Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R1193

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1193 z 11. júla 2022, ktorým sa stanovujú opatrenia na eradikáciu a zabránenie šírenia baktérie Ralstonia solanacearum (Smith 1896) Yabuuchi et al. 1996 emend. Safni et al. 2014

    C/2022/4754

    Ú. v. EÚ L 185, 12.7.2022, p. 27–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 12/07/2022

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1193/oj

    12.7.2022   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 185/27


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1193

    z 11. júla 2022,

    ktorým sa stanovujú opatrenia na eradikáciu a zabránenie šírenia baktérie Ralstonia solanacearum (Smith 1896) Yabuuchi et al. 1996 emend. Safni et al. 2014

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031 z 26. októbra 2016 o ochranných opatreniach proti škodcom rastlín, ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 228/2013, (EÚ) č. 652/2014 a (EÚ) č. 1143/2014 a zrušujú smernice Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (1), a najmä na jeho článok 28 ods. 1 písm. a) a článok 28 ods. 1 písm. c) až h),

    keďže:

    (1)

    Nariadenie (EÚ) 2016/2031 poskytuje základ pre právne predpisy Únie týkajúce sa ochranných opatrení proti škodcom rastlín. Keďže sa uvedeným nariadením stanovuje nový súbor pravidiel, s účinnosťou od 1. januára 2022 sa ním zrušuje niekoľko aktov, ktoré boli založené na predchádzajúcich pravidlách v danom sektore.

    (2)

    Jedným z týchto zrušených aktov je smernica Rady 98/57/ES (2), v ktorej sa stanovujú opatrenia proti škodcovi Ralstonia solanacearum (Smith 1896) Yabuuchi et al. 1996 neskôr premenovanému na Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. 1996 emend. Safni et al. 2014 (ďalej len „špecifikovaný škodca“), patogén hnedej hniloby zemiaka.

    (3)

    Okrem toho od prijatia uvedenej smernice došlo k novému vedeckému vývoju, pokiaľ ide o biológiu a distribúciu špecifikovaného škodcu, pričom boli vyvinuté nové testovacie metódy na jeho detekciu a identifikáciu, ako aj metódy na jeho eradikáciu a zabránenie jeho šíreniu.

    (4)

    Preto je vhodné prijať nové opatrenia pre rastliny druhu Solanum tuberosum L. (ľuľok zemiakový), okrem semien, a rastliny Solanum lycopersicum (L.) Karsten ex Farw (rajčiak jedlý) (ďalej len „špecifikované rastliny“) okrem plodov a semien s cieľom eradikovať špecifikovaného škodcu v prípade, že sa zistí jeho výskyt na území Únie, a zabrániť jeho šíreniu. Určité opatrenia uvedené v smernici 98/57/ES, najmä tie, ktoré sa týkajú eradikácie a zabráneniu šírenia špecifikovaného škodcu, sú však stále vhodné, a preto by sa mali stanoviť.

    (5)

    Príslušné orgány členských štátov by mali vykonávať každoročné prieskumy na zistenie výskytu špecifikovaného škodcu na špecifikovaných rastlinách na svojom území s cieľom zabezpečiť najúčinnejšie a včasné zistenie daného škodcu. Pravidlá týkajúce sa každoročných prieskumov by sa mali prispôsobiť zamýšľanému použitiu špecifikovaných rastlín, aby sa zabezpečilo, že vizuálne prehliadky, odber vzoriek a testovanie sa uskutočnia v najvhodnejšom čase a za najvhodnejších podmienok pre každú rastlinu a jej použitie.

    (6)

    V prípade podozrenia na výskyt špecifikovaného škodcu by mal príslušný orgán dotknutého členského štátu vykonať testovanie v súlade s medzinárodnými normami s cieľom tento výskyt potvrdiť alebo vyvrátiť.

    (7)

    Ak sa výskyt špecifikovaného škodcu potvrdí, príslušný orgán dotknutého členského štátu by mal bezodkladne prijať vhodné opatrenia na jeho eradikáciu a zabránenie jeho ďalšiemu šíreniu. Prvým z týchto opatrení by malo byť zriadenie vymedzenej oblasti.

