných v systéme
vstup/výstup (kontrola vkladania údajov); f) zabezpečiť, aby všetky
osoby oprávnené na prístup do systému vstup/výstup mali prístup výlučne
k údajom, na ktoré sa vzťahuje ich povolenie, a len
s individuálnou a jedinečnou totožnosťou používateľa
a v režime tajného prístupu (kontrola prístupu k údajom); g) zabezpečiť, aby všetky
orgány s právom na prístup do systému vstup/výstup vytvorili profily,
ktoré opisujú funkcie a povinnosti osôb oprávnených na vkladanie,
pozmeňovanie, vymazanie, nahliadnutie a vyhľadávanie údajov,
a na požiadanie bezodkladne sprístupnili tieto profily dozorným orgánom
(osobné profily); h) zabezpečiť, aby bolo možné
overiť a určiť, ktorým orgánom sa môžu osobné údaje
preniesť prostredníctvom zariadenia na prenos údajov (kontrola prenosu
údajov); i) zabezpečiť, aby bolo
možné overiť a určiť, ktoré údaje sa spracovali
v systéme vstup/výstup, kedy, kto a na aký účel ich spracoval
(kontrola zaznamenania údajov); j) zabrániť neoprávnenému
čítaniu, kopírovaniu, pozmeňovaniu alebo vymazaniu osobných údajov
pri prenose osobných údajov z alebo do systému vstup/výstup, alebo pri
preprave nosičov údajov, a to najmä prostredníctvom vhodných postupov
šifrovania (kontrola prepravy); k) monitorovať účinnosť
bezpečnostných opatrení uvedených v tomto odseku a prijať
nevyhnutné organizačné opatrenia týkajúce sa vnútorného monitorovania
s cieľom zabezpečiť súlad s týmto nariadením (vnútorný
audit). 3. Agentúra prijme nevyhnutné
opatrenia s cieľom dosiahnuť ciele súvisiace s prevádzkou
systému vstup/výstup stanovené v odseku 2 vrátane prijatia
bezpečnostného plánu. Článok
29
Zodpovednosť 1. Každá osoba alebo
členský štát, ktorý utrpel škodu v dôsledku nezákonnej operácie
spracovania alebo akéhokoľvek konania nezlučiteľného
s týmto nariadením, má nárok na náhradu škody od členského štátu,
ktorý je za vzniknutú škodu zodpovedný. Tento členský štát sa úplne alebo
čiastočne oslobodí od tejto povinnosti, ak preukáže, že nenesie
zodpovednosť za udalosť, ktorá bola príčinou vzniknutej škody. 2. Ak na základe
skutočnosti, že členský štát nesplnil svoje povinnosti podľa
tohto nariadenia, vznikne systému vstup/výstup škoda, tento členský štát
je zodpovedný za túto škodu, pokiaľ agentúra alebo iný členský štát
zapojený do systému vstup/výstup neprijali primerané opatrenia na zabránenie
vzniku škody alebo na minimalizáciu jej vplyvu. 3. Nároky voči
členskému štátu na náhradu škody uvedenej v odsekoch 1 a 2 sa
riadia ustanoveniami vnútroštátnych právnych predpisov obžalovaného
členského štátu. Článok 30
Vedenie záznamov 1. Každý členský štát
a agentúra vedú záznamy o všetkých operáciách spracovania údajov
v systéme vstup/výstup. V týchto záznamoch sa uvádza účel
prístupu uvedený v článku 7, dátum a čas, druh prenesených
údajov podľa článkov 11 – 14, druh údajov použitých pri
vyhľadávaní podľa článkov 15 – 19 a názov orgánu, ktorý
údaje vložil alebo vyhľadal. Každý členský štát okrem toho vedie
záznamy o zamestnancoch, ktorí sú riadne oprávnení na vkladanie
a vyhľadávanie údajov. 2. Uvedené záznamy sa môžu
použiť len na monitorovanie prípustnosti spracúvania údajov
z hľadiska ochrany údajov, ako aj na zaistenie bezpečnosti
údajov. Záznamy sa chránia primeranými opatreniami proti neoprávnenému prístupu
a vymazávajú sa rok po uplynutí lehoty uchovávania uvedenej
v článku 20, ak nie sú potrebné na už začaté postupy
monitorovania. Článok 31
Vnútorné monitorovanie Členské štáty zabezpečia, aby každý
orgán oprávnený na prístup k údajom systému vstup/výstup prijal opatrenia
nevyhnutné na zabezpečenie súladu s týmto nariadením
a v prípade potreby spolupracoval s dozorným orgánom. Článok 32
Sankcie Členské štáty prijmú nevyhnutné opatrenia
s cieľom zabezpečiť, aby každé zneužitie údajov vložených do
systému vstup/výstup podliehalo účinným, primeraným a odrádzajúcim
sankciám vrátane správnych a/alebo trestnoprávnych sankcií v súlade
s vnútroštátnymi právnymi predpismi. KAPITOLA
VI
Práva a dohľad nad ochranou údajov Článok 33
Právo na informácie 1. Zodpovedný členský štát
poskytne osobám, ktorých údaje sú zaznamenané v systéme vstup/výstup,
tieto informácie: a) údaje o prevádzkovateľovi
uvedenom v článku 37 ods. 4; b) účel spracovania údajov
v systéme vstup/výstup; c) kategórie príjemcov údajov; d) lehota uchovávania údajov; e) informáciu o tom, že
zhromažďovanie údajov je povinné na preskúmanie podmienok vstupu; f) informáciu o tom, že majú
právo na prístup k údajom, ktoré sa ich týkajú, právo požadovať
opravu nesprávnych údajov, ktoré sa ich týkajú, alebo požadovať vymazanie
údajov, ktoré sa ich týkajú a boli spracované v rozpore so zákonom, ako aj
právo na informácie o postupoch vykonávania týchto práv a kontaktné
údaje vnútroštátnych dozorných orgánov alebo európskeho dozorného úradníka pre
ochranu údajov, ktorí rozhodujú o sťažnostiach vo veci ochrany
osobných údajov. 2. Informácie uvedené
v odseku 1 sa poskytnú písomne. Článok 34
Právo na prístup, opravu a vymazanie údajov 1. Bez toho, aby bola dotknutá
povinnosť poskytnúť iné informácie v súlade s článkom
12 písm. a) smernice 95/46/ES, má každá osoba právo na informácie
o údajoch zaznamenaných v systéme vstup/výstup, ktoré sa jej týkajú,
a o členskom štáte, ktorý ich preniesol do tohto systému. Takýto
prístup k údajom môže udeliť len členský štát. Každý
členský štát vedie záznamy o každej žiadosti o takýto prístup. 2. Každá osoba môže
požiadať o opravu údajov, ktoré sa jej týkajú a sú nesprávne,
a o vymazanie údajov, ak boli zaznamenané v rozpore so zákonom.
