This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009IP0089
Cooperation between the courts of the Member States in the taking of evidence in civil or commercial matters European Parliament resolution of 10 March 2009 on cooperation between the courts of the Member States in the taking of evidence in civil or commercial matters (2008/2180(INI))
Spolupráca medzi súdmi členských štátov pri vykonávaní dôkazov v občianskych a obchodných veciach Uznesenie Európskeho parlamentu z 10. marca 2009 o spolupráci medzi súdmi členských štátov pri vykonávaní dôkazov v občianskych a obchodných veciach (2008/2180(INI))
Spolupráca medzi súdmi členských štátov pri vykonávaní dôkazov v občianskych a obchodných veciach Uznesenie Európskeho parlamentu z 10. marca 2009 o spolupráci medzi súdmi členských štátov pri vykonávaní dôkazov v občianskych a obchodných veciach (2008/2180(INI))
Ú. v. EÚ C 87E, 1.4.2010, p. 21–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.4.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 87/21 |
Utorok, 10. marca 2009
Spolupráca medzi súdmi členských štátov pri vykonávaní dôkazov v občianskych a obchodných veciach
P6_TA(2009)0089
Uznesenie Európskeho parlamentu z 10. marca 2009 o spolupráci medzi súdmi členských štátov pri vykonávaní dôkazov v občianskych a obchodných veciach (2008/2180(INI))
2010/C 87 E/05
Európsky parlament,
so zreteľom na správu Komisie o uplatňovaní nariadenia Rady (ES) č. 1206/2001 z 28. mája 2001 o spolupráci medzi súdmi členských štátov pri vykonávaní dôkazov v občianskych a obchodných veciach (KOM(2007)0769),
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1206/2001 (1),
so zreteľom na prebiehajúce aktivity v rámci haagskej konferencie týkajúce sa praktického uplatňovania Haagskeho dohovoru o vykonávaní dôkazov v cudzine v občianskych a obchodných veciach z 18. marca 1970,
so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku,
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0058/2009),
A. |
keďže nariadenie (ES) č. 1206/2001 nebolo uplatňované tak účinne, ako mohlo byť, a keďže sa preto musia prijať ďalšie opatrenia, aby sa zlepšila spolupráca medzi súdmi členských štátov na účely vykonávania dôkazov a zvýšenia účinnosti nariadenia, |
B. |
keďže cieľom nariadenia (ES) č. 1206/2001 je zlepšenie, zjednodušenie a urýchlenie spolupráce medzi súdmi pri vykonávaní dôkazov v občianskych a obchodných veciach, |
C. |
keďže Komisia síce koncom roka 2006/začiatkom roka 2007 dala distribuovať spolu 50 000 výtlačkov praktickej príručky pre členské štáty, ale uskutočnilo sa to príliš neskoro, v dôsledku čoho treba podniknúť ďalšie kroky, aby sa zúčastnené strany, najmä súdy a právnici, mohli lepšie oboznámiť s nariadením, |
D. |
keďže sa však podľa zistení Komisie lehota 90 dní, v ktorej sa podľa článku 10 ods. 1 nariadenia má vykonať dožiadanie o vykonanie dôkazu, nedodržiava v „značnom počte prípadov“ a „v niektorých prípadoch je potrebných viac ako 6 mesiacov“, |
E. |
keďže zariadenie na videokonferencie má v súčasnosti k dispozícii len málo členských štátov, v dôsledku čoho je využitie týchto zariadení nedostatočné; keďže okrem toho členské štáty nie sú dostatočne aktívne v zavádzaní moderných komunikačných technológií a ani Komisia nepredložila žiadne konkrétne návrhy na zlepšenia v tejto oblasti, |
1. |
vyjadruje poľutovanie nad oneskoreným predložením vyššie uvedenej správy Komisie, ktorá bola predložená až 5. decembra 2007, hoci podľa článku 23 nariadenia (ES) č. 1206/2001 mala byť predložená do 1. januára 2007; |
2. |
