This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R1577
Commission Delegated Regulation (EU) 2023/1577 of 20 April 2023 supplementing Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards on the calculation of the own funds requirements for market risk for non-trading book positions subject to foreign exchange risk or commodity risk and the treatment of those positions for the purposes of the regulatory back-testing requirements and the profit and loss attribution requirement under the alternative internal model approach (Text with EEA relevance)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/1577 z 20. apríla 2023, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko v súvislosti s pozíciami v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú devízovému riziku alebo komoditnému riziku, a zaobchádzania s týmito pozíciami na účely regulačných požiadaviek na spätné testovanie a požiadavky na pridelenie ziskov a strát podľa alternatívneho prístupu interného modelu (Text s významom pre EHP)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/1577 z 20. apríla 2023, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko v súvislosti s pozíciami v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú devízovému riziku alebo komoditnému riziku, a zaobchádzania s týmito pozíciami na účely regulačných požiadaviek na spätné testovanie a požiadavky na pridelenie ziskov a strát podľa alternatívneho prístupu interného modelu (Text s významom pre EHP)
C/2023/2585
Ú. v. EÚ L 193, 1.8.2023, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
1.8.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 193/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/1577
z 20. apríla 2023,
ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko v súvislosti s pozíciami v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú devízovému riziku alebo komoditnému riziku, a zaobchádzania s týmito pozíciami na účely regulačných požiadaviek na spätné testovanie a požiadavky na pridelenie ziskov a strát podľa alternatívneho prístupu interného modelu
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (1), a najmä na jeho článok 325 ods. 9 tretí pododsek, článok 325bf ods. 9 tretí pododsek a článok 325bg ods. 4 tretí pododsek,
keďže:
(1) |
Vzhľadom na rôzne ocenenia hodnoty uplatniteľné na pozície v neobchodnej knihe treba špecifikovať, či by inštitúcie ako základ pre výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko pre pozície v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú devízovému riziku, komoditnému riziku alebo obom rizikám, mali v súlade s alternatívnym štandardizovaným prístupom alebo alternatívnym prístupom interného modelu stanovenými v tretej časti hlave IV kapitole 1a a kapitole 1b nariadenia (EÚ) č. 575/2013 používať účtovnú hodnotu alebo reálnu hodnotu týchto pozícií. |
(2) |
Keďže hodnota pozícií v neobchodnej knihe nezávisí len od faktorov trhového rizika, od inštitúcií by sa nemalo vyžadovať, aby na účely výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre devízové riziko v rámci alternatívneho štandardizovaného prístupu vykonávali denné oceňovanie uvedených pozícií. Namiesto toho by inštitúcie mali v hodnote uvedených pozícií používaných ako základ pre výpočet zohľadňovať len zmeny, ktoré sú spojené so zložkami devízového rizika uvedených pozícií. |
(3) |
V záujme zabezpečenia konzistentnosti s účtovnými postupmi by inštitúcie mali ako základ pre výpočet požiadavky na vlastné zdroje pre devízové riziko v súlade s alternatívnym štandardizovaným prístupom používať poslednú dostupnú účtovnú hodnotu pozície v neobchodnej knihe. Reálna hodnota uvedených pozícií sa však takisto považuje za vhodný základ pre výpočet požiadaviek na vlastné zdroje. Inštitúcie by preto mali mať možnosť používať ako základ pre uvedený výpočet reálnu hodnotu namiesto poslednej dostupnej účtovnej hodnoty, ak oceňujú všetky svoje pozície v neobchodnej knihe reálnou hodnotou aspoň štvrťročne. |
(4) |
Na obmedzenie každého potenciálneho skreslenia devízového rizika v neobchodnej knihe by frekvencia, v ktorej sú inštitúcie povinné aktualizovať základ používaný na zohľadnenie zmien faktorov devízového rizika, mala byť mesačná. Uvedená frekvencia je primeraná, najmä v porovnaní s dennou frekvenciou, v ktorej sú inštitúcie povinné aktualizovať faktory devízového rizika v rámci alternatívneho prístupu interného modelu. |
(5) |
Vzhľadom na to, že niektoré devízové pozície v neobchodnej knihe môžu pochádzať z nepeňažných položiek, ktorých hodnota nie je aktualizovaná ku každému dátumu vykazovania s cieľom zohľadňovať zmeny vo výmennom kurze, treba stanoviť osobitné zaobchádzanie v záujme harmonizácie výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre devízové riziko pre uvedené položky v súlade s metódou založenou na citlivosti stanovenou v tretej časti hlave IV kapitole 1a oddiele 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