Zodpovedný členský štát vykoná bezodkladne opravu v súlade so svojimi
právnymi predpismi, nariadeniami a postupmi. 3. Ak bola žiadosť, ako sa
ustanovuje v odseku 2, podaná inému než zodpovednému členskému štátu,
orgány členského štátu, ktorému bola žiadosť podaná, sa v lehote
14 dní spoja s orgánmi zodpovedného členského štátu. Zodpovedný
členský štát v lehote jedného mesiaca skontroluje správnosť
údajov a zákonnosť ich spracovania v systéme vstup/výstup. 4. V prípade, keď sú
údaje zaznamenané v systéme vstup/výstup nesprávne alebo boli zaznamenané v
rozpore so zákonom, zodpovedný členský štát údaje opraví alebo vymaže
v súlade s článkom 21. Zodpovedný členský štát bezodkladne
vydá dotknutej osobe písomné potvrdenie o vykonaní opravy alebo vymazaní
údajov, ktoré sa jej týkajú. 5. Ak zodpovedný členský
štát nesúhlasí s tvrdením, že údaje zaznamenané v systéme vstup/výstup sú
nesprávne alebo boli zaznamenané v rozpore so zákonom, bezodkladne poskytne
dotknutej osobe písomné vysvetlenie, prečo odmieta opraviť alebo
vymazať údaje, ktoré sa jej týkajú. 6. Zodpovedný členský štát
takisto poskytne dotknutej osobe informácie o opatreniach, ktoré môže táto
osoba prijať, ak nesúhlasí s poskytnutým vysvetlením. Tieto
informácie sa týkajú postupu podania žaloby alebo sťažnosti príslušným
orgánom alebo súdom príslušného členského štátu a každej pomoci
vrátane pomoci dozorného orgánu, ktorá je dostupná v súlade s právnymi
predpismi, nariadeniami a postupmi príslušného členského štátu. Článok 35
Spolupráca pri zabezpečovaní práv na ochranu údajov 1. Členské štáty aktívne
spolupracujú pri presadzovaní práv stanovených v článku 34. 2. Dozorný orgán v každom
členskom štáte poskytne dotknutej osobe na požiadanie pomoc
a poradenstvo pri výkone jej práva na opravu alebo vymazanie údajov, ktoré
sa jej týkajú, v súlade s článkom 28 ods. 4 smernice 95/46/ES. 3. Dozorný orgán zodpovedného
členského štátu, ktorý preniesol údaje, a dozorné orgány členských
štátov, ktorým bola žiadosť podaná, na tento účel spolupracujú. Článok 36
Prostriedky nápravy 1. Každá osoba v každom
členskom štáte má právo podať žalobu alebo sťažnosť
príslušným orgánom alebo súdom toho členského štátu, ktorý odmietol právo
na prístup alebo právo na opravu alebo vymazanie údajov, ktoré sa jej týkajú,
ako sa stanovuje v článku 35. 2. Počas celého konania je
dostupná pomoc dozorných orgánov. Článok 37
Dozor vykonávaný dozorným orgánom 1. Dozorný orgán monitoruje
zákonnosť spracovania osobných údajov uvedených v článkoch 11 –
14 príslušným členským štátom vrátane prenosu údajov z a do systému
vstup/výstup. 2. Dozorný orgán zabezpečí,
aby sa v súlade s príslušnými medzinárodnými audítorskými normami
aspoň každé štyri roky vykonal audit operácií spracovania údajov vo
vnútroštátnom systéme. 3. Členské štáty
zabezpečia, aby ich dozorný orgán mal dostatočné prostriedky na
plnenie úloh, ktorými je poverený na základe tohto nariadenia. 4. V súvislosti so
spracúvaním osobných údajov v systéme vstup/výstup každý členský štát
určí orgán, ktorý sa považuje za prevádzkovateľa v súlade
s článkom 2 písm. d) smernice 95/46/ES a ktorý má hlavnú zodpovednosť
za spracúvanie údajov príslušným členským štátom. Každý členský štát
oznámi tento orgán Komisii. 5. Každý členský štát
poskytne všetky informácie, ktoré dozorné orgány požadujú, a najmä
informácie o činnostiach vykonaných v súlade s článkom
28, zabezpečí im prístup ku svojim záznamom uvedeným v článku 30
a umožní im nepretržitý prístup do všetkých svojich priestorov. Článok 38
Dohľad vykonávaný európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov 1. Európsky dozorný úradník pre
ochranu údajov kontroluje, či agentúra vykonáva činnosti spracovania
osobných údajov v súlade s týmto nariadením. Zodpovedajúcim spôsobom
sa uplatňujú povinnosti a právomoci uvedené v článkoch 46
a 47 nariadenia (ES) č. 45/2001. 2. Európsky dozorný úradník pre
ochranu údajov zabezpečí, aby sa v súlade s príslušnými
medzinárodnými audítorskými normami aspoň každé štyri roky vykonal audit
činností agentúry v oblasti spracúvania osobných údajov. Správa
o tomto audite sa pošle Európskemu parlamentu, Rade, agentúre, Komisii
a dozorným orgánom. Agentúra môže pred prijatím správy vyjadriť
pripomienky. 3. Agentúra poskytne európskemu
dozornému úradníkovi informácie, o ktoré požiada, a zabezpečí mu
prístup ku všetkým dokumentom a svojim záznamom uvedeným
v článku 30 a umožní mu nepretržitý prístup do všetkých svojich
priestorov. Článok 39
Spolupráca medzi dozornými orgánmi
a európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov 1. Dozorné orgány
a európsky dozorný úradník pre ochranu údajov, pričom každý koná
v rámci svojich príslušných právomocí, aktívne spolupracujú v rámci
svojich povinností a zabezpečujú koordinovaný dohľad nad
systémom vstup/výstup a vnútroštátnymi systémami. 2. V prípade potreby si
v rámci svojich príslušných právomocí vymieňajú dôležité informácie,
vzájomne si pomáhajú pri vykonávaní auditov a inšpekcií, skúmajú
ťažkosti pri výklade alebo uplatňovaní tohto nariadenia, analyzujú
problémy súvisiace s vykonávaním nezávislého dozoru alebo s výkonom práv
osoby, ktorej sa údaje týkajú, vypracúvajú zladené návrhy na spoločné
riešenia všetkých problémov a podporujú informovanosť o právach
súvisiacich s ochranou údajov. 3. Dozorné orgány
a európsky dozorný úradník pre ochranu údajov sa na tento účel
stretávajú aspoň dvakrát do roka. Náklady na tieto stretnutia uhrádza
európsky dozorný úradník pre ochranu údajov. Na prvom stretnutí sa prijme
rokovací poriadok. Ďalšie pracovné postupy vypracujú spoločne
podľa potreby. 4. Každé dva roky pošlú
Európskemu parlamentu, Rade, Komisii a agentúre spoločnú správu
o činnosti. V tejto správe je o každom členskom štáte
kapitola, ktorú pripravil dozorný orgán príslušného členského štátu. KAPITOLA
VII
Záverečné ustanovenia Článok 40
Použitie údajov na oznamovacie a štatistické účely 1. Výlučne na oznamovacie
a štatistické účely a bez toho, aby bola možná osobitná
identifikácia, sú riadne oprávnení zamestnanci zodpovedných orgánov
členských štátov, agentúry a agentúry Frontex oprávnení
nahliadnuť do týchto údajov: a) informácie o stave; b) štátne občianstvo štátneho
príslušníka tretej krajiny; c) členský štát, dátum
a hraničný priechod pri vstupe a členský štát, dátum
a hraničný priechod pri výstupe; d) druh cestovného dokladu; e) počet osôb, ktoré
prekročili povolenú dĺžku pobytu uvedenú v článku 10; f) údaje vložené v súvislosti
s každým pobytom, ktorý bol odvolaný alebo ktorého platnosť sa
predĺžila; g) v prípade potreby orgán, ktorý
udelil víza; h) počet osôb oslobodených od
povinnosti poskytnúť odtlačky prstov podľa článku 12 ods. 2
a 3. Článok 41
Začiatok prevádzky 1. Komisia určí dátum
začatia prevádzky systému vstup/výstup, keď sú splnené tieto
podmienky: a) prijali sa opatrenia uvedené
v článku 23; b) agentúra oznámila úspešné
ukončenie komplexného testu systému vstup/výstup, ktorý vykoná agentúra
v spolupráci s členskými štátmi, a c) členské štáty overili technické
a právne opatrenia na zhromažďovanie a prenos údajov uvedených
v článkoch 11 – 14 do systému vstup/výstup a oznámili ich
Komisii. 2. Komisia oznámi Európskemu
parlamentu výsledky testu vykonaného v súlade s odsekom 1 písm. b). 3. rozhodnutie Komisie uvedené v odseku 1 sa uverejní
v Úradnom vestníku Európskej únie. Článok 42
Postup výboru 1. Komisii pomáha výbor. Tento
výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011. 2. Ak sa odkazuje na tento
odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. Článok 43
Oznámenia 1. Členské štáty oznámia Komisii: a) orgán, ktorý sa bude považovať
za prevádzkovateľa uvedeného v článku 37; b) nevyhnutné technické a právne
opatrenia uvedené v článku 41. 2. Členské štáty oznámia agentúre
príslušné orgány, ktoré majú prístup k vkladaniu, pozmeňovaniu,
vymazaniu, nahliadnutiu alebo vyhľadávaniu údajov, ako sa uvádza