súhlasí s Komisiou, že členské štáty by mali vyvinúť väčšie úsilie, aby sa sudcovia a právnici v členských štátoch v dostatočnej miere oboznámili s týmto nariadením s cieľom podporiť priamy styk medzi súdmi, pretože priamy výkon dôkazu v zmysle článku 17 nariadenia ukázal, že touto cestou možno zjednodušiť a urýchliť vykonávanie dôkazov bez toho, aby vznikali akékoľvek problémy; |
3. |
domnieva sa, že je nutné mať na pamäti, že ústredné orgány podľa daného nariadenia stále zohrávajú dôležitú úlohu pri dohľade nad činnosťou súdov, ktoré zodpovedajú za vybavovanie dožiadaní podaných na základe tohto nariadenia a za riešenie prípadných problémov; upozorňuje, že Európska justičná sieť môže byť nápomocná pri riešení problémov, ktoré ústredné orgány nevyriešili, a že potreba obracať sa na tieto orgány by sa dala znížiť lepšou informovanosťou dožadujúcich súdov o tomto nariadení; zastáva názor, že pomoc ústredných orgánov môže byť nevyhnutná v prípade malých miestnych súdov, ktoré sa po prvýkrát stretávajú s problémom týkajúcim sa vykonávania dôkazov v cezhraničnom kontexte; |
4. |
podporuje široké využívanie informačných technológií a videokonferencií spolu s bezpečným systémom zasielania a prijímania elektronickej pošty, ktorá by mala byť v dohľadnom čase bežným spôsobom zasielania dožiadaní o vykonanie dôkazov; konštatuje, že niektoré členské štáty sa vo svojich odpovediach na dotazník, ktorý rozoslala haagska konferencia, zmienili o problémoch s kompatibilitou audiovizuálnych prostriedkov, a domnieva sa, že tejto otázke by sa mala venovať európska stratégia v oblasti elektronickej justície; |
5. |
domnieva sa, že skutočnosť, že mnohé členské štáty ešte nemajú k dispozícii zariadenie na videokonferencie, spolu so zistením Komisie, že moderné komunikačné prostriedky sa využívajú zriedka, potvrdzuje opodstatnenosť plánov na vypracovanie európskej stratégie v oblasti elektronickej justície, čo nedávno odporučil jeho Výbor pre právne veci; nalieha na členské štáty, aby vyčlenili viac prostriedkov na inštaláciu moderných komunikačných zariadení na súdoch a vyškolenie sudcov na ich používanie, a vyzýva Komisiu, aby predložila konkrétne návrhy na zlepšenie súčasného stavu; domnieva sa, že treba čo najskôr zabezpečiť podporu a finančnú pomoc EÚ na primeranej úrovni; |
6. |
zastáva názor, že v rámci stratégie v oblasti elektronickej justície by sa malo vynaložiť úsilie na pomoc súdom pri riešení požiadaviek na preklad a tlmočenie, ktoré súvisia s cezhraničným vykonávaním dôkazov v rozšírenej EÚ; |
7. |
s veľkým znepokojením berie na vedomie zistenie Komisie, že lehota 90 dní, v ktorej sa podľa článku 10 ods. 1 nariadenia má vykonať dožiadanie o vykonanie dôkazu, sa nedodržiava v „značnom počte prípadov“ a že „v niektorých prípadoch je potrebných viac ako 6 mesiacov“; vyzýva Komisiu, aby čo najskôr predložila konkrétne návrhy opatrení s cieľom vyriešiť tento problém, pričom by sa mala zvážiť aj možnosť zriadiť odvolací orgán alebo určiť kontaktné miesto v rámci Európskej justičnej siete; |
8. |
kriticky sa stavia ku skutočnosti, že v správe Komisie sa konštatuje všeobecné zlepšenie vykonávania dôkazov v dôsledku nariadenia (ES) č. 1206/2001, čím vzniká nepresný obraz o situácii; preto vyzýva Komisiu, aby aj v rámci stratégie v oblasti elektronickej justície zabezpečila praktickú podporu a zintenzívnila svoje úsilie s cieľom plne využiť skutočné možnosti, ktoré nariadenie ponúka v súvislosti so zlepšením fungovania občianskeho súdnictva v prospech občanov, podnikov, právnikov a sudcov; |
9. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov. |
(1) Ú. v. ES L 174, 27.6.2001, s. 1.