    (8)

    Mali by sa stanoviť aj ďalšie opatrenia na eradikáciu. Špecifikované rastliny označené za infikované špecifikovaným škodcom by sa nemali vysádzať na území Únie a príslušný orgán dotknutého členského štátu by mal zabezpečiť, aby sa napadnuté špecifikované rastliny zničili alebo inak zlikvidovali, a to za podmienok, ktoré zabránia šíreniu špecifikovaného škodcu. Mali by sa stanoviť osobitné opatrenia, pokiaľ ide o testovanie, odber vzoriek a opatrenia na mieste, aby sa zabezpečilo, že neexistuje identifikovateľné riziko šírenia špecifikovaného škodcu. Mali by sa stanoviť osobitné opatrenia s cieľom zabrániť šíreniu špecifikovaného škodcu z vymedzených oblastí kontaminovanou povrchovou vodou a pestovanými alebo voľne rastúcimi hostiteľskými rastlinami čeľade ľuľkovitých.

    (9)

    Toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie, aby sa zabezpečilo, že sa začne uplatňovať čo najskôr po zrušení smernice 98/57/ES.

    (10)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Predmet úpravy

    Týmto nariadením sa stanovujú opatrenia na účely eradikácie baktérie Ralstonia solanacearum (Smith 1896) Yabuuchi et al. 1996, emend. Safni et al. 2014 spôsobujúcej hnedú hnilobu zemiaka a zabránenia jej šírenia na území Únie.

    Článok 2

    Vymedzenie pojmov

    Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

    1.

    „špecifikovaný škodca“ je baktéria Ralstonia solanacearum (Smith 1896) Yabuuchi et al. 1996 emend. Safni et al. 2014;

    2.

    „špecifikované rastliny“ sú rastliny druhu Solanum tuberosum L. (ľuľok zemiakový), okrem semien, a rastliny druhu Solanum lycopersicum (L.) Karsten ex Farw (rajčiak jedlý), okrem plodov a semien;

    3.

    „hostiteľské rastliny čeľade ľuľkovitých“ sú voľne rastúce a pestované rastliny čeľade Solanaceae;

    4.

    „špecifikované rastliny zo samovýsadby“ sú špecifikované rastliny, ktoré sa vyskytujú na miestach výroby bez toho, aby boli vysadené;

    5.

    „hľuzy určené na výsadbu na mieste ich výroby“ sú hľuzy vyprodukované na určitom mieste výroby, ktoré majú trvalo zostať na danom mieste a nie sú určené na certifikáciu.

    Článok 3

    Ročné prieskumy

    1.   Príslušné orgány vykonávajú každoročné prieskumy výskytu špecifikovaného škodcu na špecifikovaných rastlinách na svojom území, v povrchovej vode používanej na zavlažovanie špecifikovaných rastlín a v kvapalnom odpade v súlade s týmito požiadavkami:

    a)

    pokiaľ ide o hľuzy iné ako hľuzy na výsadbu, prieskumy zahŕňajú:

    i)

    odber vzoriek z dávok hľúz v sklade alebo z pestovanej plodiny, a to čo najneskôr medzi vysušením vňate a zberom úrody;

    ii)

    vizuálnu prehliadku pestovanej plodiny, ak je možné vizuálne identifikovať symptómy špecifikovaného škodcu, a vizuálnu prehliadku rozrezaných hľúz v prípadoch, keď je táto prehliadka vhodná na detekciu symptómov špecifikovaného škodcu;

    b)

    pokiaľ ide o hľuzy na výsadbu, okrem hľúz určených na výsadbu na mieste ich výroby, prieskumy systematicky zahŕňajú vizuálnu prehliadku pestovaných plodín a dávok v sklade, odber vzoriek v sklade alebo odber vzoriek z pestovaných plodín čo najneskôr medzi vysušením vňate a zberom úrody;

    c)

    pokiaľ ide o hľuzy určené na výsadbu na mieste ich výroby, prieskumy sa vykonávajú na základe zisteného rizika, pokiaľ ide o výskyt špecifikovaného škodcu, a zahŕňajú:

    i)

    odber vzoriek z dávok hľúz v sklade alebo z pestovanej plodiny, a to čo najneskôr medzi vysušením vňate a zberom úrody;

    ii)