v článku 7. 3. Agentúra oznámi Komisii
úspešné dokončenie testu uvedeného v článku 41 ods. 1 písm. b). Prostredníctvom stále aktualizovaného
elektronického verejného registra Komisia sprístupní členským štátom
a verejnosti informácie oznámené podľa odseku 1 písm. a). Článok
44
Poradná skupina Agentúra zriadi poradnú skupinu
a poskytne jej odborné znalosti týkajúce sa systému vstup/výstup najmä v
súvislosti s prípravou jej ročného pracovného programu a výročnej
správy o činnosti. Článok
45
Odborná príprava Agentúra vykonáva úlohy týkajúce sa odbornej
prípravy uvedenej v článku 25 ods. 4. Článok 46
Monitorovanie a hodnotenie 1. Agentúra zabezpečí
zavedenie postupov na monitorovanie fungovania systému vstup/výstup
vzhľadom na ciele, ktoré sa týkajú technických výstupov, efektívnosti
nákladov, bezpečnosti a kvality služby. 2. Agentúra má na účely
technickej údržby prístup k potrebným informáciám o operáciách
spracúvania údajov, ktoré sa vykonávajú v systéme vstup/výstup. 3. Dva roky od začatia
prevádzky systému vstup/výstup a potom každé dva roky agentúra predloží
Európskemu parlamentu, Rade a Komisii správu o technickom fungovaní
systému vstup/výstup vrátane jeho bezpečnosti. 4. Dva roky od začatia
prevádzky systému vstup/výstup a potom každé štyri roky Komisia vypracuje
celkové hodnotenie systému vstup/výstup. Toto celkové hodnotenie obsahuje
posúdenie dosiahnutých výsledkov v porovnaní s cieľmi, posúdenie
platnosti východiskových zásad, uplatňovania tohto nariadenia,
bezpečnosti systému a vplyvu na budúce operácie. Komisia predloží
hodnotiacu správu Európskemu parlamentu a Rade. 5. V prvom hodnotení sa
osobitne preskúma otázka, ako by mohol systém vstup/výstup prispieť k boju
proti terorizmu a inej závažnej trestnej činnosti a bude sa
zaoberať otázkou prístupu k informáciám v systéme na účely
presadzovania práva, prípadne otázkou, či a za akých podmienok by sa mohol
umožniť takýto prístup, nevyhnutnosťou upraviť lehotu
uchovávania údajov a prípadným udelením prístupu orgánom tretích krajín,
pričom sa zohľadní prevádzka systému vstup/výstup a výsledky
realizácie VIS. 6. Členské štáty poskytnú
agentúre a Komisii informácie potrebné na vypracovanie správ uvedených
v odsekoch 3 a 4 podľa kvantitatívnych ukazovateľov, ktoré
vopred určila Komisia a/alebo agentúra. 7. Agentúra poskytne Komisii
informácie potrebné na vypracovanie celkového hodnotenia uvedeného v odsekoch 4
a 5. Článok 47
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie 1. Toto nariadenie nadobúda
účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie. 2. Uplatňuje sa odo
dňa uvedeného v článku 41 ods. 1. 3. Články 23 až 25, 28 a 41
až 45 sa uplatňujú odo dňa uvedeného v odseku 1. Toto nariadenie je záväzné
v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch
v súlade so zmluvami. V Bruseli Za Európsky parlament Za
Radu predseda predseda
Príloha Zoznam
medzinárodných organizácií uvedených v článku 27 ods. 2 1. Organizácie OSN (napr. UNHCR) 2. Medzinárodná organizácia pre
migráciu (IOM) 3. Medzinárodný výbor Červeného
kríža LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ PRE
NÁVRHY 1. RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 1.1. Názov návrhu/iniciatívy 1.2. Príslušné
oblasti politiky v štruktúre ABM/ABB 1.3. Druh
návrhu/iniciatívy 1.4. Ciele
1.5. Dôvody
návrhu/iniciatívy 1.6. Trvanie
akcie a jej finančný vplyv 1.7. Plánovaný
spôsob hospodárenia 2. OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA 2.1. Pravidlá
monitorovania a predkladania správ 2.2. Systém
riadenia a kontroly 2.3. Opatrenia
na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam 3. ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV
NÁVRHU/INICIATÍVY 3.1. Príslušné
okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky
výdavkov 3.2. Odhadovaný
vplyv na výdavky 3.2.1. Zhrnutie
odhadovaného vplyvu na výdavky 3.2.2. Odhadovaný vplyv na
operačné rozpočtové prostriedky 3.2.3. Odhadovaný vplyv na
administratívne rozpočtové prostriedky 3.2.4. Zlučiteľnosť
s aktuálnym viacročným finančným rámcom 3.2.5. Účasť
tretích strán na financovaní 3.3. Odhadovaný vplyv na príjmy LEGISLATÍVNY
FINANČNÝ VÝKAZ PRE NÁVRHY
1.
RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY
1.1.
Názov návrhu/iniciatívy
Nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovuje systém vstup/výstup na
registráciu údajov o vstupe/výstupe štátnych príslušníkov tretích krajín
prekračujúcich vonkajšie hranice členských štátov Európskej únie, za
predpokladu, že zákonodarný orgán prijal návrh, ktorým sa ako súčasť
Fondu pre vnútornú bezpečnosť zriaďuje nástroj pre finančnú
podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz (COM(2011) 750), a za
predpokladu, že zákonodarný orgán prijal návrh nariadenia Rady, ktorým sa
ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020 (COM(2011)
398), a že v rámci výdavkového stropu príslušného rozpočtového okruhu
existuje dostatočná úroveň prostriedkov.
1.2.
Príslušné oblasti politiky v štruktúre ABM/ABB[35]
Oblasť
politiky: okruh Vnútorné záležitosti (hlava 18)
1.3.
Druh návrhu/iniciatívy
x Návrh/iniciatíva
sa týka novej akcie ¨ Návrh/iniciatíva sa
týka novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu[36] ¨ Návrh/iniciatíva sa týka predĺženia
trvania existujúcej akcie ¨ Návrh/iniciatíva sa
týka akcie presmerovanej na novú akciu
1.4.
Ciele
1.4.1.
Viacročné strategické ciele Komisie, ktoré sú
predmetom návrhu/iniciatívy
V
Štokholmskom programe, ktorý schválil Európsky parlament a Rada v decembri
2009, sa znovu potvrdil potenciál pre systém vstup/výstup, ktorý členským
štátom umožní účinne spoločne využívať údaje, pričom sa
zabezpečí ochrana údajov. Návrh na zavedenie systému vstup/výstup sa preto
začlenil do Akčného plánu na implementáciu Štokholmského programu.
Jednou z priorít Fondu pre vnútornú bezpečnosť (ISF)[37] je financovanie rozvoja balíka
inteligentných hraníc.
1.4.2.
Konkrétne ciele a
príslušné činnosti v rámci ABM/ABB
Účelom
systému vstup/výstup bude zlepšenie riadenia vonkajších hraníc a boj proti
nelegálnemu prisťahovalectvu s cieľom: evidovať
každý záznam o vstupe/výstupe štátnych príslušníkov tretích krajín s povolením
na krátkodobý pobyt; vypočítať
a monitorovať dĺžku trvania povoleného pobytu štátnych príslušníkov
tretích krajín s povolením na krátkodobý pobyt; získať
štatistické údaje o vstupoch a výstupoch štátnych príslušníkov tretích krajín
na účely analýzy. Príslušné činnosti v rámci ABM/ABB Činnosti:
Solidarita – vonkajšie hranice, návrat, vízová politika a voľný pohyb osôb
(kapitola 18.02)
1.4.3.
Očakávané výsledky a vplyv
Uveďte, aký vplyv
by mal mať návrh/iniciatíva na príjemcov/cieľové skupiny. Pre
všetky orgány v členských štátoch systém vytvorí presné informácie
o osobách, ktoré prekročili povolenú dĺžku pobytu, a to
prispeje k zadržaniu a vráteniu nelegálnych prisťahovalcov, a takisto vo
všeobecnosti k boju proti nelegálnemu prisťahovalectvu. Systém
poskytne presné informácie o počte osôb, ktoré každý rok prekročia
vonkajšie hranice EÚ, podrobnejšie podľa štátnej príslušnosti
a miesta prekročenia hraníc. Také isté podrobné údaje poskytne
osobitne o osobách, ktoré prekročili povolenú dĺžku pobytu, a
tak poskytne pevnejšiu základňu poznatkov na riešenie otázky, či je
potrebné, aby štátni príslušníci určitej tretej krajiny podliehali vízovej
povinnosti. Poskytne
kľúčové údaje na účely preskúmania žiadostí štátnych
príslušníkov tretích krajín o prístup k programu registrovaných
cestujúcich (nové a následné). Navyše poskytne príslušným orgánom
informácie potrebné na zabezpečenie, aby štátni príslušníci tretích
krajín, ktorí využívajú prístup k programu registrovaných cestujúcich,
úplne splnili všetky nevyhnutné podmienky vrátane dodržania dĺžky povoleného
pobytu. Umožní
orgánom skontrolovať, či pravidelní cestujúci, ktorí sú
držiteľmi víz na viac vstupov, neprekračujú povolenú dĺžku
pobytu v schengenskom priestore.
1.4.4.
