EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009IP0308
The Intelligent Transport Systems Action Plan European Parliament resolution of 23 April 2009 on the Intelligent Transport Systems Action Plan (2008/2216(INI))
Akčný plán pre inteligentné dopravné systémy Uznesenie Európskeho parlamentu z 23. apríla 2009 o akčnom pláne pre inteligentné dopravné systémy (2008/2216(INI))
Akčný plán pre inteligentné dopravné systémy Uznesenie Európskeho parlamentu z 23. apríla 2009 o akčnom pláne pre inteligentné dopravné systémy (2008/2216(INI))
Ú. v. EÚ C 184E, 8.7.2010, p. 50–56
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
8.7.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 184/50 |
Štvrtok 23. apríla 2009
Akčný plán pre inteligentné dopravné systémy
P6_TA(2009)0308
Uznesenie Európskeho parlamentu z 23. apríla 2009 o akčnom pláne pre inteligentné dopravné systémy (2008/2216(INI))
2010/C 184 E/10
Európsky parlament,
so zreteľom na oznámenie Komisie zo 16. decembra 2008 s názvom Akčný plán zavádzania inteligentných dopravných systémov v Európe (KOM(2008)0886),
so zreteľom na návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa ustanovuje rámec na zavedenie inteligentných dopravných systémov v oblasti cestnej dopravy a na rozhrania s inými druhmi dopravy (KOM(2008)0887),
so zreteľom na bielu knihu Komisie z 12. septembra 2001 s názvom Európska dopravná politika do roku 2010: čas na rozhodnutie (KOM(2001)0370),
so zreteľom na oznámenie Komisie z 8. júla 2008 s názvom Doprava šetrnejšia k životnému prostrediu (KOM(2008)0433),
so zreteľom na oznámenie Komisie z 8. júla 2008 s názvom Stratégia implementácie internalizácie externých nákladov (KOM(2008)0435),
so zreteľom na zelenú knihu Komisie z 25. septembra 2007 s názvom Za novú kultúru mestskej mobility (KOM(2007)0551),
so zreteľom na oznámenie Komisie z 22. júna 2006 s názvom Udržujte Európu v pohybe – Trvalo udržateľná pohyblivosť pre náš kontinent: Strednodobé preskúmanie bielej knihy Európskej komisie o doprave z roku 2001 (KOM(2006)0314),
so zreteľom na oznámenie Komisie zo 17. septembra 2007 s názvom Cesta k bezpečnejšej, ekologickejšej a účinnejšej mobilite v celej Európe: Prvá správa o iniciatíve „Inteligentné vozidlo“ (KOM(2007)0541),
so zreteľom na oznámenie Komisie zo 7. februára 2007 s názvom Konkurenčný regulačný rámec pre automobilový priemysel pre 21. storočie – Postoj Komisie k záverečnej správe skupiny na vysokej úrovni CARS 21, Príspevok k stratégii rastu a zamestnanosti EÚ (KOM(2007)0022),
so zreteľom na oznámenie Komisie z 15. februára 2006 s názvom O iniciatíve Inteligentné vozidlo: Zvyšovanie povedomia o informačných a komunikačných technológiách (IKT) pre modernejšie, bezpečnejšie a čistejšie vozidlá (KOM(2006)0059),
so zreteľom na oznámenie Komisie z 28. júna 2006 s názvom Logistika prepravy nákladov v Európe – kľúč k udržateľnej mobilite (KOM(2006)0336),
so zreteľom na oznámenie Komisie z 18. októbra 2007 s názvom Akčný plán pre logistiku nákladnej dopravy (KOM(2007)0607),
so zreteľom na oznámenie Komisie z 11. januára 2006 s názvom O tematickej stratégii pre životné prostredie v mestách (KOM(2005)0718),
so zreteľom na návrhy a pokyny Komisie a stanoviská Európskeho parlamentu v súvislosti so štrukturálnymi fondmi, kohéznym fondom a 7. rámcovým programom pre výskum,
