This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024D0365
Commission Implementing Decision (EU) 2024/365 of 23 January 2024 laying down rules for the application of Directive (EU) 2020/2184 of the European Parliament and of the Council as regards methodologies for testing and accepting starting substances, compositions and constituents to be included in the European positive lists
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2024/365 z 23. januára 2024, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2184, pokiaľ ide o metodiky testovania a schvaľovania východiskových látok, zmesí a zložiek, ktoré sa majú zaradiť do európskych zoznamov povolených látok
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2024/365 z 23. januára 2024, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2184, pokiaľ ide o metodiky testovania a schvaľovania východiskových látok, zmesí a zložiek, ktoré sa majú zaradiť do európskych zoznamov povolených látok
C/2024/239
Ú. v. EÚ L, 2024/365, 23.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/365/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
![]() |
Úradný vestník |
SK Séria L |
2024/365 |
23.4.2024 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2024/365
z 23. januára 2024,
ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2184, pokiaľ ide o metodiky testovania a schvaľovania východiskových látok, zmesí a zložiek, ktoré sa majú zaradiť do európskych zoznamov povolených látok
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2184 zo 16. decembra 2020 o kvalite vody určenej na ľudskú spotrebu (1), a najmä na jej článok 11 ods. 2 písm. a),
keďže:
(1) |
Mali by sa stanoviť metodiky testovania a schvaľovania na posudzovanie bezpečného používania východiskových látok, zmesí a zložiek. |
(2) |
Zaradenie záznamu do európskeho zoznamu povolených látok alebo vypustenie záznamu z neho by malo byť založené na identifikácii východiskovej látky, zmesi alebo organickej cementovej zložky a na identifikácii ich zamýšľaného použitia. Mali by sa stanoviť fyzikálno-chemické vlastnosti východiskovej látky, zmesi alebo organickej cementovej zložky potrebné na vykonanie migračných skúšok. Pri východiskových látkach, zmesiach alebo organických cementových zložkách by sa mali vykonávať migračné skúšky. |
(3) |
Zaradenie záznamu do európskeho zoznamu povolených látok alebo vypustenie záznamu z neho by malo byť založené na identifikácii chemických druhov relevantných z hľadiska metodiky schvaľovania alebo posudzovania rizika, pretože môžu mať vplyv na bezpečné používanie materiálu alebo výrobku, ide napríklad o nečistoty, zložky východiskovej látky alebo degradačný produkt. Tieto relevantné chemické druhy by sa mali určiť na základe informácií o identifikácii východiskovej látky, zmesi alebo zložky a na základe jej zamýšľaného použitia, ako aj výsledkov migračných skúšok. Takisto by sa mali identifikovať toxikologické vlastnosti relevantných chemických druhov. |
(4) |
Z dôvodu primeranosti a efektívnosti by testovanie fyzikálno-chemických vlastností a toxikologických vlastností, ako aj posudzovanie rizika, malo prebiehať v obmedzenejšej podobe, ak sa už na úrovni Únie v primeranej lehote vykonalo podobné posúdenie alebo ak látka má prísnejšiu klasifikáciu v časti 3 prílohy VI k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1272/2008 (2), alebo ak žiadateľ takúto klasifikáciu navrhuje. Z dôvodov primeranosti by sa požiadavky na testovanie toxikologických vlastností mali sprísniť v prípadoch vysokej expozície určitým látkam prostredníctvom migrácie. |
(5) |
S cieľom dodržiavať zásadu predbežnej opatrnosti a zohľadniť potenciálnu významnú expozíciu počas dlhého obdobia by metodika schvaľovania mala pri každom relevantnom chemickom druhu vychádzať z posúdenia rizika najhoršieho prípadu. Pri posúdení rizika by sa mala zvážiť migrácia vrátane uvoľňovania za najhorších predvídateľných podmienok používania. Konkrétne by sa pri posudzovaní rizika mala zvážiť očakávaná dlhodobá expozícia materiálom alebo výrobkom v kontakte s vodou určenou na ľudskú spotrebu a v prípade kovových zmesí rozdiel vo vlastnostiach, ako je skladba a žieravosť, z hľadiska všetkej vody v Únii určenej na ľudskú spotrebu. |
(6) |
Hospodárskym subjektom a príslušným orgánom by sa mal poskytnúť dostatočný čas, aby prispôsobili svoje vnútroštátne metodiky metodikám stanoveným v tomto rozhodnutí. Uplatňovanie tohto rozhodnutia by sa preto malo odložiť. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru uvedeného v článku 22 ods. 1 smernice (EÚ) 2020/2184, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
1. |
„neúmyselne pridaný chemický druh“ je ktorýmkoľvek z týchto prvkov:
|
2. |
„nanoštruktúra“ je forma prírodnej alebo priemyselne vyrábanej látky pozostávajúca z častíc v neviazanom stave alebo ako agregát či aglomerát, v ktorej najmenej 50 % častíc v granulometrickom zložení má jeden alebo viac vonkajších rozmerov vo veľkostnom rozsahu od 1 nm do 100 nm, pričom ako výnimka z tohto veľkostného rozsahu sem patria aj fulerény, grafénové vločky a jednostenné uhlíkové nanorúrky, ktorých jeden alebo viac vonkajších rozmerov nedosahuje 1 nm; Na účely vymedzenia tohto pojmu:
|
3. |
„migrácia“ je prenos látok z materiálu do vody určenej na ľudskú spotrebu. |
Článok 2
Testovanie a schvaľovanie východiskových látok, zmesí a zložiek
1. Metodiky uvedené v článku 11 ods. 2 písm. a) smernice (EÚ) 2020/2184 sa vzťahujú na:
a) |
východiskové látky organických materiálov; |
b) |
organické zložky cementových materiálov; |
c) |
zmesi kovových materiálov; |
d) |
zmesi smaltov, keramických a iných anorganických materiálov. |
2. Ak je polymér určený na použitie v organickom materiáli alebo cementovom materiáli, metodiky testovania a schvaľovania sa musia použiť pri monoméri, predpolyméri alebo polyméri v súlade s pravidlami stanoveným v bodoch iv) až vii) prílohy I a v bodoch iii) a iv) prílohy III k vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie (EÚ) 2024/367 (3).
Článok 3
Metodika testovania
1. Východiskové látky, zmesi a organické cementové zložky sa identifikujú v súlade s požiadavkami stanovenými v prílohe I.