(6) |
V súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi sa od inštitúcií vo všeobecnosti vyžaduje, aby na účely výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje oceňovali svoje finančné nástroje, ktoré sú vystavené komoditnému riziku, reálnou hodnotou. Ak však inštitúcia má vo fyzickej držbe komoditu a nepoužíva reálnu hodnotu tejto pozície na účtovné účely, reálna hodnota tejto pozície by sa mala používať ako základ pre výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko, keďže zabezpečuje presné a jednoduché vykonávanie alternatívneho štandardizovaného prístupu. Okrem toho používanie reálnej hodnoty ako základu umožňuje inštitúciám presne vykázať hedžingy a účinky diverzifikácie medzi pozíciami, ktoré majú v držbe v neobchodnej knihe, a pozíciami, ktoré majú v držbe v obchodnej knihe. Uvedený základ by sa mal aktualizovať mesačne, čím by sa zabezpečil primeraný prístup, najmä v porovnaní s dennou frekvenciou, v ktorej sú inštitúcie povinné aktualizovať faktory komoditného rizika v rámci alternatívneho prístupu interného modelu. |
(7) |
Zastrešujúci regulačný rámec pre oceňovanie pozícií v neobchodnej knihe podliehajúcich devízovému alebo komoditnému riziku podľa alternatívneho prístupu interného modelu by sa mal zosúladiť s regulačným rámcom týkajúcim sa alternatívneho štandardizovaného prístupu, keďže by mohli existovať trading desky, ktorých pozície sú kapitalizované s použitím alternatívneho štandardizovaného prístupu v jednom štvrťroku a alternatívneho prístupu interného modelu v inom štvrťroku. Treba však stanoviť, že na rozdiel od alternatívneho štandardizovaného prístupu si alternatívny prístup interného modelu vyžaduje výpočet denných údajov. |
(8) |
Na účely požiadaviek na spätné testovanie a pridelenie ziskov a strát, ako sa stanovuje v článkoch 325bf a 325bg nariadenia (EÚ) č. 575/2013 v rámci alternatívneho prístupu interného modelu, je potrebné špecifikovať, ako majú inštitúcie vypočítavať skutočné a hypotetické zmeny v hodnote portfólia, najmä v súvislosti s hodnotou ich pozícií v neobchodnej knihe. V záujme riešenia osobitných charakteristík pozícií v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú devízovému riziku alebo komoditnému riziku, je preto potrebné špecifikovať, ako by sa na uvedené pozície malo uplatňovať delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/2059 (2). |
(9) |
V záujme zabezpečenia konzistentnosti s rozsahom rizík zachytených v modeli merania rizika by skutočné a hypotetické zmeny v hodnote portfólia mali vo všeobecnosti odzrkadľovať len zmeny súvisiace s faktormi trhového rizika. Keďže by však mohlo byť náročné oddeľovať zmeny súvisiace s devízovým a komoditným rizikom pre pozície v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú komoditnému riziku, od pozícií v neobchodnej knihe, ktoré sa nemenia lineárne s pohybmi výmenného kurzu, inštitúcie by mali mať možnosť zohľadňovať v skutočných a hypotetických zmenách v hodnote portfólia zmeny týkajúce sa všetkých zložiek určujúcich hodnotu týchto pozícií v neobchodnej knihe. |
(10) |
Ustanovenia tohto nariadenia sú úzko prepojené, keďže všetky sa zaoberajú zaobchádzaním s pozíciami v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú devízovému riziku, komoditnému riziku alebo obom rizikám. Na zaistenie súdržnosti medzi uvedenými ustanoveniami, ktoré by mali nadobudnúť účinnosť v tom istom čase, a s cieľom uľahčiť osobám, na ktoré sa vzťahujú povinnosti stanovené v uvedených ustanoveniach, prístup k uvedeným ustanoveniam a poskytnúť im komplexný prehľad je vhodné zahrnúť všetky uvedené ustanovenia do jedného nariadenia. |
(11) |
Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktorý Komisii predložil Európsky orgán pre bankovníctvo. |
(12) |
Európsky orgán pre bankovníctvo uskutočnil otvorené verejné konzultácie o návrhu regulačných technických predpisov, z ktorého vychádza toto nariadenie, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o poradenstvo Skupinu zainteresovaných strán v bankovníctve vytvorenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 (3), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko v súvislosti s pozíciami v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú devízovému riziku, v súlade s alternatívnym štandardizovaným prístupom
1. Pri výpočte požiadaviek na vlastné zdroje pre pozície v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú devízovému riziku, podľa metódy založenej na citlivostiach v súlade s treťou časťou hlavou IV kapitolou 1a oddielom 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 používajú inštitúcie ako základ poslednú dostupnú účtovnú hodnotu uvedených pozícií.