    vizuálnu prehliadku pestovanej plodiny, ak je možné vizuálne identifikovať symptómy špecifikovaného škodcu, a vizuálnu prehliadku rozrezaných hľúz v prípadoch, keď je táto prehliadka vhodná na detekciu symptómov špecifikovaného škodcu;

    d)

    pokiaľ ide o rastliny rajčiakov jedlých, prieskumy vo vhodnom čase zahŕňajú vizuálnu prehliadku aspoň pestovanej plodiny na mieste výroby rastlín určených na opätovnú výsadbu;

    e)

    pokiaľ ide o hostiteľské rastliny čeľade ľuľkovité iné ako špecifikované rastliny a povrchovú vodu a kvapalný odpad, prieskumy sa vykonajú v súlade s vhodnými metódami a v prípade potreby sa odoberú vzorky.

    2.   Počet, pôvod a načasovanie odberu vzoriek sa zakladá na spoľahlivých vedeckých a štatistických zásadách a biológii špecifikovaného škodcu, pričom sa zohľadňujú konkrétne systémy produkcie ľuľka zemiakového a rajčiaka jedlého v dotknutých členských štátoch.

    3.   Členské štáty oznámia Komisii a ostatným členským štátom do 30. apríla každého roku výsledky ročných prieskumov vykonaných v predchádzajúcom kalendárnom roku. Výsledky týchto prieskumov musia oznámiť v súlade so vzorom stanoveným v prílohe II.

    Článok 4

    Opatrenia v prípade podozrenia na výskyt špecifikovaného škodcu

    1.   Príslušný orgán zabezpečí, aby vzorky odobraté na účely prieskumov boli podrobené detekčným testom uvedeným v bode 2.1 prílohy I.

    2.   Kým nebudú k dispozícii výsledky detekčných testov, príslušný orgán:

    a)

    zakáže premiestňovanie špecifikovaných rastlín zo všetkých plodín, dávok alebo zásielok, z ktorých boli odobraté vzorky, s výnimkou špecifikovaných rastlín pod jeho kontrolou, v prípade ktorých sa zistilo, že neexistuje žiadne identifikovateľné riziko šírenia špecifikovaného škodcu;

    b)

    vysleduje pôvod podozrenia na výskyt škodcu;

    c)

    vykoná úradnú kontrolu premiestňovania akýchkoľvek špecifikovaných rastlín okrem tých, ktoré sú uvedené v písmene a), vyprodukovaných na mieste výroby, z ktorého boli odobraté vzorky uvedené v písmene a);

    d)

    zakáže používanie povrchovej vody na špecifikované rastliny a na iné pestované hostiteľské rastliny čeľade ľuľkovitých až do potvrdenia alebo vyvrátenia výskytu špecifikovaného škodcu v povrchovej vode s výnimkou prípadov, keď použitie povrchovej vody na rajčiaky jedlé a iné pestované hostiteľské rastliny čeľade ľuľkovitých pestované v skleníkoch povoľuje pod podmienkou, že voda sa dezinfikuje vhodnými metódami schválenými príslušným orgánom.

    3.   Kým nebudú k dispozícii výsledky detekčných testov, príslušný orgán zabezpečí, aby sa ponechali a primerane zachovali všetky tieto prvky:

    a)

    všetky zostávajúce hľuzy, z ktorých sa odobrali vzorky, a ak je to možné, všetky zostávajúce rastliny, z ktorých sa odobrali vzorky;

    b)

    zostávajúce výťažky zo špecifikovaných rastlín, extrakty z DNA a ďalší materiál pripravený na test;

    c)

    v prípade potreby čistú kultúru;

    d)

    celú príslušnú dokumentáciu.

    4.   Ak sa potvrdí podozrenie na výskyt špecifikovaného škodcu v súlade s bodom 1.1 prílohy I, príslušný orgán zabezpečí, aby sa na vzorkách odobratých na účely prieskumov na potvrdenie alebo vyvrátenie výskytu špecifikovaného škodcu vykonali testy uvedené v prílohe I.