2. Zamýšľané použitie východiskových látok, zmesí a zložiek, ako aj materiálov a výrobkov sa špecifikuje v súlade s požiadavkami stanoveným v prílohe II.
3. Fyzikálno-chemické vlastnosti relevantných chemických druhov sa určujú v súlade s požiadavkami stanovenými v prílohe III.
4. Migrácia látok do vody určenej na ľudskú spotrebu sa určuje v súlade s požiadavkami stanovenými v prílohe IV.
5. Relevantné chemické druhy sa identifikujú v súlade s oddielom 3 prílohy IV.
6. Toxikologické vlastnosti relevantných chemických druhov uvedených v odseku 5 sa určujú v súlade s požiadavkami stanoveným v prílohe V.
Článok 4
Metodika schválenia v európskych zoznamoch povolených látok
1. Východiskové látky, zmesi a zložky sa schvaľujú v súlade s prílohou VI na základe posúdenia rizík vyplývajúcich z relevantných chemických druhov identifikovaných v prípade zodpovedajúcej východiskovej látky, zmesi alebo organickej cementovej zložky.
2. Východiskové látky a organické cementové zložky s biocídnou funkciou, na ktoré sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (4) sa schvaľujú len, ak patria k typu výrobku 6 (konzervačné prostriedky používané počas skladovania výrobkov), ako sa stanovuje v prílohe V k uvedenému nariadeniu.
Článok 5
Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 31. decembra 2026.
V Bruseli 23. januára 2024
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 435, 23.12.2020, s. 1.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1).
(3) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2024/367 z 23. januára 2024, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2184 prostredníctvom vypracovania európskych zoznamov povolených východiskových látok, zmesí alebo zložiek povolených na použitie pri výrobe materiálov alebo výrobkov, ktoré prichádzajú do kontaktu s vodou určenou na ľudskú spotrebu (Ú. v. EÚ L, 2024/367, 23.04.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/367/oj).
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1).
PRÍLOHA I
IDENTIFIKÁCIA VÝCHODISKOVÝCH LÁTOK, ZMESÍ A ZLOŽIEK
Je potrebné získať dostatočné informácie, ktoré umožnia identifikovať východiskové látky, zmesi a zložky, ako aj charakterizovať nanoštruktúry, a to vrátane informácií stanovených v tabuľke v tejto časti. Ak nie je technicky možné poskytnúť informácie o jednej alebo viacerých položkách uvedených v tabuľke alebo ak sa z vedeckého hľadiska zdá, že ich poskytnutie nie je potrebné, musia sa jasne uviesť dôvody.
Tabuľka
Štandardné informácie a testovanie vzhľadom na identifikáciu východiskovej látky, zmesi alebo zložky
|
|
Východisková látka organických materiálov/organických cementových zložiek |
Zmes kovových materiálov |
Zmes smaltov, keramických alebo iných anorganických materiálov |
||||
|
Štandardné informácie a testovanie |
|
||||||
1.1. |
Názov alebo akýkoľvek iný identifikátor: |
|
||||||
1.1.1. |
|
názov v nomenklatúre Medzinárodnej únie pre čistú a aplikovanú chémiu (IUPAC) a/alebo prípadne iné dostupné medzinárodné systematické názvy |
|
|
||||
1.1.2. |
|
iné názvy (napr. všeobecný názov, obchodný názov, skratka) (ak sú k dispozícii) |
||||||
1.1.3. |
|
Európsky zoznam existujúcich komerčných chemických látok (Einecs), Európsky zoznam nových chemických látok (ELINCS) alebo látka už nepovažovaná za polymér (NLP) alebo číslo, ktoré pridelila agentúra ECHA podľa nariadenia 1907/2006, ak je k dispozícii |
Európsky zoznam existujúcich komerčných chemických látok (Einecs), Európsky zoznam nových chemických látok (ELINCS) alebo číslo, ktoré pridelila agentúra ECHA podľa nariadenia 1907/2006, ak je k dispozícii |
|||||
1.1.4. |
|
názov a číslo CAS, ak sú k dispozícii. |
|
|||||
1.1.5. |
|
číslo v únijnom zozname povolených látok, ak je k dispozícii |
číslo v únijnom zozname povolených látok, ak je k dispozícii |
číslo v únijnom zozname povolených látok, ak je k dispozícii |
||||
1.1.6. |
|
|
označenie:
|
názov kategórie materiálu a názov smaltovanej, keramickej alebo inej anorganickej zmesi |
||||
1.1.7. |
|
|
identita existujúcej kategórie kovovej zmesi, ku ktorej zmes patrí |
|
||||
1.1.8. |
|
|
identita a označenie novej kategórie kovovej zmesi, ku ktorej zmes patrí |
|
||||
1.1.9. |
|
|
identita kovových zložiek novej kategórie kovovej zmesi a zodpovedajúce rozsahy koncentrácie (minimálne a maximálne hm. %) |
|
||||
1.1.10. |
|
|
identita kovových nečistôt novej kategórie kovových zmesí prítomných v koncentrácii presahujúcej 0,02 hm % v zmesi a zodpovedajúci maximálny hmotnostný zlomok (hm. %) |
|
||||
1.1.11. |
|
|
identita kovových zložiek referenčného materiálu novej kategórie kovovej zmesi a zodpovedajúce rozsahy koncentrácie (minimálne a maximálne hm. %) |
|
||||
1.1.12. |
|
|
identita kovových nečistôt referenčného materiálu novej kategórie kovových zmesí prítomných v koncentrácii presahujúcej 0,02 hm % v zmesi a ich zodpovedajúce rozsahy koncentrácie (minimálne a maximálne hm. %) |
|
||||
1.2. |
Informácie o molekulových a štruktúrnych vzorcoch alebo kryštálovej štruktúre: |
|
||||||
1.2.1. |
|
molekulový a štruktúrny vzorec [vrátane medzinárodného chemického identifikátora IUPAC (InChI), zápisu zjednodušeným systémom zadávania molekulárnych štruktúr (SMILES) a iného znázornenia, ak sú k dispozícii] |
opis kryštálových štruktúr vrátane kryštalických fáz, ak je k dispozícii |
opis kryštálových štruktúr vrátane kryštalických fáz, ak je k dispozícii |
||||
1.2.2. |
|