so zreteľom na svoje stanovisko z 22. októbra 2008 o revidovanom návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o podpore čistých a energeticky úsporných vozidiel v cestnej doprave (1),
so zreteľom na svoje uznesenie z 20. februára 2008 o príspevku k jarnému zasadnutiu Európskej rady v roku 2008 vo vzťahu k Lisabonskej stratégii (2),
so zreteľom na svoje uznesenie z 11. marca 2008 o trvalo udržateľnej európskej dopravnej politike z hľadiska európskej energetickej a environmentálnej politiky (3),
so zreteľom na svoje uznesenie z 15. januára 2008 o CARS 21: konkurenčnom regulačnom rámci pre automobilový priemysel (4),
so zreteľom na svoje uznesenie z 19. júna 2008 na tému Cesta k bezpečnejšej, ekologickejšej a účinnejšej mobilite v celej Európe: prvá správa o iniciatíve Inteligentné vozidlo (5),
so zreteľom na svoje uznesenie z 12. júla 2007 o Európe v pohybe – trvalo udržateľná mobilita pre náš kontinent (6),
so zreteľom na svoje uznesenie z 5. septembra 2007 o logistike prepravy nákladov v Európe – kľúč k udržateľnej mobilite (7),
so zreteľom na svoje uznesenie z 18. januára 2007 o európskom akčnom programe bezpečnosti na cestách – strednodobé preskúmanie (8),
so zreteľom na svoje uznesenie z 26. septembra 2006 o tematickej stratégii pre životné prostredie v mestách (9),
so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku,
so zreteľom na správu Výboru pre dopravu a cestovný ruch a stanovisko Výboru pre regionálny rozvoj (A6-0227/2009),
A. |
keďže inteligentné dopravné systémy (Intelligent Transport Systems - ITS) sú moderné aplikácie, ktoré využívajú informačné a komunikačné technológie (IKT) na dopravu a na poskytovanie inovatívnych služieb vo všetkých druhoch dopravy a pri riadení dopravy, |
B. |
keďže ITS majú veľký potenciál na efektívnejšie využívanie všetkých druhov dopravy, čo môže napĺňať potreby a úlohy európskej dopravnej politiky, |
C. |
keďže dopravné zápchy v cestnej premávke postihujú 10 % cestnej siete a ročné náklady predstavujú 1 % HDP EÚ, počet obetí na cestách stále dosahuje 42 953 (v r. 2006), čo je vysoko nad strednodobým vytýčeným cieľom na znížene počtu obetí na 25 000 do roku 2010 a cestná doprava spôsobuje 72 % všetkých emisií CO2 súvisiacich s dopravou, pričom 40 % emisií CO2 európskej cestnej dopravy pochádza z dopravy v mestách, |
D. |
keďže ITS sú veľmi dôležité pri znižovaní spotreby energie a pri ekologizácii dopravy, |
E. |
keďže inteligentné aplikácie sa vyvíjali pre rozličné druhy dopravy ako železničná doprava (ERTMS a TAF-TSI), námorná a riečna doprava (LRITS, SafeSeaNet, VTMIS, RIS), letecká doprava (SESAR) a pozemná doprava, napríklad preprava hospodárskych zvierat, |
1. |
zdôrazňuje, že ITS sú kľúčovým nástrojom na zvyšovanie efektívnosti používania existujúcej infraštruktúry a na zvyšovanie účinnosti, bezpečnosti a ekologickosti dopravy, čiže na rozvoj trvalo udržateľnej mobility pre občanov a pre ekonomiku; |
2. |
zdôrazňuje, že ITS majú pozitívny vplyv na trvalo udržateľný rozvoj, lebo zlepšujú hospodársku výkonnosť všetkých regiónov vrátane mestských oblastí, vytvárajú podmienky pre vzájomnú prístupnosť, zvyšujú úroveň miestneho a medziregionálneho obchodu a rozvíjajú vnútorný trh Európskej únie a zamestnanosť súvisiacu s realizáciou ITS; |