Ukazovatele výsledkov a vplyvu
Uveďte
ukazovatele, pomocou ktorých je možné sledovať uskutočňovanie
návrhu/iniciatívy. Pri
vývoji Externý
dodávateľ vyvinie technický systém na základe schválenia návrhu
a prijatia technických špecifikácií. Vývoj systémov sa uskutoční na
ústrednej a vnútroštátnej úrovni, pričom celkovú koordináciu vykoná
agentúra pre informačné systémy. Agentúra pre informačné systémy
v spolupráci so všetkými zainteresovanými stranami vymedzí celkový rámec
správy. Na začiatku projektu sa ako zvyčajne pri vývoji uvedených
systémov vymedzí celkový plán riadenia projektu spolu s plánom zabezpečenia
kvality. Mali by obsahovať ovládacie panely s osobitnými ukazovateľmi
týkajúcimi sa najmä celkového
stavu projektu včasný
vývoj podľa schváleného harmonogramu (míľnikov), riadenie rizík,
riadenie zdrojov (ľudských a finančných) podľa schváleného
rozdelenia prostriedkov, organizačná pripravenosť… Keď
už je systém v prevádzke Podľa
článku 46 o monitorovaní a hodnotení: „3. Dva
roky od začatia prevádzky systému vstup/výstup a potom každé dva roky
agentúra predloží Európskemu parlamentu, Rade a Komisii správu
o technickej prevádzke systému vstup/výstup vrátane jeho bezpečnosti. 4. Dva
roky od začatia prevádzky systému vstup/výstup a potom každé štyri
roky Komisia vypracuje celkové hodnotenie systému vstup/výstup. Toto celkové
hodnotenie obsahuje posúdenie dosiahnutých výsledkov v porovnaní
s cieľmi, posúdenie platnosti východiskových zásad, uplatňovania
tohto nariadenia, bezpečnosti systému a vplyvu na budúce operácie. Komisia
predloží hodnotiacu správu Európskemu parlamentu a Rade.“ V súvislosti
s uvedeným hodnotením budú mimoriadne dôležité ukazovatele týkajúce sa
počtu osôb, ktoré prekročili povolenú dĺžku pobytu, a údaje
o čase prekročenia hraníc, pričom uvedené údaje
o čase prekročenia hraníc by sa získavali takisto zo skúseností
z realizácie VIS, ako aj hĺbková analýza nevyhnutnosti poskytnúť
prístup k údajom na účely presadzovania práva. Komisia by mala
predložiť správy o hodnotení Európskemu parlamentu a Rade. Konkrétny cieľ: zvýšiť
účinnosť hraničných kontrol prostredníctvom monitorovania práv
na povolený pobyt pri vstupe a výstupe a zlepšiť hodnotenie
rizika týkajúceho sa prekročenia povolenej dĺžky pobytu Ukazovateľ: čas spracovania na
hraničných priechodoch Počet
osôb, v súvislosti s ktorými sa na hraničných priechodoch
zistilo, že prekročili povolenú dĺžku pobytu Dostupnosť
systému Konkrétny cieľ: vytvoriť
spoľahlivé informácie s cieľom umožniť EÚ
a členským štátom prijímať rozhodnutia týkajúce sa politiky
v oblasti víz a migrácie na základe dostatočných informácií Ukazovateľ: počet zápisov o osobách,
ktoré prekročili povolenú dĺžku pobytu, podľa toho, či
patria do kategórie osôb, pre ktorú sú víza povinné, alebo sú od vízovej
povinnosti oslobodené, podľa druhu hranice pozemná/vodná/vzdušná,
podľa členského štátu, podľa krajiny pôvodu/štátnej príslušnosti Konkrétny cieľ: určiť
totožnosť a odhaliť nelegálnych prisťahovalcov, najmä
osoby, ktoré prekročili povolenú dĺžku pobytu, a to takisto na území,
a zvýšiť možnosť návratu Ukazovateľ: počet zápisov, na
základe ktorých sa zadržia osoby, ktoré prekročili povolenú dĺžku
pobytu Konkrétny cieľ: zabezpečiť
štátnym príslušníkom tretích krajín základné práva, najmä ochranu osobných
údajov a právo na súkromie Ukazovateľ: počet nesprávne
priradených záznamov o vstupe/výstupe Počet
sťažností, ktoré fyzické osoby predložili vnútroštátnym orgánom na ochranu
údajov
1.5.
Dôvody návrhu/iniciatívy
1.5.1.
Požiadavky, ktoré je potrebné splniť v
krátkodobom alebo dlhodobom horizonte
Nelegálne
prisťahovalectvo v EÚ je výzvou pre každý členský štát. Prevažnú
väčšinu predstavujú osoby, ktoré prekročili povolenú dĺžku
pobytu, teda osoby, ktoré zákonným spôsobom vstúpili do EÚ, ostali však, aj
keď sa skončila platnosť ich povolenia na pobyt. V právnych
predpisoch EÚ sa ustanovuje, že štátni príslušníci tretích krajín majú
spravidla právo vstúpiť na územie na účely krátkodobého pobytu, ktorý
môže trvať až tri mesiace, a to v období šiestich mesiacov. Systém
vstup/výstup bude predstavovať nástroj, ktorý Európskej únii poskytne
základné informácie o štátnych príslušníkoch tretích krajín, ktorí
vstupujú na územie EÚ alebo z neho odchádzajú. Tieto informácie sú nevyhnutné
na vytvorenie udržateľných a primeraných politík v oblasti migrácie a
víz. Súčasný systém využívajúci odtlačky pečiatky do pasov
predstavuje problém nielen v súvislosti s presadzovaním práva, ale takisto s
informovaním osôb o ich právach, napríklad o presnom počte dní, počas
ktorých majú právo zostať v schengenskom priestore po viacerých pobytoch,
z ktorých každý trval niekoľko dní. Navyše, pokiaľ sa údaje
zaznamenávajú len do pasov, výmena informácií medzi členskými štátmi je
fyzicky nemožná. To takisto znamená, že uvedené údaje nebudú k dispozícii v
prípade, keď sa cestovné doklady označené odtlačkom
pečiatky vymenia alebo stratia. Systém
vstup/výstup umožní vypočítať dĺžku pobytu štátnych príslušníkov
tretích krajín a skontrolovať, či neprekročili povolenú
dĺžku pobytu, takisto pri vykonávaní kontrol v schengenskom
priestore. V súčasnosti je označenie cestovného dokladu pečiatkou,
na ktorej sa uvádza dátum vstupu a výstupu, jediný nástroj, ktorý má
pohraničná stráž a imigračné úrady k dispozícii. Čas, ktorý
štátny príslušník tretej krajiny strávil v schengenskom priestore, sa
vypočíta na základe pečiatok, ktoré je však často ťažké vyhodnotiť;
môžu byť nečitateľné alebo predmetom falšovania. Presný
výpočet času stráveného v schengenskom priestore na základe
pečiatok v cestovnom doklade je preto časovo náročné a
problematické.
1.5.2.
Pridaná hodnota účasti EÚ
Nijaký
členský štát nemôže sám vytvoriť jednotný, interoperabilný systém vstup/výstup.
Vzhľadom na to, že všetky činnosti sú spojené s riadením
migračných tokov a bezpečnostnými hrozbami, je to oblasť,
kde je zrejmá pridaná hodnota súvisiaca s mobilizáciou rozpočtu EÚ. Zrušenie
kontrol na vnútorných hraniciach sa musí spájať so spoločnými
opatreniami na účinnú kontrolu a dozor na vonkajších hraniciach Únie.
Niektoré členské štáty vzhľadom na svoju osobitnú geografickú polohu
a dĺžku úseku vonkajších hraníc Únie, ktorý spravujú, nesú veľkú
záťaž. Podmienky vstupu štátnych príslušníkov tretích krajín a súvisiace
hraničné kontroly sa harmonizujú prostredníctvom právnych predpisov EÚ.
Keďže je možné, aby osoby vstúpili do schengenského priestoru cez
hraničný priechod v členskom štáte, v ktorom sa používa vnútroštátny
register vstupu/výstupu, a vystúpiť cez hraničný priechod, na ktorom
sa uvedený systém nepoužíva, uspokojivé opatrenia nie je možné dosiahnuť
na úrovni jednotlivých členských štátov, ale len na úrovni EÚ.
1.5.3.
Poznatky získané z podobných skúseností z minulosti
Zo
skúseností s vývojom Schengenského informačného systému druhej generácie
(SIS II) a vízového informačného systému (VIS) vyplývajú tieto
poznatky: 1)
prípadným ochranným opatrením proti prekročeniu nákladov a omeškaniu
vyplývajúcemu zo zmeny podmienok je, že nijaký nový informačný systém v
oblasti slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, najmä ak
zahŕňa rozsiahly informačný systém, nie je možné vytvoriť,
skôr ako sa prijmú základné právne nástroje vymedzujúce jeho účel, rozsah
pôsobnosti, funkcie a technické špecifikácie; 2)
preukázalo sa, že financovanie vnútroštátneho vývoja je problematické pre tie
členské štáty, ktoré neplánovali príslušné činnosti vo svojom
viacročnom programe alebo nemajú presné programovanie v rámci Fondu pre
vonkajšie hranice (EBF). Preto sa teraz navrhuje začleniť tieto
náklady na vývoj do návrhu.
1.5.4.