    Článok 5

    Opatrenia v prípade potvrdenia výskytu špecifikovaného škodcu

    1.   Ak sa potvrdí výskyt špecifikovaného škodcu v súlade s bodom 1.2 prílohy I, uplatňujú sa odseky 2 až 6.

    2.   Ak sa potvrdí výskyt špecifikovaného škodcu na špecifikovaných rastlinách, príslušný orgán bezodkladne prijme všetky tieto opatrenia:

    a)

    začne vyšetrovanie s cieľom zistiť rozsah a prvotný(-é) zdroj(-e) infekcie v súlade s ustanoveniami prílohy III spolu s ďalšími testami v súlade s článkom 4 ods. 1 aspoň na všetkých zásobách klonovo príbuzných hľúz na výsadbu;

    b)

    zriadi vymedzenú oblasť, ktorá pozostáva aspoň zo zamorenej zóny, ktorá obsahuje všetky tieto prvky:

    i)

    špecifikované rastliny, zásielky a/alebo dávky, vozidlá, plavidlá, sklady alebo ich jednotky, z ktorých bola odobratá vzorka z infikovanej špecifikovanej rastliny, akékoľvek iné predmety vrátane obalového materiálu a strojového zariadenia používaného pri produkcii, preprave alebo skladovaní daných špecifikovaných rastlín a prípadne miesto(-a) výroby alebo výrobnú(-é) prevádzku(-y), kde sa dané špecifikované rastliny pestovali alebo zbierali;

    ii)

    všetky druhy položiek uvedených v bode i), v prípade ktorých sa označila infekcia špecifikovaným škodcom ako pravdepodobná, a to prostredníctvom kontaktu pred zberom úrody alebo po ňom, resp. počas fáz výroby, zavlažovania alebo postreku, ktoré sa vykonávajú súbežne s infikovanými špecifikovanými rastlinami, pričom sa zohľadňujú prvky uvedené v bode 1 prílohy IV;

    c)

    v prípade potreby riešenia rastlinolekárskeho rizika zriadi nárazníkovú zónu okolo zamorenej zóny, pričom zohľadní prvky možného šírenia špecifikovaného škodcu, ako sa uvádza v bode 2 prílohy IV;

    d)

    označí:

    i)

    prvky uvedené v písmene b) bode i) ako infikované;

    ii)

    prvky uvedené v písmene b) bode ii) ako pravdepodobne infikované.

    3.   Ak sa výskyt špecifikovaného škodcu potvrdí na plodinách hostiteľských rastlín čeľade ľuľkovité iných ako špecifikované rastliny a ak sa produkcia špecifikovaných rastlín identifikuje ako riziková, príslušný orgán prijme tieto opatrenia:

    a)

    začne vyšetrovanie s cieľom zistiť rozsah a prvotný(-é) zdroj(-e) infekcie v súlade s ustanoveniami prílohy III spolu s ďalšími testami v súlade s článkom 4 ods. 1 aspoň na všetkých zásobách klonovo príbuzných hľúz na výsadbu, a

    b)

    zriadi vymedzenú oblasť, ktorá pozostáva zo zamorenej zóny.

    Zamorená zóna zahŕňa:

    a)

    hostiteľské rastliny, z ktorých bola odobratá infikovaná vzorka;

    b)

    hostiteľské rastliny, ktoré by mohli byť infikované špecifikovaným škodcom a označené za pravdepodobne infikované prostredníctvom kontaktu pred zberom úrody alebo po ňom, alebo počas fáz výroby, zavlažovania alebo postreku, ktoré sa vykonávajú súbežne s infikovanými špecifikovanými rastlinami.

    Príslušný orgán označí:

    a)

    hostiteľské rastliny uvedené v druhom pododseku písm. a) ako infikované;

    b)

    hostiteľské rastliny uvedené v druhom pododseku písm. b) ako pravdepodobne infikované.

    4.   Ak sa výskyt špecifikovaného škodcu potvrdí v povrchovej vode, vo vypúšťanom kvapalnom odpade z priemyselného spracovania alebo z baliarní, v ktorých sa manipuluje so špecifikovanými rastlinami, alebo na súvisiacich voľne rastúcich hostiteľských rastlinách čeľade ľuľkovitých, a ak sa identifikuje riziko pre špecifikované rastliny v súvislosti so zavlažovaním, postrekom alebo zaplavovaním povrchovou vodou, príslušný orgán prijme tieto opatrenia:

    a)

    zriadi vyšetrovanie v súlade s prílohou III vrátane prieskumu vzoriek povrchovej vody a kvapalného odpadu vo vhodnom čase a voľne rastúcich hostiteľských rastlín čeľade ľuľkovitých, ak sú prítomné, s cieľom určiť rozsah infekcie; a

    b)

    zriadi vymedzenú oblasť zahŕňajúcu zamorenú zónu, pričom zohľadní prvky možného šírenia špecifikovaného škodcu, ako sa uvádza v bode 2 prílohy IV.