3. |
domnieva sa, že ITS môžu zlepšiť životné podmienky občanov Európy, najmä ľudí žijúcich v mestských oblastiach, a prispejú tiež k zlepšeniu bezpečnosti na cestách, znížia emisie škodlivých látok a znečistenie životného prostredia, zvýšia výkonnosť dopravy, zlepšia prístup do odľahlých oblastí a ich prioritou bude zníženie dopravy; |
4. |
vyslovuje poľutovanie nad časovým sklzom pri vytváraní spoločného rámca na implementáciu ITS v EÚ a za nedostatočnú koordináciu pri nasadzovaní ITS s konkrétnymi cieľmi, najmä pre prekážky v interoperabilite, neefektívnu spoluprácu všetkých zainteresovaných strán a nevyriešené otázky súkromných údajov a zodpovednosti; |
5. |
víta akčný plán Komisie pre ITS (ďalej len akčný plán) ako spoločný rámec opatrení a programov s jasnými lehotami na dosiahnutie výsledkov; |
6. |
je pevne presvedčený, že treba vytvoriť nástroj na podporu využívania ITS v dopravnej politike; podporuje legislatívny nástroj na stanovenia rámca na nasadzovanie ITS a žiada Komisiu, aby poskytovala kvalitnejšie informácie o súčasnom stave opatrení, nálezov a programovania akčného plánu, aby sa zabezpečilo zapracovanie jasného súboru opatrení s lehotami do smernice stanovujúcej rámec na nasadzovanie ITS; |
7. |
je si vedomý obmedzenej finančnej pomoci Spoločenstva pridelenej (v roku 2008) na akciu EasyWay, čo je projekt na celoeurópske nasadzovanie ITS v hlavných koridoroch transeurópskej cestnej siete (TERN) v 21 členských štátoch EÚ pod vedením vnútroštátnych cestných orgánov a prevádzkovateľov spolu s partnermi z verejného aj súkromného sektora; |
Horizontálne otázky
8. |
poukazuje na to, že ITS by sa mali nasadzovať vo všetkých druhoch dopravy a pre všetkých cestujúcich v Európe, a to koordinovane spolu s aplikáciami programu Galileo; rozhodne podporuje ich bezprostredné nasadenie, aby sa posilnila intermodalita medzi verejným a súkromným sektorov a v rámci verejnej dopravy prostredníctvom zlepšenia celkovej informovanosti a zvýšenia riadiacej kapacity; |
9. |
naliehavo vyzýva Komisiu a členské štáty, aby sa zaoberali otázkou zodpovednosti, ktorá je hlavnou prekážkou plynulého a súvislého rozvoja ITS v Európe; |
10. |
domnieva sa, že interoperabilita pri rozvoji ITS je prvoradá pre súvislé a efektívne nasadzovanie ITS v Európe; zdôrazňuje, že v prípade investícií TERN (výstavba alebo údržba) by sa malo vynaložiť úsilie o dodržanie potrebného nasadenia ITS služieb; |
11. |
keďže na európskom trhu s ITS je už výrazná ponuka, žiada, aby Komisia vymedzila špecifikácie pre minimálnu úroveň aplikácií a služieb ITS, ktorú môžu dosiahnuť všetky členské štáty a ktorá je potrebná pre účinné zavedenie, vykonávanie a fungovanie ITS; |
12. |
považuje za dôležité, aby sa pripravilo posúdenie dopytu na trhu, v ktorom sa vyhodnotí skutočná potreba presahujúca vymedzenú minimálnu úroveň aplikácií a služieb ITS, a posilnili sa aspekty ITS z hľadiska vnútorného trhu pomocou štandardizácie a vhodného regulačného rámca; |
13. |
zdôrazňuje význam cezhraničnej spolupráce na vonkajších hraniciach EÚ, aj na technickej, aj na administratívnej úrovni, pretože je kľúčová pre efektívne presadzovanie ITS v EÚ; |