Zlučiteľnosť a možná synergia s
inými príslušnými nástrojmi
Tento
návrh by sa mal považovať za súčasť stáleho rozvoja stratégie
integrovaného riadenia hraníc, a najmä oznámenia o inteligentných hraniciach[38], a v spojení s návrhom
týkajúcim sa Fondu pre vnútornú bezpečnosť hraníc[39] by mal byť
súčasťou VFR. Legislatívny finančný návrh pripojený k zmenenému
a doplnenému návrhu Komisie, ktorým sa zriaďuje agentúra,[40] pokrýva náklady na existujúce
informačné systémy Eurodac, SIS II, VIS, nie však na budúce systémy
riadenia hraníc, ktoré ešte neboli agentúre zverené prostredníctvom právneho
rámca. Preto sa v prílohe k návrhu nariadenia Rady, ktorým sa ustanovuje
viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020,[41] v rozpočtovom riadku
3 „Bezpečnosť a občianstvo“ plánuje pokrytie existujúcich
informačných systémov v položke informačné systémy (822 mil.
EUR) a budúcich systémov riadenia hraníc v položke Vnútorná
bezpečnosť (1,1 mil. EUR z celkovo 4,468 mil. EUR). V rámci
Komisie je GR pre vnútorné záležitosti zodpovedné za zriadenie oblasti
voľného pohybu, v ktorej môžu osoby prekračovať vnútorné
hranice bez hraničnej kontroly a vonkajšie hranice sa kontrolujú
a riadia jednotne na úrovni EÚ. Systém má s vízovým informačným
systémom tieto synergie: a)
v súvislosti s držiteľmi víz sa na účely vstupu/výstupu
bude používať aj systém biometrickej identifikácie; b)
systém vstup/výstup bude dopĺňať systém VIS. Systém VIS obsahuje
len žiadosti o udelenie víz a udelené víza, kým v systéme
vstup/výstup sa budú v súvislosti s udelenými vízami uchovávať
takisto konkrétne údaje o vstupe a výstupe držiteľov víz; c)
takisto budú existovať synergie s programom
registrovaných cestujúcich, keďže vstup a výstup registrovaných
cestujúcich sa bude zaznamenávať v systéme vstup/výstup, ktorý bude
monitorovať dĺžku ich povoleného pobytu v schengenskom
priestore. Bez systému vstup/výstup by nebolo možné zaviesť pre
registrovaných cestujúcich úplne automatizované prekročenie hraníc. Okrem
toho nehrozí riziko prekrytia s podobnými iniciatívami, ktoré sa
vykonávajú v rámci ostatných GR.
1.6.
Trvanie akcie a jej finančný vplyv
¨ Návrh/iniciatíva s obmedzeným
trvaním –
¨ Návrh/iniciatíva sú v platnosti od [DD/MM]RRRR do [DD/MM]RRRR –
¨ Finančný vplyv trvá od RRRR do RRRR x Návrh/iniciatíva s neobmedzeným
trvaním –
Počiatočná fáza vykonávania bude
trvať od roku 2013 do roku 2015 (zostavenie právneho rámca) –
Fáza vývoja trvá od roku 2015 do roku 2017, –
po ktorej nasleduje fungovanie v celom
rozsahu.
1.7.
Plánovaný spôsob hospodárenia[42]
x Centralizované priame hospodárenie Komisiou x Nepriame centralizované hospodárenie s delegovaním realizačných úloh na: –
¨ výkonné agentúry –
x subjekty zriadené Spoločenstvami[43]
–
¨ národné verejnoprávne subjekty/subjekty poverené vykonávaním verejnej
služby –
¨ osoby poverené realizáciou osobitných akcií podľa hlavy
V Zmluvy o Európskej únii a určené v príslušnom
základnom akte v zmysle článku 49 nariadenia o rozpočtových
pravidlách ¨ Zdieľané hospodárenie s členskými štátmi ¨ Decentralizované hospodárenie s tretími krajinami ¨ Spoločné hospodárenie s medzinárodnými organizáciami (uveďte) V prípade
viacerých spôsobov hospodárenia uveďte v oddiele „Poznámky“
presnejšie vysvetlenie. Poznámky Financovanie
vývoja systému vstup/výstup sa uvádza v článku 15 návrhu nariadenia
Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ako súčasť Fondu pre
vnútornú bezpečnosť zriaďuje nástroj pre finančnú podporu
v oblasti vonkajších hraníc a víz [KOM(2011) 750]. V súlade s článkom
58 ods. 1 písm. c) a článkom 60 nového nariadenia
o rozpočtových pravidlách (nepriame centralizované hospodárenie) sa
vykonávaním úloh uvedeného finančného programu poverí agentúra pre
informačné systémy. V období
rokov 2015 – 2017 bude vykonávaním všetkých úloh poverená agentúra pre
informačné systémy prostredníctvom dohody o delegovaní. Okrem iného
to budú úlohy týkajúce sa vývoja všetkých častí projektu, t. j.
centrálneho systému, systémov členských štátov, sietí a infraštruktúr
v členských štátoch. V roku
2017, v období priebežného hodnotenia, sa plánuje presunúť zvyšných
513 000 mil. EUR do rozpočtového riadku agentúry pre informačné
systémy na náklady na prevádzku a údržbu centrálneho systému a siete
a do národných programov na náklady na prevádzku a údržbu
vnútroštátnych systémov vrátane nákladov na infraštruktúru (pozri nasledujúcu
tabuľku). Do konca roka 2016 sa príslušne reviduje legislatívny
finančný výkaz. Bloky || Spôsob hospodárenia || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 Vývoj – centrálny systém || Nepriame centralizované || X || X || X || || || Vývoj – členské štáty || Nepriame centralizované || X || X || X || || || Údržba – centrálny systém || Nepriame centralizované || || || X || X || X || X Údržba – vnútroštátne systémy || Nepriame centralizované || || || X || X || X || X Sieť (1) || Nepriame centralizované || X || X || X || X || X || X Infraštruktúra – členské štáty || Nepriame centralizované || X || X || X || X || X || X (1) vývoj siete v období rokov 2015 –
2017, prevádzka siete v období rokov 2017 – 2020
2.
OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA
2.1.
Pravidlá monitorovania a predkladania správ
Uveďte
časový interval a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto opatrenia. Pravidlá
monitorovania a hodnotenia systému vstup/výstup sú uvedené
v článku 46 návrhu, ktorým sa ustanovuje systém vstup/výstup Článok
46 Monitorovanie a hodnotenie 1.
Agentúra zabezpečí zavedenie postupov na monitorovanie fungovania systému vstup/výstup
vzhľadom na ciele, ktoré sa týkajú technických výstupov, efektívnosti
nákladov, bezpečnosti a kvality služby. 2.
Agentúra má na účely technickej údržby prístup k potrebným
informáciám o operáciách spracúvania údajov, ktoré sa vykonávajú
v systéme vstup/výstup. 3.
Dva roky od začatia prevádzky systému vstup/výstup a potom každé dva
roky agentúra predloží Európskemu parlamentu, Rade a Komisii správu
o technickom fungovaní systému vstup/výstup vrátane jeho bezpečnosti. 4.
Dva roky od začatia prevádzky systému vstup/výstup a potom každé
štyri roky Komisia vypracuje celkové hodnotenie systému vstup/výstup. Toto
celkové hodnotenie obsahuje posúdenie dosiahnutých výsledkov v porovnaní
s cieľmi, posúdenie platnosti východiskových zásad, uplatňovania
tohto nariadenia, bezpečnosti systému a vplyvu na budúce operácie. Komisia
predloží hodnotiacu správu Európskemu parlamentu a Rade. 5.
V prvom hodnotení sa osobitne preskúma otázka, ako by mohol systém
vstup/výstup prispieť k boju proti terorizmu a inej závažnej trestnej
činnosti a bude sa zaoberať otázkou prístupu k informáciám
v systéme na účely presadzovania práva, prípadne otázkou, či a za
akých podmienok by sa mohol umožniť takýto prístup, nevyhnutnosťou
upraviť lehotu uchovávania údajov a prípadným udelením prístupu
orgánom tretích krajín, pričom sa zohľadní prevádzka systému
vstup/výstup a výsledky realizácie VIS. 6.
Členské štáty poskytnú agentúre a Komisii informácie potrebné na
vypracovanie správ uvedených v odsekoch 3 a 4 podľa kvantitatívnych
ukazovateľov, ktoré vopred určila Komisia a/alebo agentúra. 7.
Agentúra poskytne Komisii informácie potrebné na vypracovanie celkového
hodnotenia uvedeného v odseku 4.
2.2.
Systém riadenia a kontroly
2.2.1.