    Zamorená zóna zahŕňa:

    a)

    povrchovú vodu, z ktorej bola(-i) odobratá(-é) infikovaná(-é) vzorka(-y);

    b)

    povrchovú vodu, ktorá môže byť infikovaná, pričom zohľadní prvky uvedené v bode 1 prílohy IV.

    Príslušný orgán označí:

    a)

    povrchovú vodu uvedenú v druhom pododseku písm. a) ako infikovanú;

    b)

    povrchovú vodu uvedenú v druhom pododseku písm. b) ako pravdepodobne infikovanú.

    5.   Ak členský štát predložil oznámenie o prieniku škodcu v sieti EUROPHYT, susedné členské štáty, ktoré sú uvedené v oznámení, určia rozsah pravdepodobnej infekcie a stanovia vymedzenú oblasť v súlade s odsekmi 2, 3 a 4. V prípade prieniku škodcu do povrchovej vody sa oznámenie nevyžaduje v súvislosti s infikovanou povrchovou vodou nachádzajúcou sa v oblastiach, ktoré sú už vymedzené.

    6.   Príslušné orgány zabezpečia, aby sa ponechali a riadne zachovali všetky tieto prvky:

    a)

    materiál špecifikovaný v článku 4 ods. 3 aspoň do ukončenia všetkých testov;

    b)

    materiál súvisiaci s druhým detekčným testom a prípadne s identifikačnými testami až do ukončenia všetkých testov;

    c)

    v prípade potreby čistú kultúru špecifikovaného škodcu, a to aspoň jeden mesiac po realizácii postupu oznámenia podľa odseku 5.

    Článok 6

    Opatrenia na eradikáciu špecifikovaného škodcu

    1.   Špecifikované rastliny označené za infikované špecifikovaným škodcom podľa článku 5 ods. 2 písm. d) bodu i) sa nesmú vysádzať. Príslušný orgán zabezpečí, aby sa infikované špecifikované rastliny zničili alebo inak zlikvidovali iným spôsobom v súlade s bodom 1 prílohy V za predpokladu, že sa zistí, že neexistuje identifikovateľné riziko šírenia špecifikovaného škodcu.

    Ak boli špecifikované rastliny vysadené pred tým, ako boli označené za infikované, rastlinný materiál sa okamžite zničí alebo zlikviduje iným spôsobom v súlade s bodom 1 prílohy V. Výrobná(-é) prevádzka(-y), kde boli napadnuté špecifikované rastliny vysadené, sa označí(-ia) ako infikovanú(-é). Vymedzená oblasť sa zriaďuje v súlade s článkom 5 ods. 2 písm. b).

    2.   Špecifikované rastliny označené ako pravdepodobne infikované podľa článku 5 ods. 2 písm. d) bodu ii) a špecifikované rastliny, v prípade ktorých bolo identifikované riziko podľa článku 5 ods. 4, sa nesmú vysádzať a pod kontrolou príslušných orgánov sa vhodným spôsobom využijú alebo zneškodnia, ako sa špecifikuje v bode 2 prílohy V, za predpokladu, že sa stanoví, že neexistuje identifikovateľné riziko šírenia špecifikovaného škodcu.

    Ak boli špecifikované rastliny vysadené pred označením ako pravdepodobne infikované, vysadený materiál sa okamžite zničí alebo sa uplatnia opatrenia špecifikované v bode 2 prílohy VI. Výrobná(-é) prevádzka(-y), kde boli vysadené pravdepodobne infikované špecifikované rastliny, sa označí(-ia) ako pravdepodobne infikovaná(-é). Vymedzená oblasť sa zriaďuje v súlade s článkom 5 ods. 2 písm. b).