Optimálne využívanie cestných, dopravných a cestovných údajov (opatrenie č. 1)
14. |
zdôrazňuje, že ako minimum na efektívne nasadzovanie ITS treba zabezpečovať nevyhnutné množstvo údajov a informácií v týchto piatich oblastiach: dopravné a cestovné informácie v reálnom čase, údaje o cestnej sieti, verejne dostupné údaje pre digitálne mapy, údaje pre služby minimálnych univerzálnych dopravných informácií a multimodálne služby plánovania ciest z jedného bodu do druhého; |
15. |
požaduje, aby služby minimálnych univerzálnych dopravných informácií pokrývali transeurópsku sieť (TEN-T); |
16. |
zdôrazňuje, že na prijatie a zavedenie ITS vo veľkom rozsahu je potrebné riadiť sa informáciami o dopravných službách ako aj plniť časový plán, ktorý je stanovený pre rôzne dopravné prostriedky; |
17. |
zdôrazňuje význam zabezpečovania informácií v reálnom čase pre cestujúcich a pre infraštruktúru, aby boli presnejšie, spoľahlivejšie a jednotné, pričom budú rešpektovať európske špecifiká (zemepisné, kultúrna a jazykové) a zabezpečia zemepisnú kontinuitu; |
18. |
domnieva sa, že pre rozvoj ITS je veľmi dôležité, aby sa zabezpečil prístup súkromného sektora k cestným, dopravným a cestovným údajom, pričom sa budú rešpektovať otázky súkromia a riešiť otázky práv duševného vlastníctva; |
Kontinuita dopravného a nákladného riadenia služieb ITS v európskych dopravných koridoroch a mestských aglomeráciách (opatrenie č. 2)
19. |
je presvedčený, že sa musia zabezpečiť harmonizované, interoperabilné a spoľahlivé ITS, pričom sa musí zachovať voľnosť používateľa na výber ITS; |
20. |
vyzýva Komisiu a členské štáty, aby koordinovali a prepojili ITS s iniciatívami EÚ na zefektívňovanie dopravnej mobility a plynulosti riadenia a na obmedzovanie vytvárania zápch na cestách, v koridoroch TEN-T, nákladných koridoroch a v mestských aglomeráciách; |
21. |
domnieva sa, že cezhraničná spolupráca a rozvoj programov na efektívne nasadzovanie a využívanie ITS, ako je napríklad projekt EasyWay, je nevyhnutná; |
22. |
vyzýva Komisiu, aby určila prioritné informácie, dopravné zariadenia a automobilové normy na postupné nasadzovanie ITS a opatrenia na podporu harmonizovanejšej diaľničnej infraštruktúry; |
23. |
domnieva sa, že vyhodnocovanie ekonomických nákladov na vozidlo a na infraštruktúru, ktoré vznikajú z nasadenia ITS, musí vychádzať s analýzy nákladov a prínosov pokrývajúcej všetky súvisiace náklady (hospodárske, spoločenské a ekologické); |
ITS pre mestskú mobilitu (opatrenie č. 2a)
24. |
odporúča vypracovať informačné postupy a systémy o dostupných službách mestskej dopravy a stave sietí, a využiť pritom napríklad technológiu GSM; |
25. |
vyzýva na uskutočnenie výskumu integrovaných tarifných systémov medzi riadiacimi orgánmi daného regiónu, a najmä na výskum jeho technických aspektov; |
26. |
nalieha na to, aby sa vyvinuli intermodálne technológie zabezpečujúce lepší prístup k doprave a mestskej mobilite pre osoby so zníženou pohyblivosťou; |
Bezpečnosť cestnej premávky (opatrenie č. 3)
27. |
vyzýva Komisiu a členské štáty, aby pripravili harmonizované nasadenie a integráciu aplikácie eCall vo všetkých krajinách EÚ do roku 2010, len čo sa dokončia štandardizačné skúšky; |
28. |
domnieva sa, že aplikácie a nasadenie ITS by mali:
|
29. |
naliehavo vyzýva Komisiu, aby pokračovala v znižovaní nákladov na komunikáciu tak, aby sa informačné a komunikačné zariadenie opierajúce sa o telekomunikácie mohlo využívať v širšej miere; |
30. |
víta navrhovanú iniciatívu elektronickej nákladnej dopravy (eFreight) a naliehavo vyzýva Komisiu, aby zaviedla zásadu tzv. inteligentného nákladu s cieľom zabezpečiť multimodálny prístup k službám ITS pre nákladnú prepravu so zameraním na nebezpečný náklad; |
31. |
vyzýva Komisiu a členské štáty, aby venovali rovnakú pozornosť cestujúcim aj nákladu s cieľom zabrániť diskriminácii osobnej dopravy, ktorá obzvlášť poškodzuje mobilitu osôb; |
32. |
podporuje vytvorenie vhodného regulačného rámca pre rozhranie, kde sa stretávajú človek a stroj (human machine interface – HMI), a ďalšie protokoly ITS a zdôrazňuje potrebu riešenia otázok zodpovednosti; |
33. |
vyzýva Komisiu, aby sa zaoberala otázkou zraniteľných účastníkov cestnej premávky vrátane ľudí s obmedzenou pohyblivosťou a aby rozšírila opatrenia na podporu zavádzania ADAS a ďalších ako IHM aj na dvojkolesové vozidlá v rámci čiastkových opatrení navrhovaných v akčnom pláne; |
34. |
vyzýva Komisiu, aby plne využila potenciál ITS, pokiaľ ide o preventívne opatrenia na zabránenie vzniku smogu a nadmerne vysokej koncentrácie ozónu a zníženie emisií hluku, jemných prachových častíc, oxidov dusíka a CO2; |
Integrácia vozidla do dopravnej infraštruktúry (opatrenie č. 4)
35. |
zdôrazňuje dôležitosť definovania architektúry spoločnej platformy pre štandardizované rozhrania a protokoly, ktoré by zjednodušili používanie ITS, spolupracujúcich systémov a špecifikácií pre vzťahy infraštruktúra s infraštruktúrou (infrastructure-to-infrastructure – I2I), vozidlo s infraštruktúrou (vehicle-to-infrastructure – V2I) a vozidlo s vozidlom (vehicle-to-vehicle – V2V); |
36. |
vyzýva Komisiu, aby implementovala podrobný plán pre ITS so spoločnými platformami pre aplikácie ITS a jeho nasadzovania a za účasti súkromného a verejného sektora a aby vypracovala primeraný rámec na riešenie otázok zodpovednosti za ITS; |
37. |
konštatuje, že treba podporovať školenia o aplikáciách ITS, aby sa zvýšila dopravná kapacita používateľov a aby sa zlepšilo vzájomné pôsobenie medzi človekom a strojom; |
38. |
vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zabezpečili verejné fórum na výmenu informácií a na riešenie otázok súvisiacich s ITS; |
Bezpečnosť a ochrana údajov a otázky zodpovednosti (opatrenie č. 5)
39. |
zdôrazňuje potrebu rešpektovať súkromie a domnieva sa, že otázky súkromia a bezpečnosti a ochrany od počiatočných fáz vývoja návrhu ITS by sa mali zohľadňovať pri definovaní architektúry a vykonávacích opatrení (ochrana súkromia už v štádiu návrhu); |
40. |
vyzýva všetky strany zainteresované na aplikáciách ITS, aby dodržiavali smernice ES o ochrane osobných údajov a ochrane súkromia v komunikáciách (smernice 95/46/ES (11) a 2002/58/ES (12)), a vyzýva Komisiu, aby zabezpečila primerané využívanie údajov v aplikáciách a počas nasadzovanie ITS; |
41. |
je presvedčený, že využívanie anonymných údajov v aplikáciách ITS je potrebné pre neobmedzené nasadzovanie ITS, pri zabezpečení súkromia a súladu s právnym rámcom ES na ochranu údajov; |