2. Odchylne od odseku 1 môžu inštitúcie používať poslednú dostupnú reálnu hodnotu pozície v neobchodnej knihe, ktorá podlieha devízovému riziku, za predpokladu, že oceňujú všetky svoje pozície v neobchodnej knihe reálnou hodnotou aspoň raz za štvrťrok. Pri využívaní tejto výnimky ju inštitúcie uplatňujú konzistentne na všetky pozície v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú devízovému riziku.
3. Inštitúcie aktualizujú poslednú dostupnú hodnotu, ktorá sa používa ako základ pre výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre devízové riziko v súlade s odsekmi 1 a 2, aspoň raz mesačne, pričom zohľadňujú zmeny v hodnote faktorov devízového rizika.
4. Inštitúcie identifikujú menu denominácie položky ako cudziu menu, ktorej znehodnotenie voči ich mene vykazovania by viedlo k najvyššiemu zníženiu hodnoty položky, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
a) |
položka nie je oceňovaná reálnou hodnotou; |
b) |
položka podlieha riziku zníženia hodnoty z dôvodu devízového rizika; |
c) |
účtovná hodnota položky sa neaktualizuje ku každému dátumu vykazovania s cieľom odzrkadľovať zmeny výmenného kurzu medzi cudzou menou a menou vykazovania. |
Ak inštitúcie vypočítavajú požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziko na konsolidovanom základe, identifikujú menu denominácie položky ako menu vykazovania inštitúcie, ktorá túto položku vykazuje vo svojom individuálnom finančnom výkaze, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
a) |
položka nie je oceňovaná reálnou hodnotou; |
b) |
položka podlieha riziku zníženia hodnoty z dôvodu devízového rizika; |
c) |
mena vykazovania inštitúcie sa odlišuje od meny vykazovania inštitúcie, ktorá vykazuje položku vo svojom individuálnom finančnom výkaze; |
d) |
účtovná hodnota položky sa neaktualizuje ku každému dátumu vykazovania s cieľom odzrkadľovať zmeny výmenného kurzu medzi cudzou menou a menou vykazovania inštitúcie, ktorá vykazuje položku vo svojom individuálnom finančnom výkaze. |
5. Hodnota citlivosti na devízové riziko delta vypočítaná v súlade s článkom 325r ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 zodpovedajúca položkám uvedeným v odseku 4 tohto článku sa rovná hodnote, ktorú majú tieto položky v mene denominácie určenej v súlade s uvedeným odsekom, vynásobenej spotovým výmenným kurzom medzi menou denominácie a menou vykazovania inštitúcie.
Článok 2
Výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko v súvislosti s pozíciami v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú komoditnému riziku, v súlade s alternatívnym štandardizovaným prístupom
Pri výpočte požiadaviek na vlastné zdroje pre pozície v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú komoditnému riziku, podľa metódy založenej na citlivostiach v súlade s treťou časťou hlavou IV kapitolou 1a oddielom 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 používajú inštitúcie ako základ poslednú dostupnú reálnu hodnotu uvedených pozícií.
Inštitúcie oceňujú uvedené pozície reálnou hodnotou aspoň raz mesačne.