údaje k optickej aktivite a typický pomer (stereo)izomérov, ak sú k dispozícii |
|
|
||||
1.2.3. |
|
molekulová hmotnosť alebo rozsah molekulovej hmotnosti, ak sú k dispozícii |
|
|
||||
1.3. |
Chemické vlastnosti. Ak sa ich opis vzťahuje na nanoštruktúru, daná nanoštruktúra sa charakterizuje podľa bodu 1.4: |
|
||||||
1.3.1. |
|
stupeň čistoty (%), t. j., typická koncentrácia a rozsah koncentrácie (vyjadrené v percentuálnom podiele, minimum a maximum) zložiek látky |
|
|
||||
1.3.2. |
|
názvy (EC číslo, číslo CAS a iné identifikátory, ak sú k dispozícii) zložiek látok prítomných v koncentrácii presahujúcej 0,02 hm. % v zložení a v koncentrácii ≥ 0,1 hm. % v látke (pričom treba zohľadniť informácie poskytnuté v bodoch 1.1.1, 1.1.2 a 1.1.3 a v tabuľke 1, bode 2.4.1 prílohy II); pri každom treba uviesť typickú koncentráciu a rozsah koncentrácie (minimálne a maximálne hm. %) |
názvy (a iné identifikátory, napr. EC číslo, číslo CAS) zložiek zmesi, t. j. prvkov v akejkoľvek forme (napr. viazané alebo neviazané), a zodpovedajúce rozsahy koncentrácie (minimálne a maximálne hm. %) |
názvy (a iné identifikátory, napr. EC číslo, číslo CAS) zložiek zmesi, t. j. prvkov v akejkoľvek forme (napr. viazané alebo neviazané), a zodpovedajúce rozsahy koncentrácie (minimálne a maximálne hm. %) |
||||
1.3.3. |
|
názvy (a iné identifikátory, napr. EC číslo, číslo CAS) nečistôt prítomných v koncentrácii presahujúcej 0,02 hm. % v zložení konečného materiálu a v koncentrácii ≥ 0,1 hm. % v látke (pričom treba zohľadniť informácie poskytnuté v bodoch 2.4.1 a 2.4.2 tabuľky 1 prílohy II); pri každom treba uviesť typickú koncentráciu a rozsah koncentrácie (minimálne a maximálne hm. %) |
názvy (a iné identifikátory, napr. EC číslo, číslo CAS) nečistôt prítomných v koncentrácii presahujúcej hm. 0,02 % v zmesi a zodpovedajúci maximálny hmotnostný zlomok (hm. %) |
|
||||
1.3.4. |
|
všetky potrebné kvalitatívne a kvantitatívne analytické údaje potrebné na identifikáciu látky, ako sú údaje o ultrafialovej spektroskopii, infračervenej spektroskopii, jadrovej magnetickej rezonancii, hmotnostnom spektre, údaje z chromatografickej, titrimetrickej, prvkovej analýzy a/alebo údaje o difrakcii |
všetky potrebné kvalitatívne a kvantitatívne analytické údaje potrebné na identifikáciu zmesi a zložiek zmesi, napr. údaje z prvkovej analýzy, hmotnostnej spektrometrie s indukčne viazanou plazmou, atómovej absorpčnej spektroskopie, iónovej chromatografie, údaje z titrimetrickej analýzy a/alebo údaje o difrakcii [napr. röntgenová fluorescencia (XRF) alebo röntgenová prášková difrakcia (XRD)] |
|||||
1.3.5. |
|
Opis analytických metód alebo náležité bibliografické odkazy na ne potrebné na identifikáciu východiskovej látky, organickej cementovej zložky (vrátane identifikácie a kvantifikácie nečistôt a zložiek látky), zložiek kovových zmesí a smaltu, keramických alebo iných anorganických zložiek zmesí. Opis musí pozostávať z použitých experimentálnych protokolov a príslušnej interpretácie výsledkov uvedených v bodoch 1.3.1 až 1.3.4. Informácie musia postačovať na to, aby bolo možné metódy reprodukovať. |
||||||
1.4. |
Charakterizácia nanoštruktúry: |
|
||||||
1.4.1. |
|
prípadne názvy alebo iné identifikátory nanoštruktúry východiskovej látky alebo organickej cementovej zložky |
|
|
||||
1.4.2. |
|
granulometrické zloženie na základe podielu s uvedením podielu nanoštruktúrnych častíc vo veľkostnom rozsahu od 1 nm do 100 nm |
|
|
||||
1.4.3. |
|
opis funkcionalizácie alebo úpravy povrchov a identifikácia každého činidla vrátane názvu IUPAC a CAS alebo EC čísla |
|
|
||||
1.4.4. |
|
tvar, pomer strán a iné charakteristické morfologické črty: kryštalickosť, informácie o stavebnej štruktúre vrátane napr. škrupinových štruktúr alebo dutých štruktúr, ak sú k dispozícii |
|
|
||||
1.4.5. |
|
povrchová plocha (merná povrchová plocha na jednotku objemu, merná povrchová plocha na jednotku hmotnosti alebo obidve) |
|
|
||||
1.4.6. |
|
Opis analytických metód alebo náležité bibliografické odkazy v prípade údajov v bode 1.4. Informácie musia postačovať na to, aby bolo možné metódy reprodukovať. |
|
|
||||
1.5. |
Dodatočné informácie vyžadované pri východiskových látkach a organických cementových zložkách, ktoré sú a) polymérmi alebo b) predpolymérmi: |
|
||||||
1.5.1. |
|
názov (a iné identifikátory, napr. EC číslo, číslo CAS) monomérov a iných reagujúcich zložiek, z ktorých sa látka vyrába |
|
|
||||
1.5.2. |
|
opis výrobného procesu (vrátane informácií o používaní monomérov a reagujúcich zložiek, ako aj ich pomerov) |
|
|
||||
1.5.3. |
|
prísady k (pred)polymérom |
|
|
||||
1.5.4. |
|
údaje o štruktúre (pred)polymérov |
|
|
||||
1.5.5. |
|
distribúcia molekulovej hmotnosti; vyžaduje sa protokol o skúške distribúcie molekulovej hmotnosti |
|
|
||||
1.5.6. |
|
číselná priemerná molekulová hmotnosť |
|
|
||||
1.5.7. |
|
rozsah molekulovej hmotnosti (minimum a maximum) |
|
|
||||
1.5.8. |
|
identita zložiek látky s molekulovou hmotnosťou < 1000 Da a ich hmotnostný zlomok (hm. %) |
|
|
||||
1.5.9. |
|
reziduálne monoméry a ich koncentrácie (%) |
|
|
||||
1.5.10. |
|
viskozita |
|
|
||||
1.5.11. |
|
index toku taveniny |
|
|
PRÍLOHA II
ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE
Je potrebné získať dostatočné informácie o zamýšľanom použití východiskových látok, zmesí, zložiek, ako aj konečných materiálov a výrobkov, a to vrátane informácií stanovených v tabuľke 1.
