This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011IP0315
Revised Hungarian constitution European Parliament resolution of 5 July 2011 on the Revised Hungarian Constitution
Revidovaná maďarská ústava Uznesenie Európskeho parlamentu z 5. júla 2011 o revízii maďarskej ústavy
Revidovaná maďarská ústava Uznesenie Európskeho parlamentu z 5. júla 2011 o revízii maďarskej ústavy
Ú. v. EÚ C 33E, 5.2.2013, p. 17–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 33/17 |
Utorok 5. júla 2011
Revidovaná maďarská ústava
P7_TA(2011)0315
Uznesenie Európskeho parlamentu z 5. júla 2011 o revízii maďarskej ústavy
2013/C 33 E/03
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na články 2, 3, 4, 6 a 7 Zmluvy o Európskej únii (ZEÚ), články 49, 56, 114, 167 a 258 Zmluvy o fungovaní Európskej Únie (ZFEÚ), Chartu základných práv Európskej únie a na Európsky dohovor o ľudských právach (EDĽP), ktoré sa týkajú dodržiavania, presadzovania a ochrany základných práv, |
— |
so zreteľom na Základný zákon Maďarska prijatý 18. apríla 2011 Národným zhromaždením Maďarskej republiky, ktorý nadobudne účinnosť 1. januára 2012 (ďalej ako „nová ústava“), |
— |
so zreteľom na stanoviská Európskej komisie pre demokraciu prostredníctvom práva (Benátskej komisie) č. CDL(2011)016 a CDL(2011)001 k novej maďarskej ústave a k trom právnym otázkam, ktoré vyvstali v procese vypracovávania návrhu novej maďarskej ústavy, |
— |
so zreteľom na návrh rezolúcie č. 12490 o závažných prekážkach v oblasti právneho štátu a ľudských práv v Maďarsku, predložený 25. januára 2011 v Parlamentnom zhromaždení Rady Európy o vážnych krokoch späť v oblasti právneho štátu a ľudských práv v Maďarsku, |
— |
so zreteľom na rozsudok Európskeho súdu pre ľudské práva č. 30141/04 (Schalk a Kopf/Rakúsko), a najmä na jeho obiter dicta, |
— |
so zreteľom na otázky na ústne zodpovedanie týkajúce sa novej maďarskej ústavy predložené v Európskom parlamente a na vyhlásenia Rady a Komisie k revízii maďarskej ústavy a následnú diskusiu, ktorá sa uskutočnila 8. júna 2011, |
— |
so zreteľom na článok 115 ods. 5 a článok 110 ods. 4 rokovacieho poriadku, |
A. |
keďže Európska únia je založená na demokratických hodnotách a právnom štáte, ako sa uvádza v článku 2 ZEÚ, na jednoznačnom dodržiavaní základných práv a slobôd, ako sú zakotvené v Charte základných práv Európskej únie a EDĽP, a na uznaní právnej hodnoty uvedených práv, slobôd a zásad, čo potvrdzuje aj nadchádzajúce pristúpenie EÚ k EDĽP, |
B. |
keďže Maďarsko podpísalo EDĽP, Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach a ďalšie medzinárodné právne nástroje, ktoré ho zaväzujú k dodržiavaniu a uplatňovaniu zásad týkajúcich sa oddelenia právomocí, uplatňovaniu inštitucionálnych kontrol a rovnováhy a podpore demokracie a ľudských práv, |
C. |
keďže hoci vypracovanie a prijatie novej ústavy spadá do právomocí členských štátov, súčasné aj pristupujúce členské štáty a EÚ sú povinné zabezpečiť, aby obsah a postupy boli v súlade s hodnotami EÚ, Chartou základných práv Európskej únie a EDĽP, a aby obsah a forma prijímaných ústav neboli v rozpore s týmito hodnotami a nástrojmi; keďže túto zásadu jasne dokazuje skutočnosť, že mnohé súčasné členské štáty museli v záujme zabezpečenia svojho vstupu do EÚ zrevidovať a pozmeniť svoje ústavy alebo prispôsobiť svoje ústavy následným požiadavkám zmlúv EÚ, a to konkrétne na žiadosť Komisie, |