Európska spolupráca a koordinácia v súvislosti s ITS (opatrenie č. 6)
42. |
vyzýva Komisiu a členské štáty, aby pri zavádzaní ITS v Európe prevzali na seba rozhodujúcu vedúcu úlohu a aby ho skutočne aj spravovali; |
43. |
nabáda k podporovaniu vývoja vnútroštátnych a európskych multimodálnych plánovačov ciest z jedného bodu do druhého, s náležitým ohľadom na alternatívy verejnej dopravy, a ich vzájomného prepojenia v celej Európe; |
44. |
naliehavo vyzýva Komisiu, aby lepšie využívala schopnosti EÚ vyplývajúce z programov globálneho navigačného satelitného systému (Global Navigation Satellite System – GNSS) nazvaných EGNOS a Galileo a zlepšili intermodálnu prepojiteľnosť; |
45. |
zdôrazňuje, že tieto technológie by sa mali uplatňovať takým spôsobom, aby sa predišlo nezlučiteľnosti medzi spôsobmi dopravy, a že by mala existovať sloboda zvoliť si akúkoľvek technológiu, ktorá sa bude používať; |
46. |
vyzýva Komisiu a členské štáty, aby mali na pamäti, že do procesu plánovania a implementácie ITS sa musia aktívne zapájať miestne a regionálne orgány a zainteresované strany, ktoré pôsobia na európskom území; |
47. |
zdôrazňuje význam verejno-súkromných partnerstiev (VSP) pri implementácii ITS a vyzýva Komisiu a členské štáty, aby podnikli aktívne kroky na podporu a uľahčenie využívania VSP; |
48. |
vyzýva Komisiu, aby predložila vysvetlenie financovania akčného plánu a jeho programovania, a vyzýva Radu, aby zabezpečila dostatočné finančné prostriedky; |
49. |
nalieha na členské štáty, aby sa v rámci hodnotenia využitia prostriedkov zo štrukturálnych fondov v polovici obdobia zaoberali témou mestskej mobility a zníženia dopravných zápch pomocou ITS a zaradili ich na zoznam priorít na obdobie rokov 2010 až 2013; |
50. |
poukazuje na to, že treba lepšie definovať a využiť dôležitý potenciál mestských oblastí, a zdôrazňuje úlohu, ktorú môžu vidiecke a odľahlé oblasti zohrávať pri vyváženom vývoji a plnení strednodobých a dlhodobých cieľov; |
51. |
domnieva sa, že v záujme odľahčenia dopravy, zníženia počtu nehôd a zvýšenia bezpečnosti je zásadne dôležité implementovať inteligentné dopravné siete v oblastiach s vysokým turistickým potenciálom; domnieva sa, že ITS prispievajú k hospodárskemu rozvoju regiónov vrátane vzdialených regiónov; |
52. |
zdôrazňuje význam medziregionálnej, cezhraničnej a nadnárodnej spolupráce pri vytváraní a implementácii ITS a vyzýva Komisiu, aby vytvorila všeobecne dostupný systém umožňujúci výmenu osvedčených postupov vo všetkých jazykoch EÚ, a členské štáty žiada, aby zabezpečili výmenu osvedčených postupov medzi regiónmi, čím sa zaručí transfer znalostí o ITS a zároveň sa zabráni vnútornej fragmentácii systému; |
*
* *
53. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade a Komisii a vládam a parlamentom členských štátov. |
(1) Prijaté texty, P6_TA(2008)0509.
(2) Prijaté texty, P6_TA(2008)0057.
(3) Prijaté texty, P6_TA(2008)0087.
(4) Ú. v. EÚ C 41 E, 19.2.2009, s. 1.
(5) Prijaté texty, P6_TA(2008)0311.
(6) Ú. v. EÚ C 175 E, 10.7.2008, s. 556.
(7) Ú. v. EÚ C 187 E, 24.7.2008, s. 154.
(8) Ú. v. EÚ C 244 E, 18.10.2007, s. 220.
(9) Ú. v. EÚ C 306 E, 15.12.2006, s. 182.
(10) www.truckinform.eu
(11) Ú. v. EÚ L 281, 23.11.1995, s. 31.
(12) Ú. v. EÚ L 201, 31.7.2002, s. 37.