Tabuľka 1
Štandardné informácie a testovanie vzhľadom na zamýšľané použitie
|
|
Východisková látka organických materiálov/organických cementových zložiek |
Zmes kovových materiálov |
Zmes smaltov, keramických alebo iných anorganických materiálov |
||||||||||
|
Štandardné informácie a testovanie |
|
|
|
||||||||||
2. |
Použitie: |
|
||||||||||||
2.1. |
Typ, kategória a podkategória materiálu: |
údaj o type, kategórii a podkategórii materiál |
||||||||||||
2.2. |
Identita a používanie konečného materiálu a výrobku: |
|
||||||||||||
2.2.1. |
|
špecifikácia výrobku/komponentu vymedzenie oblasti použitia: zariadenia v domácnosti a zariadenia mimo domácností |
||||||||||||
2.2.2. |
|
relevantné skupiny výrobkov pri organických materiáloch alebo cementových materiáloch [pozri tabuľku 5 prílohy I k vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie (EÚ) 2024/368 (1)] |
relevantné skupiny výrobkov pri kovových zmesiach (pozri tabuľku 2 tejto prílohy) |
relevantné skupiny výrobkov pri smalte, keramických alebo iných anorganických materiáloch [pozri tabuľku 5 prílohy IV k vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie (EÚ) 2024/368] |
||||||||||
2.2.3. |
|
použitia so studenou (≤ 25 °C), teplou (25 – 65 °C) alebo horúcou (≥ 65 °C) vodou |
použitia so studenou (≤ 25 °C), teplou (25 – 65 °C) alebo horúcou (≥ 65 °C) vodou |
použitia so studenou (≤ 25 °C), teplou (25 – 65 °C) alebo horúcou (≥ 65 °C) vodou |
||||||||||
2.3. |
Technická funkcia: |
špecifikácia technickej funkcie |
|
|
||||||||||
2.4. |
Podmienky používania východiskovej látky, zmesi alebo organickej cementovej zložky, konečného materiálu, ako aj podmienky používania výrobku: |
|
||||||||||||
2.4.1. |
|
pri východiskových látkach organických materiálov: maximálna dávka východiskovej látky v zložení na výrobu konečného materiálu |
|
|||||||||||
2.4.2. |
|
pri organických zložkách cementových materiálov:
|
|
|||||||||||
2.4.3. |
|
navrhované obmedzenia alebo iné podmienky používania pri zaradení východiskovej látky, zmesi alebo zložky do európskych zoznamov povolených látok |
||||||||||||
2.5. |
Informácie o spracovaní a internej štruktúre materiálu, konečného materiálu a výrobku: |
|
||||||||||||
2.5.1. |
|
Informácie o spracovaní materiálu, konečného materiálu a výrobku vrátane úpravy materiálu, konečného materiálu alebo výrobku pred použitím |
||||||||||||
2.5.2. |
|
teploty spracovania konečného materiálu |
|
teploty spracovania konečného materiálu |
||||||||||
2.5.3. |
|
informácie o internej štruktúre konečného materiálu |
||||||||||||
2.6. |
Posúdenia a schválenia na únijnej a vnútroštátnej úrovni: |
|
||||||||||||
2.6.1. |
|
podrobnosti o každom schválení, posúdení rizika a inej relevantnej regulácii na úrovni Európskej únie alebo na vnútroštátnej úrovni na účely použitia v konečných materiáloch alebo materiáloch prichádzajúcich do kontaktu s vodou určenou na ľudskú spotrebu |
||||||||||||
2.6.2. |
|
podrobnosti o každom schválení, posúdení rizika a inej relevantnej regulácii na úrovni Európskej únie alebo na vnútroštátnej úrovni na účely použitia v konečných materiáloch alebo materiáloch prichádzajúcich do kontaktu s potravinami |
||||||||||||
2.7. |
Schválenie biocídnych účinných látok na úrovni EÚ: |
|
||||||||||||
2.7.1. |
|
schválenie/posúdenie štatútu východiskovej látky alebo organickej cementovej zložky podľa nariadenia (EÚ) č. 528/2012 |
|
|||||||||||
2.7.2. |
|
typ výrobku relevantný pri východiskovej látke alebo organickej cementovej zložke podľa nariadenia (EÚ) č. 528/2012 |
|
|||||||||||
2.7.3. |
|
dátum začiatku platnosti schválenia podľa nariadenia (EÚ) č. 528/2012 |
|
|||||||||||
2.7.4. |
|
dátum konca platnosti schválenia podľa nariadenia (EÚ) č. 528/2012 |
|
|||||||||||
3. |
Identifikácia neúmyselne pridaných chemických druhov iných než nečistôt: |
|
||||||||||||
3.1. |
|
Posúdenie prítomnosti neúmyselne pridaných chemických druhov iných než nečistôt a zložiek látok migrujúcich z materiálu, pričom treba zohľadniť aspoň tieto aspekty:
|
|
|||||||||||
3.2. |
|
reakcie východiskovej látky alebo organickej cementovej zložky, ku ktorým dochádza počas spracovania materiálu a konečného materiálu, a vzniknuté reakčné produkty alebo degradačné produkty (aj pri zohľadnení termostability preukázanej pri povinnom teste termostability látky) |
|
|||||||||||
3.3. |
|
reakcie východiskovej látky alebo organickej cementovej zložky, ku ktorým dochádza počas používania konečného materiálu v kontakte s vodou určenou na ľudskú spotrebu, a vzniknuté reakčné produkty alebo degradačné produkty (aj pri zohľadnení hydrolýzy preukázanej pri povinnej štúdii hydrolýzy látky) |
|
|||||||||||
3.4. |
Identifikácia iných látok, ktoré môžu migrovať do pitnej vody pri použití východiskových látok a organických cementových zložiek, pri ktorých ide o monoméry alebo iné reagujúce zložky: |
|
||||||||||||
3.4.1. |
|
posúdenie prítomnosti akejkoľvek polymerizovanej časti s molekulovou hmotnosťou menšou než 1000 Da, ktorá je relevantná pre použite východiskovej látky alebo organickej cementovej zložky |
|
|||||||||||
3.4.2. |
|
opis procesu, ktorý vedie k vytvoreniu polymerizovanej časti s molekulovou hmotnosťou menšou než 1000 Da |
|
|||||||||||
3.4.3. |
|
distribúcia molekulových hmotností polymerizovanej časti pod 1000 Da; vyžaduje sa protokol o skúške distribúcie molekulovej hmotnosti |
|
|||||||||||
3.4.4. |
|