D. |
keďže proces tvorby ústavy nebol dostatočne transparentný a vypracovanie a prijatie novej ústavy bolo dokončené vo výnimočne krátkom časovom rámci, ktorý neposkytol dostatočný čas na dôkladnú a vecnú verejnú diskusiu o návrhu znenia; keďže úspešná a legitímna ústava by mala vychádzať z čo najširšieho konsenzu, |
E. |
keďže ústava je predmetom rozsiahlej kritiky maďarských, európskych a medzinárodných MVO a organizácií vrátane Benátskej komisie a zástupcov vlád členských štátov a keďže bola prijatá výlučne hlasmi poslancov vládnucich strán, takže politický a spoločenský konsenzus nebol dosiahnutý, |
F. |
keďže Európsky parlament sa stotožňuje s obavami, ktoré vyjadrila Benátska komisia, najmä pokiaľ ide o transparentnosť, otvorenosť a inkluzívnosť procesu schvaľovania a jeho časový rámec, ako aj o oslabenie systému kontrol a rovnováhy, najmä v súvislosti s ustanoveniami týkajúcimi sa ústavného súdu a fungovania súdov a sudcov, ktoré môžu ohroziť nezávislosť maďarského súdnictva, |
G. |
keďže v novej ústave nie je jednoznačne uvedené množstvo zásad, ktorých dodržiavanie Maďarsku vyplýva z jeho právne záväzných medzinárodných záväzkov a ktoré je Maďarsko povinné dodržiavať a presadzovať, ako napríklad zákaz trestu smrti a doživotného trestu odňatia slobody bez možnosti podmienečného prepustenia, zákaz diskriminácie na základe sexuálnej orientácie a pozastavenie alebo obmedzenie základných práv na základe osobitných právnych nariadení, |
H. |
keďže z hodnôt zakotvených v novej ústave a nejasného vymedzenia základných pojmov ako „rodina“ a „právo na život od momentu počatia“ vyplýva riziko diskriminácie istých skupín spoločnosti, konkrétne etnických, náboženských a sexuálnych menšín, neúplných rodín, osôb žijúcich v registrovanom partnerstve a žien, |
I. |
keďže nejasné znenie preambuly, predovšetkým častí týkajúcich sa povinností maďarského štátu voči osobám maďarskej národnosti žijúcim v zahraničí, môže vytvoriť právny základ pre činnosti, ktoré by susedné krajiny mohli považovať za zasahovanie do svojich vnútorných záležitostí, čo by mohlo viesť k napätiu v regióne, |
J. |
keďže v novej ústave sa uvádza, že jej preambula má právny účinok, čo môže mať právne a politické dôsledky a môže viesť k právnej neistote, |
K. |
keďže začlenenie Charty základných práv Európskej únie do ústavy môže viesť k prekrývaniu právomocí maďarských a medzinárodných súdov, ako sa zdôrazňuje v stanovisku vydanom Benátskou komisiou, |
L. |
keďže v novej ústave sa ustanovuje rozsiahle používanie základných zákonov, ktorých prijatie je tiež podmienené dvojtretinovou väčšinou hlasov a ktoré sa vzťahujú na širokú škálu otázok týkajúcich sa maďarského inštitucionálneho systému, presadzovania základných práv a dôležitých sociálnych opatrení; keďže ich schválenie sa v podstate stáva súčasťou nového maďarského ústavného procesu, |
M. |