Zistené riziká
1)
Problémy s technickým vývojom systému Členské
štáty majú technicky odlišné vnútroštátne informačné systémy. Navyše
postup hraničnej kontroly sa môže odlišovať podľa miestnych
okolností (dostupný priestor na hraničnom priechode, toky cestujúcich
atď.). Je potrebné začleniť systém vstup/výstup do vnútroštátnej
štruktúry informačných technológií a postupu kontrol na
vnútroštátnych hraniciach. Navyše je nevyhnutné úplne prispôsobiť vývoj
vnútroštátnych prvkov systému centrálnym požiadavkám. V tejto oblasti
existujú dve hlavné riziká: a)
riziko, že členské štáty môžu odlišne vykonať technické a právne
aspekty systému vstup/výstup z dôvodu nedostatočnej koordinácie medzi
centrálnymi a vnútroštátnymi subjektmi; b)
riziko nezlučiteľnosti spôsobu využívania budúceho systému v
závislosti od toho, ako členské štáty zavedú systém vstup/výstup do
existujúcich postupov kontrol na štátnych hraniciach. 2)
Problémy s včasným vývojom Zo
skúseností získaných z vývoja VIS a SIS II možno predpokladať, že zásadným
faktorom úspešnej realizácie systému vstup/výstup bude včasný vývoj
systému externým dodávateľom. Agentúra pre informačné technológie ako
centrum excelentnosti v oblasti vývoja a riadenia rozsiahlych informačných
systémov bude takisto zodpovedná za zadanie a riadenie zákaziek, najmä za
zadanie vývoja systému subdodávateľovi. V súvislosti s využitím externých
dodávateľov na vývoj systému sa spája niekoľko rizík: a)
najmä riziko, že dodávateľ nepridelí projektu dostatočné zdroje alebo
že navrhne a vyvinie systém, ktorý nebude najmodernejší; b)
riziko, že sa úplne nedodržia administratívne postupy v súvislosti s
rozsiahlymi informačnými projektmi na základe toho, že dodávateľ
zníži náklady; c)
napokon v súčasnej hospodárskej kríze nemožno úplne vylúčiť
riziko, že dodávateľ bude čeliť finančným ťažkostiam z
dôvodov, ktoré pôsobia na projekt zvonka.
2.2.2.
Plánované metódy kontroly
1)
Plánuje sa, že agentúra sa stane centrom excelentnosti v oblasti vývoja a
riadenia rozsiahlych informačných systémov. Bude poverená úlohami riadenia
a prevádzky centrálnej časti systému vrátane jednotných rozhraní v
členských štátoch. Na základe toho bude možné predísť väčšine
nedostatkov, ktorým Komisia čelila pri vývoji SIS II a VIS. Celkovú
zodpovednosť vo fáze vývoja (2015 – 2017) bude niesť Komisia,
keďže projekt sa vyvinie v rámci nepriameho centrálneho riadenia. Agentúra
bude zodpovedná za technické a finančné riadenie, konkrétne za
zadanie a riadenie zákaziek. Dohoda o delegovaní bude zahŕňať
centrálnu časť prostredníctvom verejných obstarávaní a vnútroštátnu
časť prostredníctvom grantov. Podľa článku 40 vykonávacích
predpisov Komisia uzatvorí dohodu, v ktorej sa ustanovia podrobné
opatrenia riadenia a kontroly finančných prostriedkov a ochrany
finančných záujmov Komisie. Uvedená dohoda bude obsahovať ustanovenia
uvedené v článku 40 ods. 2. Na základe toho bude možné, aby Komisia
riadila riziká uvedené v bode 2.2.1. V
súvislosti so strednodobým hodnotením (plánovaným v roku 2017 v rámci Fondu pre
vnútornú bezpečnosť, článok 15 horizontálneho nariadenia) sa
opätovne preskúma spôsob hospodárenia. 2)
Plánuje sa účinné riadenie medzi všetkými zainteresovanými stranami s
cieľom zabrániť omeškaniu na vnútroštátnej úrovni. Komisia v návrhu
nariadenia navrhuje, aby poradná skupina zložená z národných expertov
členských štátov poskytla agentúre odborné poradenstvo týkajúce sa systému
vstup/výstup, prípadne programu registrovaných cestujúcich. Táto poradná
skupina bude pravidelne zasadať v súvislosti s realizáciou systému,
vymieňať si skúsenosti a poskytovať správnej rade agentúry
poradenstvo. Navyše Komisia plánuje odporúčať členským štátom,
aby vytvorili vnútroštátnu projektovú infraštruktúru/projektovú skupinu pre
technický a prevádzkový vývoj vrátane spoľahlivej komunikačnej
infraštruktúry s jednotnými kontaktnými miestami.
2.3.
Opatrenia na predchádzanie podvodom a
nezrovnalostiam
Uveďte existujúce
a plánované opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam
a existujúce a plánované opatrenia ochrany pred podvodmi a
nezrovnalosťami. Opatrenia
na boj proti podvodom sú ustanovené v článku 35 nariadenia (EÚ) č.
1077/2011, v ktorom sa ustanovuje: 1. Na
účely boja proti podvodom, korupcii a inému protiprávnemu konaniu sa
uplatňuje nariadenie (ES) č.1073/1999. 2. Agentúra
pristúpi k medziinštitucionálnej dohode, ktorá sa týka vnútorných vyšetrovaní
Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), a bezodkladne vydá príslušné
ustanovenia platné pre všetkých zamestnancov agentúry. 3. V
rozhodnutiach týkajúcich sa financovania a vo vykonávacích dohodách, ako aj
nástrojoch vyplývajúcich z nich sa výslovne uvedie, že Dvor audítorov a OLAF
môžu v prípade potreby uskutočňovať kontroly na mieste
príjemcov finančných prostriedkov agentúry a zástupcov zodpovedných za ich
prideľovanie. V
súlade s týmito ustanoveniami správna rada Európskej agentúry na prevádzkové
riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody,
bezpečnosti a spravodlivosti prijala 28. júna 2012 rozhodnutie
týkajúce sa podmienok vnútorných vyšetrovaní v súvislosti
s predchádzaním podvodom, korupcii a inému protiprávnemu konaniu, ktoré
poškodzujú záujmy Únie. Okrem
toho GR HOME v súčasnosti pripravuje návrh stratégie predchádzania
podvodom a ich odhaľovania.
3.
ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY
3.1.
Príslušné okruhy viacročného finančného
rámca a rozpočtové riadky výdavkov
Agentúra bude na základe dohody o delegovaní
poverená úlohou vytvoriť primerané nástroje na úrovni svojich miestnych
finančných systémov s cieľom zabezpečiť účinné
monitorovanie, nadväzné opatrenia a predkladanie správ o nákladoch súvisiacich
s realizáciou systému vstup/výstup v súlade s článkom 60 nového nariadenia
o rozpočtových pravidlách. Prijme primerané opatrenia, aby mohla
predkladať správy bez ohľadu na to, aká bude rozpočtová
nomenklatúra. · Existujúce rozpočtové riadky V poradí, v akom za
sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové
riadky v týchto okruhoch. Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevky Číslo [Názov………………………...……….] || DRP/NRP ([44]) || krajín EZVO[45] || kandidátskych krajín[46] || tretích krajín || v zmysle článku 21 ods. 2 písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách || [XX.YY.YY.YY] || DRP/ || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE · Požadované nové rozpočtové riadky V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy
viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky v týchto
okruhoch. Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevky Číslo [Názov……………………………………..] || DRP/NRP || krajín EZVO || kandidátskych krajín || tretích krajín || v zmysle článku 21 ods. 2 písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách 3 || [18.02.CC] Fond pre vnútornú bezpečnosť – hranice || DRP/ || NIE || NIE || ÁNO || NIE
3.2.
Odhadovaný vplyv na výdavky
3.2.1.
Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) Okruh viacročného finančného rámca: || 3 || Bezpečnosť a občianstvo GR: HOME || || || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017[47] || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Nasledujúce roky || SPOLU Operačné rozpočtové prostriedky || || || || || || || || Číslo rozpočtového riadka 18.02.CC || Záväzky || (1) || 122,566 || 30,142 || 119,477 || 80,272 || 80,272 || 80,271 || || 513,000 Platby || (2) || 61,283 || 82,382 || 92,677 || 83,993 || 80,271 || 80,271 || 32,122 || 513,000 Číslo rozpočtového riadka || Záväzky || (1a) || || || || || || || || Platby || (2a) || || || || || || || || Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určených na realizáciu špecifických programov[48] || || || || || || || || Číslo rozpočtového riadka || || (3) || || || || || || || || Rozpočtové prostriedky pre GR HOME SPOLU || Záväzky || = 1 + 1a + 3 || 122,566 || 30,142 || 119,477 || 80,272 || 80,272 || 80,271 || || 513,000 Platby || = 2 + 2a + 3 || 61,283 || 82,382 || 92,677 || 83,993 || 80,271 || 80,271 || 32,122 || 513,000 Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU || Záväzky || (4) || || || || || || || Platby || (5) || || || || || || || Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určených na realizáciu špecifických programov SPOLU || (6) || || || || || || || Rozpočtové prostriedky OKRUHU <….> viacročného finančného rámca SPOLU || Záväzky || = 4 + 6 || || || || || || || Platby || = 5 + 6 || || || || || || || Ak má návrh/iniciatíva vplyv na viaceré okruhy: Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU || Záväzky || (4) || || || || || || || Platby || (5) || || || || || || || Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určených na realizáciu špecifických programov SPOLU || (6) || || || || || || || Rozpočtové prostriedky OKRUHOV 1 – 4 viacročného finančného rámca SPOLU (referenčná suma) || Záväzky || = 4 + 6 || || || || || || || Platby || = 5 + 6 || || || || || || || Okruh viacročného finančného rámca: || 5 || „Administratívne výdavky“ v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) || || || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Nasledujúce roky || SPOLU GR: HOME || || || || Ľudské zdroje || 0,254 || 0,254 || 0,254 || 0,190 || 0,190 || 0,190 || 0,191 || 0,191 || || 1,715 Ostatné administratívne výdavky || 0,201 || 0,201 || 0,201 || 0,200 || 0,200 || 0,200 || 0,200 || 0,200 || || 1,602 GR HOME SPOLU || Rozpočtové prostriedky || 0,455 || 0,455 || 0,455 || 0,390 || 0,390 || 0,390 || 0,391 || 0,391 || || 3,317 Rozpočtové prostriedky OKRUHU 5 viacročného finančného rámca SPOLU || (Záväzky spolu = platby spolu) || 0,455 || 0,455 || 0,455 || 0,390 || 0,390 || 0,390 || 0,391 || 0,391 || || 3,317 v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) || || || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Nasledujúce roky || SPOLU Rozpočtové prostriedky OKRUHOV 1 – 5 viacročného finančného rámca SPOLU || Záväzky || 0,455 || 0,455 || 123,021 || 30,533 || 119,867 || 80,662 || 80,662 || 80,662 || || 516,317 Platby || 0,455 || 0,455 || 61,738 || 82,773 || 93,067 || 84,383 || 80,662 || 80,662 || 32,122 || 516,317 Potreby ľudských
zdrojov budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie
a/alebo boli interne prerozdelení v rámci GR, a v prípade
potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR
v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov v závislosti
od rozpočtových obmedzení.
3.2.2.
Odhadovaný vplyv na operačné rozpočtové
prostriedky
–
¨ Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných
rozpočtových prostriedkov –
x Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie operačných
rozpočtových prostriedkov, ako sa uvádza v tejto tabuľke: Viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené
na 3 desatinné miesta) Uveďte ciele a výstupy ò || || || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU || || Druh výstupu[49] || Priemerné náklady na výstup || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov spolu || Náklady SPOLU || KONKRÉTNY CIEĽ č. 1[50]: Vývoj systému (centrálneho a vnútroštátneho) || || || || || || || || || || || || || || || – Výstup || 1 || 122,566 || 1 || 30,142 || 1 || 43,143 || || || || || || || 1 || 195,851 || Konkrétny cieľ č. 1[51] medzisúčet || || 122,566 || || 30,142 || || 43,143 || || || || || || || || 195,851 || KONKRÉTNY CIEĽ č. 2: Prevádzka systému (centrálneho a vnútroštátneho) || || || || || || || || || || || || || || || – Výstup || || || || || 1 || 76,334 || 1 || 80,271 || 1 || 80.272 || 1 || 80,272 || 1 || 317,149 || Konkrétny cieľ č. 2[52] medzisúčet || || || || || || 76,334 || || 80,271 || || 80.272 || || 80,272 || || 317,149 || NÁKLADY SPOLU || 1 || 122,566 || 1 || 30,142 || 2 || 119,477 || 1 || 80,271 || 1 || 80,272 || 1 || 80,272 || 2 || 513,000 ||
3.2.3.
Odhadovaný vplyv na administratívne rozpočtové
prostriedky
3.2.3.1.
Zhrnutie
–
¨ Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie administratívnych
rozpočtových prostriedkov –
x Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie administratívnych
rozpočtových prostriedkov, ako sa uvádza v tejto tabuľke: v mil. EUR (zaokrúhlené
na 3 desatinné miesta) || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU OKRUH 5 viacročného finančného rámca || || || || || || || || || Ľudské zdroje || 0,254 || 0,254 || 0,254 || 0,190 || 0,190 || 0,190 || 0,191 || 0,191 || 1,715 Ostatné administratívne výdavky || 0,201 || 0,201 || 0,201 || 0,200 || 0,200 || 0,200 || 0,200 || 0,200 || 1,602 OKRUH 5 viacročného finančného rámca medzisúčet || 0,455 || 0,455 || 0,455 || 0,390 || 0,390 || 0,390 || 0,391 || 0,391 || 3,317 Mimo OKRUHU 5[53] viacročného finančného rámca || || || || || || || || || Ľudské zdroje || || || || || || || || || Ostatné administratívne výdavky || || || || || || || || || Mimo OKRUHU 5 viacročného finančného rámca medzisúčet || || || || || || || || || SPOLU || 0,455 || 0,455 || 0,455 || 0,390 || 0,390 || 0,390 || 0,391 || 0,391 || 3,317
3.2.3.2.
Odhadované potreby ľudských zdrojov
–
¨ Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov –
x Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie ľudských zdrojov, ako sa
uvádza v tejto tabuľke: Odhady sú vyjadrené v ekvivalente plného
pracovného času (alebo zaokrúhlené najviac na jedno desatinné miesto) || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 · Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci) XX 01 01 01 (ústredie a zastúpenia Komisie) || 2 || 2 || 2 || 1,5 || 1,5 || 1,5 || 1,5 || 1,5 XX 01 01 02 (delegácie) || || || || || || || || XX 01 05 01 (nepriamy výskum) || || || || || || || || 10 01 05 01 (priamy výskum) || || || || || || || || · Externí zamestnanci (ekvivalent plného pracovného času: FTE)[54] XX 01 02 01 (ZZ, DAZ, VNE z celkového finančného krytia) || || || || || || || || XX 01 02 02 (ZZ, DAZ, PED, MZ a VNE v delegáciách) || || || || || || || || XX 01 04 yy [55] || – v ústredí[56] || || || || || || || || – v delegáciách || || || || || || || || XX 01 05 02 (ZZ, DAZ, VNE – nepriamy výskum) || || || || || || || || 10 01 05 02 (ZZ, DAZ, VNE – priamy výskum) || || || || || || || || Iné rozpočtové riadky (uveďte) || || || || || || || || SPOLU || 2 || 2 || 2 || 1,5 || 1,5 || 1,5 || 1,5 || 1,5 XX predstavuje
príslušnú oblasť politiky alebo rozpočtovú hlavu. Potreby
ľudských zdrojov budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na
riadne akcie a/alebo už boli interne prerozdelení v rámci GR,
a v prípade potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu
prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania
zdrojov v závislosti od rozpočtových obmedzení. Opis
úloh, ktoré sa majú vykonať: Úradníci a dočasní zamestnanci || 2 v prípravnej fáze v období rokov 2013 – 2015 1 administrátor pre legislatívne rokovanie, koordináciu úloh s agentúrou a dohľad nad dohodou o delegovaní 0,5 administrátora pre dohľad nad finančnými činnosťami a odborné znalosti týkajúce sa hraničných kontrol a technických záležitostí 0,5 asistenta pre administratívne a finančné činnosti 1,5 vo vývojovej fáze v období rokov 2016 – 2020 1 administrátor pre nadväzné opatrenia dohody o delegovaní (správy, príprava komitológie, overenie prevádzkových a technických špecifikácií, dohľad nad finančnými činnosťami a koordinácia agentúry), ako aj odborné znalosti o hraničných kontrolách a technických záležitostiach 0,5 asistenta pre administratívne a finančné činnosti Externí zamestnanci || 0
3.2.4.
Súlad s platným viacročným finančným
rámcom
–
x Návrh/iniciatíva je v súlade s platným a budúcim
viacročným finančným rámcom. –
¨ Návrh/iniciatíva si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušného
okruhu vo viacročnom finančnom rámci. Vysvetlite dôvod požadovanej zmeny v plánovaní,
uveďte príslušné rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy. –
¨ Návrh/iniciatíva si vyžaduje, aby sa použil nástroj flexibility,
alebo aby sa uskutočnila revízia viacročného finančného rámca[57]. Vysvetlite, čo sa požaduje, uveďte príslušné
okruhy, rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.
3.2.5.