číselná priemerná molekulová hmotnosť polymerizovanej časti pod 1000 Da |
|
|||||||||||
3.4.5. |
|
rozsah molekulovej hmotnosti (minimum a maximum) polymerizovanej časti pod 1000 Da |
|
|||||||||||
3.4.6. |
|
reziduálna polymerizovaná časť s molekulovou hmotnosťou menšou než 1000 Da a jej koncentrácia (%) |
|
|||||||||||
3.5. |
|
názov (a iné identifikátory, napr. EC číslo, číslo CA) neúmyselne pridaných chemických druhov identifikovaných v bodoch .1 – 3.4 |
|
Tabuľka 2
Skupiny výrobkov pri kovových zmesiach
Skupina výrobkov |
Príklady kovových výrobkov alebo komponentov |
Predpokladaná kontaktná povrchová plocha „a“ |
||||
A |
Potrubia |
100 % |
||||
B |
Armatúry, príslušenstvo v inštaláciách budov |
10 % |
||||
C |
|
1 % |
||||
D |
Komponenty armatúr a príslušenstva vo vodovodoch a zariadeniach na úpravu vody so stálym prietokom opísané pre uvedenú skupinu výrobkov C podkategórie 2 |
< 0,1 % |
(1) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2024/368 z 23. januára 2024, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2184, pokiaľ ide o postupy a metódy testovania a schvaľovania konečných materiálov používaných vo výrobkoch prichádzajúcich do kontaktu s vodou určenou na ľudskú spotrebu (Ú. v. EÚ L, 2024/368, 23.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/368/oj).
PRÍLOHA III
FYZIKÁLNO-CHEMICKÉ VLASTNOSTI
Oddiel 1. Nevyžadujú sa žiadne štandardné informácie alebo testovanie
Pri východiskových látkach a organických cementových zložkách sa žiadne štandardné informácie ani testovanie nevyžadujú, ak je splnená ktorákoľvek z týchto podmienok:
a) |
pre predmetnú východiskovú látku alebo organickú cementovú zložku je v prílohe I k smernici (EÚ) 2020/2184 stanovená parametrická hodnota; |
b) |
v zodpovedajúcej prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie (EÚ) 2024/367 (1) je na základe rozhodnutia Komisie o žiadosti o schválenie východiskovej látky, zmesi alebo organickej cementovej zložky, ktorá bola agentúre ECHA predložená podľa článku 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2024/369 (2), stanovená hodnota maximálnej prípustnej koncentrácie východiskovej látky alebo organickej cementovej zložky pri kohútiku (MTCtap), pričom žiadateľ predkladá aspoň všetky nové alebo aktualizované informácie, ktoré sú k dispozícii od dátumu rozhodnutia Komisie; |
c) |
podľa nariadenia Komisie (EÚ) č. 10/2011 (3) je na obdobie kratšie než 15 rokov pred predložením žiadosti podľa článku 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2024/369 stanovený špecifický migračný limit. |
Oddiel 2 Vyžadujú sa štandardné informácie alebo testovanie
2.1. |
Testy podľa tohto oddielu sa vykonávajú v súlade so zásadami správnej laboratórnej praxe stanoveným v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/10/ES (4) alebo inými medzinárodnými normami, ktoré Komisia alebo agentúra ECHA uznali ako rovnocenné so smernicou 2004/10/ES. |
2.2. |
Testy podľa tohto oddielu sa vykonávajú v súlade s testovacou metódou, ako ju určila a špecifikovala a na svojej webovej stránke uverejnila agentúra ECHA, pričom sa zohľadňujú predovšetkým požiadavky stanovené v bode 2.5. |
2.3. |
V stĺpci 1 tabuľky 1 sa stanovujú štandardné informácie a testovanie požadované pri východiskovej látke alebo organickej cementovej zložke.
V stĺpci 1 tabuľky 1 bodoch 4.7 a 4.8 sa stanovujú štandardné informácie a testovanie požadované pri relevantnom chemickom druhu inom než východisková látka alebo organická cementová zložka. V stĺpci 1 tabuľky 1 bodoch 4.1.3, 4.2 a 4.4. sa stanovujú štandardné informácie a testovanie požadované pri kovových, smaltovaných, keramických alebo iných anorganických zmesiach. V stĺpci 2 tabuľky 1 sa stanovujú osobitné pravidlá, na základe ktorých možno štandardné informácie a testovanie uvedené v stĺpci 1 vynechať, nahradiť inými informáciami alebo inak prispôsobiť. |
2.4. |
Treba určiť všetky ostatné relevantné fyzikálno-chemické informácie a dodatočne ich zvážiť. |
2.5. |
Ak testovacia metóda ponúka flexibilitu pri určení alebo výbere koncepcie štúdie, a to vrátane nezakázania určitých špecifikácií, zvolená koncepcia štúdie musí zaručovať, že získané údaje sú vhodné na skúšku migrácie a posúdenie rizika. |
2.6. |
Všeobecné pravidlá prispôsobenia stanovené v oddieloch 1 a 2 prílohy XI k nariadeniu (ES) 1907/2006 (5) sa uplatňujú mutatis mutandis.
Tabuľka 1 Štandardné informácie a testovanie a osobitné pravidlá prispôsobenia predmetných informácií a testovania vzhľadom na fyzikálno-chemické vlastnosti
|
(1) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2024/367 z 23. januára 2024, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2184 prostredníctvom vypracovania európskych zoznamov povolených východiskových látok, zmesí alebo zložiek povolených na použitie pri výrobe materiálov alebo výrobkov, ktoré prichádzajú do kontaktu s vodou určenou na ľudskú spotrebu (Ú. v. EÚ L, 2024/367, 23.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/367/oj).
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2024/369 z 23. januára 2024, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2184 stanovením postupu týkajúceho sa zaradenia východiskových látok, zmesí alebo zložiek do európskych zoznamov povolených východiskových látok, zmesí alebo zložiek alebo ich vypustenia z daných zoznamov (Ú. v. EÚ L, 2024/369, 23.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/369/oj).