Článok 3
Výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko v súvislosti s pozíciami v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú devízovému riziku, v súlade s alternatívnym prístupom interného modelu
1. Pri výpočte požiadaviek na vlastné zdroje pre pozície v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú devízovému riziku, v súlade s alternatívnym prístupom interného modelu stanoveným v tretej časti hlave IV kapitole 1b nariadenia (EÚ) č. 575/2013 používajú inštitúcie ako základ poslednú dostupnú účtovnú hodnotu uvedených pozícií.
2. Odchylne od odseku 1 môžu inštitúcie používať poslednú dostupnú reálnu hodnotu pozície v neobchodnej knihe, ktorá podlieha devízovému riziku, za predpokladu, že oceňujú všetky svoje pozície v neobchodnej knihe reálnou hodnotou aspoň raz za štvrťrok. Pri využívaní tejto výnimky ju inštitúcie uplatňujú konzistentne na všetky pozície v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú devízovému riziku.
3. Inštitúcie aktualizujú každý deň poslednú dostupnú hodnotu, ktorá sa používa ako základ pre výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre devízové riziko v súlade s odsekmi 1 a 2, pričom zohľadňujú zmeny v hodnote faktorov devízového rizika.
4. Pri dennej aktualizácii poslednej dostupnej hodnoty pozície v neobchodnej knihe inštitúcie aktualizujú hodnotu všetkých rizikových faktorov pre pozíciu, pri ktorej využili výnimku stanovenú v článku 5 ods. 1 druhom pododseku.
5. Pri výpočte miery rizika predpokladaného schodku uvedenej v článku 325bb nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a miery rizika v rámci stresového scenára uvedenej v článku 325bk uvedeného nariadenia vo vzťahu k pozíciám v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú devízovému riziku, inštitúcie uplatňujú pri výpočte miery rizika predpokladaného schodku scenáre budúcich otrasov, resp. pri výpočte miery rizika v rámci stresového scenára extrémne scenáre budúceho otrasu len na rizikové faktory, ktoré patria do hlavnej kategórie faktora devízového rizika uvedenej v článku 325bd ods. 1 uvedeného nariadenia.
6. Inštitúcie vo svojom modeli oceňovania rizika zachytia riziko zníženia hodnoty v dôsledku zmien príslušných výmenných kurzov, ktoré vyplýva z položiek, ktoré podliehajú tomuto riziku, ak tieto položky nie sú oceňované reálnou hodnotou a ich účtovné hodnoty sa neaktualizujú ku každému dátumu vykazovania s cieľom odzrkadľovať zmeny výmenného kurzu medzi cudzou menou a menou vykazovania inštitúcie, ktorá vykazuje položku vo svojom individuálnom finančnom výkaze.
Článok 4
Výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko v súvislosti s pozíciami v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú komoditnému riziku alebo komoditnému aj devízovému riziku, v súlade s alternatívnym prístupom interného modelu
1. Pri výpočte požiadaviek na vlastné zdroje pre pozície v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú buď komoditnému riziku, alebo komoditnému aj devízovému riziku, v súlade s alternatívnym prístupom interného modelu, ako sa stanovuje v tretej časti hlave IV kapitole 1b nariadenia (EÚ) č. 575/2013, používajú inštitúcie ako základ poslednú dostupnú reálnu hodnotu uvedených pozícií. Inštitúcie oceňujú uvedené pozície reálnou hodnotou denne.
2. V súvislosti s pozíciami v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú len komoditnému riziku, inštitúcie uplatňujú pri výpočte miery rizika predpokladaného schodku uvedenej v článku 325bb nariadenia (EÚ) č. 575/2013 scenáre budúcich otrasov, resp. pri výpočte miery rizika v rámci stresového scenára uvedenej v článku 325bk uvedeného nariadenia extrémne scenáre budúceho otrasu len na rizikové faktory, ktoré patria do hlavnej kategórie faktora komoditného rizika uvedenej v článku 325bd ods. 1 uvedeného nariadenia.
3. V súvislosti s pozíciami v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú komoditnému riziku a devízovému riziku, inštitúcie uplatňujú pri výpočte miery rizika predpokladaného schodku uvedenej v článku 325bb nariadenia (EÚ) č. 575/2013 scenáre budúcich otrasov, resp. pri výpočte miery rizika v rámci stresového scenára uvedenej v článku 325bk uvedeného nariadenia extrémne scenáre budúceho otrasu na rizikové faktory, ktoré patria do hlavnej kategórie faktora komoditného rizika alebo devízového uvedenej v článku 325bd ods. 1 uvedeného nariadenia.