keďže podľa novej ústavy budú musieť množstvo otázok, ako napríklad konkrétne aspekty rodinného práva a daňový a dôchodkový systém, ktoré za normálnych okolností patria do právomocí vlády či bežného rozhodovania zákonodarného zboru, upravovať základné zákony, čo znamená, že budúce voľby budú mať menší význam a pre vládu s dvojtretinovou väčšinou sa vytvorí väčší priestor na upevnenie jej politických preferencií; keďže proces schvaľovania osobitných a podrobných predpisov prostredníctvom základných zákonov tak môže ohroziť zásadu demokracie, |
N. |
keďže, ako to zdôrazňuje Benátska komisia, kultúrne, náboženské, sociálno-ekonomické a finančné politiky by nemali byť pevne stanovené prostredníctvom základných zákonov, |
O. |
keďže mimoparlamentný orgán, akým je rozpočtová rada, ktorá má obmedzenú demokratickú legitímnosť, bude mať právomoc vetovať prijatie všeobecného rozpočtu, pričom v tom prípade môže hlava štátu rozpustiť národné zhromaždenie, čím sa vážne obmedzuje pôsobnosť demokraticky zvoleného zákonodarného zboru, |
P. |
keďže účinný systém štyroch parlamentných komisárov sa zúži na systém pozostávajúci z jedného všeobecného ombudsmana a dvoch zástupcov, čo zrejme nezaručí rovnakú úroveň ochrany práv a nebude zahŕňať právomoci bývalého komisára pre ochranu osobných údajov a slobodu informácií; keďže jeho právomoci sa prenesú na orgán, ktorého modus operandi nie je konkretizovaný, |
Q. |
keďže súbežne s prijímaním novej ústavy maďarská vláda a vládne strany uskutočnili rozsiahle výmeny na kľúčových pozíciách, ako je generálny prokurátor, predseda najvyššieho kontrolného úradu a predseda rozpočtovej rady; keďže maďarský parlament prednedávnom zvolil sudcov, ktorí budú pôsobiť na novom maďarskom ústavnom súde, ako sa to ustanovuje v novej ústave; keďže postup vymenovania a voľba sa nezakladali na politickom konsenze, |
R. |
keďže v novej ústave sa ustanovujú veľmi všeobecné pravidlá upravujúce súdny systém a neurčuje sa jednoznačne, či najvyššiemu súdu s novým názvom bude predsedať jeho súčasný predseda, |
S. |
keďže Parlamentné zhromaždenie Rady Európy sa rozhodlo vypracovať správu o novej maďarskej ústave na základe stanoviska Benátskej komisie, |
T. |
keďže navrhnutie a prijatie novej ústavy nebolo súčasťou volebného manifestu vládnucich strán, |
U. |
keďže generálny tajomník OSN Pan Ki-mun uviedol, že „by privítal, keby maďarská vláda prijala rady a odporúčania od subjektov v rámci krajiny a od Rady Európy alebo OSN“, a domnieva sa, že Maďarsko by sa ako členský štát Európskej únie malo obrátiť na európske inštitúcie so žiadosťou o rady a preskúmanie novej ústavy, |
1. |
vyzýva maďarské orgány, aby sa zaoberali otázkami a obavami uvedenými Benátskou komisiou a aby presadili jej odporúčania, či už formou novelizácie novej ústavy alebo prostredníctvom budúcich základných alebo bežných zákonov, najmä:
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby dôkladne preskúmala a analyzovala novú ústavu a základné zákony, ktoré sa v budúcnosti majú prijať, s cieľom skontrolovať, či sú v súlade s acquis communautaire, a predovšetkým s Chartou základných práv Európskej únie a obsahom a formou zmlúv; |
3. |
poveruje svoje príslušné výbory, aby sa v spolupráci s Benátskou komisiou a Radou Európy naďalej zaoberali touto otázkou a posúdili, či a do akej miery boli odporúčania uplatnené; |
4. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, Rade Európy, vládam a parlamentom členských štátov, Agentúre pre základné práva, OBSE a generálnemu tajomníkovi OSN. |