(3) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 10/2011 zo 14. januára 2011 o plastových materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami (Ú. v. EÚ L 12, 15.1.2011, s. 1).
(4) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/10/ES z 11. februára 2004 o zosúlaďovaní zákonov, predpisov a správnych opatrení uplatňovaných na zásady správnej laboratórnej praxe a overovanie ich uplatňovania pri testoch chemických látok (Ú. v. EÚ L 50, 20.2.2004, s. 44).
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1 – 850).
PRÍLOHA IV
MIGRÁCIA A POTVRDENIE PRÍSLUŠNÝCH CHEMICKÝCH DRUHOV
Oddiel 1. Všeobecné požiadavky, štandardné informácie a testovanie na účely určenia migrácie
1.1. |
Akékoľvek testy podľa tohto oddielu sa vykonávajú v súlade so zásadami správnej laboratórnej praxe stanoveným v norme EN ISO/IEC 17025 alebo v iných medzinárodných normách, ktoré Komisia alebo agentúra ECHA uznali ako rovnocenné. |
1.2. |
Akékoľvek testy alebo modelovanie sa musia riadiť primeranou metodikou testovania, ktorú určila agentúra ECHA a ktorú uverejnila na svojej webovej stránke alebo ktorá je identifikovaná v ďalšej časti tohto textu. Takéto testovanie alebo modelovanie sa takisto musí riadiť špecifikáciami, ktoré určila agentúra ECHA a ktoré uverejnila na svojej webovej stránke, s cieľom zaručiť primerané a spoľahlivé závery o migrácii pri zohľadnení požiadaviek na určovanie migrácie na základe najhorších predvídateľných podmienok používania. |
1.3. |
Akékoľvek testovanie alebo modelovanie podľa tohto oddielu sa musí vykonávať na základe zamýšľaného použitia v prípade východiskovej látky, zmesi alebo zložky a skúšobná vzorka musí byť reprezentatívna pre najhoršie predvídateľné podmienky používania. |
1.4. |
Musia sa získať dostatočné informácie o určení migrácie všetkých týchto látok, a to minimálne vrátane informácií stanovených v tabuľke 1:
|
1.5. |
V prípade východiskových látok, ktoré sú kovmi alebo zliatinami nezahrnutými v európskych zoznamoch povolených zmesí ako kovové materiály, vody po migračnej skúške sa v rámci testovania reprezentačnej skúšobnej vzorky konečného materiálu sa musia analyzovať v súlade s pravidlami stanovenými v oddiele 1.4 písm. b). |
1.6. |
Akékoľvek iné dostupné relevantné informácie o migrácii sa identifikujú a zvážia.
Tabuľka 1 Štandardné informácie a testovanie vzhľadom na migráciu
|
Oddiel 2. Všeobecné pravidlá prispôsobenia informácií a testovania vzhľadom na migráciu
2.1. |
Testovanie látok špecifikovaných v oddiele 1.4 prílohy IV a používaných v organickom materiáli možno nahradiť predpoveďou migrácie do organických materiálov pomocou matematického modelovania v súlade s normou testovania migrácie stanovenou v prílohe I k vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie (EÚ) 2024/368, ak je na základe vedeckého vysvetlenia splnená ktorákoľvek z týchto podmienok:
|
2.2. |
Fyzikálne testovanie kovovej zmesi možno vynechať, ak je pravdepodobné, že jej migrácia je v dôsledku podobnej skladby a štruktúry podobná ako pri inej kovovej zmesi, a sú splnené tieto podmienky:
Vo všetkých prípadoch by sa mala poskytovať primeraná a spoľahlivá dokumentácia o aplikovanej metóde. Takáto dokumentácia musí obsahovať vysvetlenie, prečo migráciu kovovej zmesi možno určiť na základe informácií o podobnej kovovej zmesi, ako aj podporné informácie na vedecké zdôvodnenie daného vysvetlenia. |
Oddiel 3. Kritériá identifikovania relevantného chemického druhu
Relevantné chemické druhy sú chemické druhy, na ktoré sa vzťahujú požiadavky stanovené v prílohe V, s cieľom preukázať, že východisková látka, zmes alebo zložka spĺňajú kritériá schválenia stanovené v prílohe VI. K relevantným chemickým druhom patria:
a) |
východiskové látky a organické cementové zložky, ktoré fungujú ako monomér alebo iná reagujúca zložka hlavného polyméru v materiáli; |
b) |
východiskové látky, organické cementové zložky, zložky látok a neúmyselne pridané chemické druhy pochádzajúce z východiskovej látky alebo organickej cementovej zložky, ktoré vykazujú jeden z druhov nebezpečnosti pre ľudské zdravie uvedených v oddiele 1.1 prílohy VI bez ohľadu na ich úrovne migrácie; |
c) |
východiskové látky, organické cementové zložky, zložky látok a neúmyselne pridané chemické druhy pochádzajúce z východiskovej látky alebo organickej cementovej zložky, ktoré nepatria do písmen a) ani b) a ktoré boli testované v súlade s tabuľkou 1 a pri ktorých sa zistila migrácia do vody určená na ľudskú spotrebu s koncentráciou pri kohútiku (Ctap) presahujúcou 0,1 μg/l; |
d) |
zložky kovovej zmesi alebo nečistoty, ktoré boli testované v súlade s tabuľkou 1; |
e) |
smalt, keramické alebo iné anorganické zložky zmesi alebo nečistoty smaltu, keramickej alebo inej anorganickej zmesi, ktoré boli testované v súlade s tabuľkou 1. |
PRÍLOHA V
TOXIKOLOGICKÉ VLASTNOSTI
Oddiel 1. Nevyžadujú sa žiadne štandardné informácie alebo testovanie
1.1. |
Pri relevantných chemických druhoch sa žiadne štandardné informácie ani testovanie nevyžadujú, ak je splnená ktorákoľvek z týchto podmienok:
|
1.2. |
Pri relevantných chemických druhoch sa žiadne štandardné informácie ani testovanie nevyžadujú, ak je na obdobie kratšie než 15 rokov pred predložením žiadosti podľa článku 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2024/369 podľa nariadenia Komisie (EÚ) č. 10/2011 stanovený špecifický migračný limit. |
Oddiel 2. Vyžadujú sa štandardné informácie alebo testovanie
Časť 1 Všeobecné a osobitné pravidlá
1.1. |
Testy podľa tohto oddielu sa vykonávajú v súlade so zásadami správnej laboratórnej praxe stanovenými v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/10/ES alebo inými medzinárodnými normami, ktoré Komisia alebo agentúra ECHA uznali ako rovnocenné, a v náležitých prípadoch podľa ustanovení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/63/EÚ (2). |
1.2. |
Každý žiadateľ zaistí, že testovanie na stavovcoch sa vykonáva len vtedy, keď nie je k dispozícii žiadna alternatívna metóda identifikovaná v tomto oddiele. Ak testovaniu na stavovcoch nemožno predísť, pri koncipovaní daných testov sa musí prípadne zohľadniť možnosť preskúmať v rámci jednej štúdie viaceré parametre (napr. získať kinetické údaje, ako aj informácie o tvorbe mikronuklea, neurotoxicite, imunotoxicite) alebo skombinovať dve štúdie (napr. štúdia dlhodobej toxicity a karcinogenity), pokiaľ to zodpovedajúca testovacia metóda umožňuje. |
1.3. |
Testy podľa tohto oddielu sa vykonávajú v súlade s primeranými usmerneniami k testom, ako ich určila a špecifikovala a na svojej webovej stránke uverejnila agentúra ECHA, pričom sa zohľadňujú predovšetkým požiadavky stanovené v oddiele 1.6. |
1.4. |
Postupná koncepcia toxikologického testovania vychádza z hodnoty Ctap relevantného chemického druhu vo vode určenej na ľudskú spotrebu. Pre najnižšie pásmo migračných koncentrácií sú štandardné informácie stanovené v tabuľke 1 a zakaždým, keď sa dosiahne nové pásmo migračných koncentrácií, musia sa doplniť štandardné informácie stanovené v zodpovedajúcej tabuľke 2 a 3.