Článok 5
Výpočet hypotetických a skutočných zmien v hodnote portfólia v súvislosti s pozíciami v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú devízovému riziku alebo komoditnému riziku alebo komoditnému aj devízovému riziku, v súlade s článkom 325bf a článkom 325bg nariadenia (EÚ) č. 575/2013
1. Odchylne od článkov 1 až 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2022/2059 inštitúcie, ktoré vypočítavajú hypotetické a skutočné zmeny v hodnote portfólia uvedené v článkoch 325bf a 325bg nariadenia (EÚ) č. 575/2013 v súvislosti s pozíciou v neobchodnej knihe, ktorá podlieha devízovému riziku, vypočítavajú hodnotu uvedenej pozície v neobchodnej knihe na konci dňa nasledujúceho po výpočte výšky hodnoty v riziku uvedenej v článku 325bf uvedeného nariadenia tak, že použijú hodnotu uvedenej pozície v neobchodnej knihe ku koncu predchádzajúceho dňa a aktualizujú zložku zohľadňujúcu devízové riziko uvedenej pozície.
Ak sa hodnota pozície v neobchodnej knihe nemení lineárne s pohybmi výmenného kurzu, ktorému podlieha, inštitúcie môžu vypočítavať hodnotu uvedenej pozície v neobchodnej knihe na konci dňa nasledujúceho po výpočte výšky hodnoty v riziku uvedenej v článku 325bf nariadenia (EÚ) č. 575/2013 tak, že použijú hodnotu uvedenej pozície v neobchodnej knihe ku koncu predchádzajúceho dňa a aktualizujú všetky zložky, ktoré inštitúcia používa na oceňovanie uvedenej pozície v neobchodnej knihe.
Pri uplatňovaní druhého pododseku ho inštitúcie uplatňujú konzistentne na všetky pozície trading desku, ktoré sa lineárne nemenia s pohybmi výmenného kurzu, ktorému tieto pozície podliehajú.
2. Odchylne od článkov 1 až 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2022/2059 inštitúcie, ktoré vypočítavajú hypotetické a skutočné zmeny v hodnote portfólia uvedené v článkoch 325bf a 325bg nariadenia (EÚ) č. 575/2013 v súvislosti s pozíciou v neobchodnej knihe, ktorá podlieha komoditnému riziku alebo komoditnému aj devízovému riziku, vypočítavajú hodnotu uvedenej pozície v neobchodnej knihe na konci dňa nasledujúceho po výpočte výšky hodnoty v riziku uvedenej v článku 325bf uvedeného nariadenia v súlade s jednou z týchto metód:
a) |
inštitúcie používajú hodnotu uvedenej pozície v neobchodnej knihe ku koncu predchádzajúceho dňa a aktualizujú len zložky zohľadňujúce devízové a komoditné riziko; |
b) |
inštitúcie používajú hodnotu uvedenej pozície v neobchodnej knihe ku koncu predchádzajúceho dňa a aktualizujú všetky zložky, ktoré inštitúcia používa na oceňovanie uvedenej pozície v neobchodnej knihe; |
Pri uplatňovaní prvého pododseku ho inštitúcie uplatňujú konzistentne na všetky pozície v trading desku, ktoré podliehajú komoditnému riziku.
3. Inštitúcie uplatňujú odseky 1 a 2 len na pozície v neobchodnej knihe, ktoré sú zahrnuté v portfóliu v deň výpočtu výšky hodnoty v riziku uvedenej v článku 325bf nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a zároveň sú zahrnuté aj v portfóliu v deň nasledujúci po výpočte uvedenej výšky hodnoty v riziku.
Článok 6
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. apríla 2023
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/2059 zo 14. júna 2022, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, ktorými sa stanovujú technické podrobnosti spätného testovania a požiadavky na pridelenie ziskov a strát podľa článkov 325bf a 325bg nariadenia (EÚ) č. 575/2013 (Ú. v. EÚ L 276, 26.10.2022, s. 47).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12).