Účasť tretích strán na financovaní
–
x Návrh/iniciatíva nezahŕňa spolufinancovanie tretími
stranami. –
¨ Návrh/iniciatíva zahŕňa spolufinancovanie tretími stranami,
ako sa uvádza v tejto tabuľke: Rozpočtové prostriedky v mil. EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) || Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || … uveďte toľko rokov, koľko je potrebných na preukázanie trvania vplyvu (pozri bod 1.6) || Spolu Uveďte spolufinancujúci subjekt || || || || || || || || Spolufinancované rozpočtové prostriedky SPOLU || || || || || || || ||
3.3.
Odhadovaný vplyv na príjmy
–
¨ Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na príjmy. –
x Návrh/iniciatíva má finančný vplyv na príjmy, ako sa uvádza
v tejto tabuľke: –
¨ vplyv na vlastné zdroje, –
x vplyv na rôzne príjmy. v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) Rozpočtový riadok príjmov: || Rozpočtové prostriedky k dispozícii v prebiehajúcom rozpočtovom roku || Vplyv návrhu/iniciatívy[58] Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Nasledujúce roky Článok 6313…………. || || 3,729 || 5,013 || 5,639 || 5,111 || 4,884 || 4,884 || 1,954 V prípade rôznych
pripísaných príjmov, na ktoré bude mať návrh/iniciatíva vplyv, uveďte
príslušné rozpočtové riadky výdavkov. 18.02.CC
Fond pre vnútornú bezpečnosť – hranice Uveďte spôsob
výpočtu vplyvu na príjmy. Rozpočet zahŕňa
príspevok krajín spojených s realizáciou, uplatňovaním a vývojom
schengenského acquis a opatrení súvisiacich s Eurodac, ako sa
ustanovuje v príslušných dohodách. Odhady sú len informatívne
a zakladajú sa na posledných výpočtoch príjmov z vykonávania
schengenského acquis od štátov, ktoré v súčasnosti prispievajú
(Island, Nórsko a Švajčiarsko) do všeobecného rozpočtu Európskej
únie (spotrebované platby) ročnou sumou za príslušný fiškálny rok,
vypočítanou v súlade s ich hrubým domácim produktom ako
percentuálny podiel z hrubého domáceho produktu všetkých zúčastnených
štátov. Výpočet sa zakladá na údajoch agentúry EUROSTAT z roku 2012,
ktoré sa podstatne menia v závislosti od hospodárskej situácie
zúčastneného štátu. [1] COM(2008) 69 v konečnom znení. K
oznámeniu bolo pripojené posúdenie vplyvu SEC(2008) 153. [2] Otvorená a bezpečná Európa, ktorá
slúži občanom a chráni ich, Ú. v. EÚ C 115, 4.5.2010, s 1. [3] EUCO
23/11. [4] COM(2011)
680 v konečnom znení. [5] Ú.
v. EÚ L 105, 13.4.2006, s. 1. [6] Bulharsko,
Estónsko, Španielsko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta,
Poľsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovensko a Fínsko. [7] http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/population/data/database
Tento údaj zahŕňa osoby, ktoré prekročili
povolenú dĺžku pobytu, ako aj osoby, ktoré vstúpili na územie nezákonným
spôsobom, a takisto osoby zadržané na hraniciach, ako aj na území schengenského
priestoru. [8] Ú. v. EÚ L 286, 1.11.2011, s. 1. [9] SEC(2008) 153. [10] SWD(2013)
47. [11] Za
predpokladu, že zákonodarný orgán prijme návrh, ktorým sa ako súčasť
Fondu pre vnútornú bezpečnosť zriaďuje nástroj pre finančnú
podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz (KOM(2011) 750 v konečnom
znení), a za predpokladu, že zákonodarný orgán prijme návrh nariadenia
Rady, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 –
2020 (KOM(2011) 398), a že v rámci stropu výdavkov príslušných
rozpočtových okruhov je k dispozícii dostatočná úroveň zdrojov. [12] Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36. [13] Ú.
v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52. [14] Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 19. [15] Ú. v. EÚ C , , s. . [16] Ú. v. EÚ C , , s. . [17] Ú. v. EÚ C , , s. . [18] KOM(2008)
69 v konečnom znení. [19] Ú.
v. EÚ L 158, 30.4.2004, s. 77. [20] Ú.
v. EÚ L 286, 1.11.2011, s. 1. [21] Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31. [22] Ú.
v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1. [23] Ú.
v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13. [24] Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43. [25] Ú.
v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20. [26] Ú.
v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36. [27] Ú.
v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31. [28] Ú.
v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52. [29] Ú.
v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1. [30] Ú.
v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 21. [31] Ú.
v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 19. [32] Ú.
v. EÚ L 243, 15.9.2009, s. 1 [33] Ú.
v. EÚ L 286, 1.11.2011, s. 1 [34] Ú.
v. EÚ L 349, 25.11.2004, s. 1 [35] ABM:
riadenie podľa činností – ABB: zostavovanie rozpočtu podľa
činností. [36] Ako
sa uvádza v článku 49 ods. 6 písm. a) alebo b) nariadenia o
rozpočtových pravidlách. [37] Návrh
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ako súčasť
Fondu pre vnútornú bezpečnosť zriaďuje nástroj pre finančnú
podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz (COM(2011) 750). [38] Oznámenie
Komisie Európskemu parlamentu a Rade Inteligentné hranice – možnosti
a cesta vpred (COM(2011) 680). [39] Návrh
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ako súčasť
Fondu pre vnútornú bezpečnosť zriaďuje nástroj pre finančnú
podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz (COM(2011) 750). [40] COM(2010)
93 z 19. marca 2010. [41] COM(2011)
398 z 29. júna 2011. [42] Bližšie
informácie o spôsoboch hospodárenia a odkazy na nariadenie
o rozpočtových pravidlách sú uvedené na webovej stránke: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html. [43] Ako
sa uvádza v článku 185 nariadenia o rozpočtových pravidlách. [44] DRP
= diferencované rozpočtové prostriedky/NRP = nediferencované
rozpočtové prostriedky. [45] EZVO:
Európske združenie voľného obchodu. [46] Kandidátske
krajiny a v prípade potreby potenciálne kandidátske krajiny zo
západného Balkánu. [47] Kolísanie
nákladov, najmä vysoké náklady v roku 2015 a 2017, možno
vysvetliť takto: na začiatku vývojovej fázy v roku 2015 sa
prijmú záväzky na vývoj (jednorazové náklady na pokrytie trojročných
nákladov na hardvér, softvér a dodávateľov). Na konci vývojového
obdobia v roku 2017 sa prijmú požadované záväzky na prevádzku. Náklady na
správu hardvéru a softvéru sú odlišné v závislosti od obdobia. [48] Technická
a/alebo administratívna pomoc a výdavky určené na financovanie
realizácie programov a/alebo akcií Európskej únie (pôvodné rozpočtové
riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum. [49] Výstupy
znamenajú dodané produkty a služby (napr. počet financovaných výmen
študentov, vybudované cesty v km atď). [50] Ako
sa uvádza v oddiele 1.4.2. „Konkrétne ciele…“. [51] V
tejto sume sú zahnuté náklady na centrálny vývoj, najmä na sieťovú
infraštruktúru, potrebné hardvérové a softvérové licencie a náklady,
ktoré vzniknú externému dodávateľovi v súvislosti s vývojom
centrálneho systému. Pokiaľ ide o vnútroštátny vývoj, táto suma
takisto zahŕňa náklady na potrebné hardvérové a softvérové
licencie, ako aj vývoj v rámci externej zákazky. [52] V tejto
sume sú zahrnuté nevyhnutné náklady na zriadenie a prevádzku centrálneho
systému, najmä prevádzku siete, údržbu centrálneho systému externým
dodávateľom a potrebné hardvérové a softvérové licencie.
Pokiaľ ide o vnútroštátnu prevádzku, táto suma zahŕňa
nevyhnutné náklady na prevádzku vnútroštátnych systémov, najmä hardvérové
a softvérové licencie, riadenie incidentov a náklady na potrebných
externých dodávateľov. [53] Technická
a/alebo administratívna pomoc a výdavky určené na financovanie
realizácie programov a/alebo akcií Európskej únie (pôvodné rozpočtové
riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum. [54] ZZ
= zmluvný zamestnanec; DAZ = dočasný agentúrny zamestnanec („Intérimaire“);
PED= „Jeune Expert en Délégation“ (pomocný expert v delegácii); MZ = miestny
zamestnanec; VNE = vyslaný národný expert. [55] V rámci stropu pre externých zamestnancov
z operačných rozpočtových prostriedkov (pôvodné
rozpočtové riadky „BA“). [56] Najmä
pre štrukturálne fondy, Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka
(EPFRV) a Európsky fond pre rybné hospodárstvo (EFRH). [57] Pozri
body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody. [58] Pokiaľ
ide o tradičné vlastné zdroje (clá, odvody z produkcie cukru),
uvedené sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po
odčítaní 25 % nákladov na výber.