V stĺpci 1 tabuliek 1, 2 a 3 sa stanovujú štandardné informácie o relevantných chemických druhoch. V stĺpci 2 tabuliek 1, 2 a 3 sa stanovujú osobitné pravidlá, na základe ktorých možno štandardné informácie a testovanie vynechať. Štandardné informácie a testovanie možno prispôsobiť podľa všeobecných pravidiel stanovených v časti 2. |
1.5. |
Akékoľvek iné dostupné relevantné toxikologické informácie sa identifikujú a zvážia. |
1.6. |
Ak testovacia metóda ponúka flexibilitu pri určení alebo výbere koncepcie štúdie, a to vrátane nezakázania určitých špecifikácií, napríklad vo vzťahu k výberu úrovní dávky, zvolená koncepcia štúdie musí zaručovať, že získané údaje sú vhodné na identifikáciu nebezpečnosti a posúdenie rizika. Na tento účel sa testovanie vykonáva pri primerane vysokých dávkach. Ak je výber dávky (koncentrácie) obmedzený fyzikálno-chemickými vlastnosťami alebo biologickými účinkami testovanej látky, žiadateľ musí poskytnúť vedecky spoľahlivé odôvodnenie.
Tabuľka 1 Štandardné informácie a testovanie – hodnota Ctap nižšia než 2,5 μg/l
Tabuľka 2 Štandardné informácie a testovanie – hodnota Ctap vyššia než 2,5 μg/L a nižšia než 250 μg/L
Tabuľka 3 Štandardné informácie a testovanie – hodnota Ctap rovná 250 μg/l alebo vyššia
|
Časť 2 Všeobecné pravidlá prispôsobenia stĺpca 1 tabuliek 1, 2 a 3
2.1. |
Všeobecné pravidlá prispôsobenia stanovené v oddieloch 1 a 2 prílohy XI k nariadeniu (ES) 1907/2006 sa uplatňujú mutatis mutandis, s výnimkou stanovenou v oddiele 2.2. |
2.2. |
Všeobecné pravidlá prispôsobovania podľa oddielu 1.3 [Kvalitatívne alebo kvantitatívne modely vzťahu štruktúry a aktivity – (Q)SAR] a oddielu 1.5 [Zoskupovanie látok a použite prevzatých údajov (tzv. read-across)] prílohy XI k nariadeniu (ES) 1907/2006 sa uplatňujú na štandardné informácie a testovanie uvedené v tabuľke 1 bode 6.1.1 len v prípade zložky látky alebo neúmyselne pridaného chemického druhu, pri ktorých testovanie nie je technicky možné (napr. nemožno ich izolovať a testovať ako také). |
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1).
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/63/EÚ z 22. septembra 2010 o ochrane zvierat používaných na vedecké účely (Ú. v. EÚ L 276, 20.10.2010, s. 33).
PRÍLOHA VI
METODIKA SCHVÁLENIA
Oddiel 1. Metodika obmedzeného schválenia
1.1. |
Oddiel 2 sa neuplatňuje na relevantný chemický druh, ktorý je východiskovou látkou, organickou cementovou zložkou, zložkou látky alebo neúmyselne pridaným chemickým druhom, ak je daná látka alebo zložka:
Vo všetkých uvedených prípadoch sa východiskové látky alebo organické cementové zložky uvedené v prvom odseku schvália a zaradia do európskeho zoznamu povolených látok za týchto podmienok používania: |
a) |
relevantný chemický druh je:
|
b) |
hodnota Ctap je nižšia než všeobecná hraničná hodnota 0,1 μg/l alebo príslušná hodnota MTCtap vypočítaná na základe parametrickej hodnoty stanovenej v prílohe I k smernici (EÚ) 2020/2184 s uplatnením vhodného alokačného faktora (ALF), aby sa okrem expozície prostredníctvom materiálov použitých vo výrobkoch prichádzajúcich do kontaktu s vodou určenou na ľudskú spotrebu zohľadnili aj mnohoraké spôsoby expozície relevantným chemickým druhom; |
c) |
koncentrácia východiskovej látky, organickej cementovej zložky, zložky látky alebo neúmyselne pridaného chemického druhu v konečnom materiáli je nižšia než 0,1 hm. %, pričom výnimkou je prípad, ak je testovanie fyzickej migrácie nejasné, vtedy je koncentrácia v konečnom materiáli nižšia než 0,02 hm. %. |
1.2. |
Časť 2.4 oddielu 2 sa neuplatňuje, ak existuje akákoľvek obava, že relevantný chemický druh, ktorý je východiskovou látkou, organickou cementovou zložkou, zložkou látky alebo neúmyselne pridaným chemickým druhom, môže mať genotoxické vlastnosti, karcinogénne vlastnosti alebo vlastnosti endokrinného disruptora v súvislosti s ľudským zdravím bez prahovej hodnoty spôsobu účinku.
V takom prípade možno východiskovú látku alebo organickú cementovú zložku uvedenú v prvom odseku schváliť a zaradiť do európskeho zoznamu povolených látok, ak je hodnota Ctap nižšia než všeobecná hraničná hodnota 0,1 μg/l alebo príslušná hodnota MTCtap vypočítaná na základe parametrickej hodnoty stanovenej v prílohe I k smernici (EÚ) 2020/2184 s uplatnením vhodného ALF, aby sa okrem expozície prostredníctvom materiálov použitých vo výrobkoch prichádzajúcich do kontaktu s vodou určenou na ľudskú spotrebu zohľadnili aj mnohoraké spôsoby expozície relevantným chemickým druhom. |
1.3. |
Časť 2 oddielu 2 sa neuplatňuje na relevantný chemický druh v žiadnom z týchto prípadov:
|
1.4. |
Časť 2.4 oddielu 2 sa neuplatňuje v týchto prípadoch:
|
Oddiel 2. Metodika rozsiahleho schválenia
Časť 1 Úvod
1.1. |
Metodika schválenia východiskových látok, zmesí a zložiek je založená na posúdení rizika. Výsledkom predmetného posúdenia rizika je:
|
1.2. |
Dodatočne k informáciám vyžadovaným v prílohách I, II a III sa pri posúdení rizika zohľadnia všetky ostatné relevantné technické alebo vedecké informácie, ktoré sú k dispozícii a týkajú sa najhorších možných predvídateľných podmienok používania. V náležitých prípadoch sa zavedú pravidlá regulujúce podmienky používania. |
1.3. |
Informácie poskytnuté v posúdení rizika umožňujú výboru agentúry ECHA pre hodnotenie rizík posúdiť otázku, či východisková látka, zmes alebo zložka spĺňa kritériá stanovené v článku 11 ods. 1 smernice (EÚ) 2020/2184, a dospieť v tejto otázke k stanovisku. |
Časť 2 Posúdenie nebezpečnosti
2.1. |
Zásady |
2.1.1. |
Na účely schválenia východiskovej látky, zmesi alebo zložky musí postup posúdenia nebezpečnosti vo vzťahu k ľudskému zdraviu zahŕňať posúdenie účinkov, pričom jeho súčasťou musia byť tieto kroky:
|
2.1.2. |
Posúdenie nebezpečnosti pre ľudské zdravie musí byť zamerané na tieto potenciálne toxické účinky pre ľudskú populáciu a na orálny spôsob expozície:
|
2.1.3. |
Identifikácia nebezpečnosti musí byť zameraná na vlastnosti a potenciálne nepriaznivé účinky relevantných chemických druhov migrujúcich z materiálu. |
2.2. |
Hodnotenie vzťahu dávky a odozvy |
2.2.1. |
Musí sa stanoviť vzťah kvantitatívnej dávky (koncentrácie) a odozvy (účinku) a podľa možnosti sa identifikuje hladina bez pozorovaného nepriaznivého účinku (NOAEL). Ak nie je možné určiť NOAEL, určí sa najnižšia hladina, pri ktorej dochádza k nepriaznivým účinkom (LOAEL). V náležitých prípadoch sa ako referenčné hodnoty môžu použiť iné deskriptory vzťahu medzi dávkou a účinkom. |
2.2.2. |
Pri posúdení nebezpečnosti sa venuje osobitná pozornosť údajom o toxicite odvodeným z pozorovaní expozície ľudí, ak sú takéto údaje k dispozícii, ide napr. o informácie získané z výroby, z toxikologických centier alebo epidemiologických prieskumov. |
2.3. |
Odvodená hladina, pri ktorej nedochádza k žiadnym účinkom |
2.3.1. |
Úrovne DNEL (odvodené hladiny, pri ktorých nedochádza k žiadnym účinkom) sa odvádzajú v súlade s oddielom 1.4 prílohy I k nariadeniu (ES) 1907/2006. |
2.4. |
Maximálna prípustná koncentrácia pri kohútiku (MTCtap) |
2.4.1. |
V závislosti od časti 2.4.2. sa úroveň Ctap rovná hodnote vypočítanej na základe bezpečnej orálnej dávky (DNEL), telesnej hmotnosti (60 kg), miery príjmu pitnej vody 2 l (litre) denne a vhodného ALF (vyjadreného ako percentuálny podiel), aby sa okrem expozície prostredníctvom materiálov použitých vo výrobkoch prichádzajúcich do kontaktu s vodou určenou na ľudskú spotrebu zohľadnili aj mnohoraké spôsoby expozície relevantným chemickým druhom.
MTCtap (μg/l) =
|
2.4.2. |
Odchylne od časti 2.4.1.:
|
Časť 3 Posúdenie migrácie
3.1. |
Hodnota Ctap, ktorá sa má porovnať s hodnotou MTCtap, sa určí na základe najhorších predvídateľných podmienok používania, aj vzhľadom na reprezentatívnosť koncentrácie v materiáli, vzhľadom na vodu, na pomer povrchovej plochy materiálu v kontakte s vodou k objemu vody, ako aj na teplotu, ako určila a na svojej webovej stránke uverejnila agentúra ECHA pri každej testovacej metóde, pričom treba predovšetkým zohľadniť požiadavky určovania na základe najhorších predvídateľných podmienok používania a príslušnú normu EN. |
Časť 4 Prijateľnosť rizika
4.1. |
Prijateľnosť rizika pri východiskových látkach organických materiálov, organických cementových zložkách a zmesiach smaltu, keramických a iných anorganických materiálov
Východisková látka, zmes alebo zložky sa schvaľujú, ak Ctap < MTCtap pri každom relevantnom chemickom druhu v 10. deň testovania podľa bodu 5.2 v tabuľke 1 prílohy IV. |
4.2. |
Prijateľnosť rizika kovových materiálov
Pri posudzovaní výsledkov testov (podľa normy EN 15664-1) sa musí zohľadniť aritmetický priemer rovnocenných koncentrácií v potrubí MEPn(T) z analýzy relevantnej kontaktnej vody (pozri prílohu IV, oddiel 1.1). Zmes možno schváliť pre skupinu výrobkov s rovnakým predpokladaným kontaktným povrchom a (pozri tabuľku 2 prílohy II), ak sú splnené tieto kritériá pri všetkých testovaných vodách:
|
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/365/oj
ISSN 1977-0790 (electronic edition)