    3.   Akékoľvek strojové zariadenie, vozidlo, plavidlo, akýkoľvek sklad alebo jeho jednotky a akékoľvek iné predmety vrátane obalového materiálu označené ako infikované podľa článku 5 ods. 2 písm. d) bodu i) alebo pravdepodobne infikované podľa článku 5 ods. 2 písm. d) bodu ii) a článku 5 ods. 4 tretieho pododseku písm. b), sa buď zničia, alebo vyčistia a vydezinfikujú metódami uvedenými v bode 3 prílohy V.

    4.   Okrem opatrení stanovených v odsekoch 1, 2 a 3 sa vo vymedzených oblastiach uplatňujú opatrenia špecifikované v bode 4 prílohy V.

    Článok 7

    Špecifické opatrenia na testovanie hľúz na výsadbu

    1.   Ak bol výskyt špecifikovaného škodcu potvrdený vo výrobnej prevádzke produkujúcej hľuzy na výsadbu, príslušný orgán zabezpečí, aby sa testy uvedené v prílohe I vykonali na klonovo príbuzných líniách infikovaných dávok hľúz, alebo, ak sa stanoví absencia klonovo príbuzných línií, na hľuzách alebo dávkach hľúz, ktoré boli v priamom alebo nepriamom kontakte s infikovanými dávkami hľúz.

    2.   Ak bol výskyt špecifikovaného škodcu potvrdený vo výrobných prevádzkach produkujúcich hľuzy na výsadbu v certifikačnom systéme, testy uvedené v prílohe I sa vykonajú buď na každej rastline počiatočného klonového výberu, alebo na reprezentatívnych vzorkách základného sadiva zemiakov.

    Článok 8

    Nadobudnutie účinnosti

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 11. júla 2022

    Za Komisiu

    predsedníčka

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  Ú. v. EÚ L 317, 23.11.2016, s. 4.

    (2)  Smernica Rady 98/57/ES z 20. júla 1998 o potláčaní choroby Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi al. (Ú. v. ES L 235, 21.8.1998, s. 1).


    PRÍLOHA I

    Schéma testov, ktoré sa majú vykonávať podľa článkov 3, 4, 5 a 7

    1.   VŠEOBECNÉ ZÁSADY TÝKAJÚCE SA VÝSKYTU ŠPECIFIKOVANÉHO ŠKODCU

    1.1.

    Podozrenie na výskyt špecifikovaného škodcu existuje vtedy, ak sa v prvom detekčnom teste vykonanom na špecifikovanej rastline alebo na vzorkách vody získa pozitívny výsledok.

    1.2.

    Výskyt špecifikovaného škodcu je potvrdený v týchto prípadoch:

    a)

    ak prvým alebo druhým detekčným testom je selektívna izolácia, ktorej výsledkom sú kolónie s typickou morfológiou, a pozitívne výsledky sa získajú v dvoch identifikačných testoch vykonaných na kolóniách;

    b)

    ak prvým a druhým testom sú iné testy ako selektívna izolácia a pozitívne výsledky sa získajú v dvoch identifikačných testoch po tom, ako bola vzorka podrobená selektívnej izolácii, ktorej výsledkom sú kolónie s typickou morfológiou.

    Jedným z týchto dvoch identifikačných testov je test uvedený v bode 2.2 písm. e), f) a g).

    2.   TESTY

    2.1.   Detekčné testy

    Detekčné testy musia byť také, aby dôsledne detegovali najmenej 104 buniek/ml resuspendovaného peletu získaného z asymptomatických vzoriek.

    Druhý detekčný test musí byť založený na odlišných biologických princípoch alebo iných oblastiach nukleotidov ako prvý detekčný test.

    Detekčné testy sú tieto:

    a)

    testy fluorescenčnými protilátkami, ako sú opísané v medzinárodných diagnostických normách;

    b)

    izolácia špecifikovaného škodcu na semiselektívnom rastovom médiu mSMSA, ako je opísaná v medzinárodných diagnostických normách;

    c)

    štandardný test PCR s použitím primerov Pastrik et al. (2002) (1), ako je opísaný v medzinárodných diagnostických normách;

    d)

    testy PCR v reálnom čase TaqMan®, pri ktorých sa používajú tieto primery a sondy:

    i)

    Weller et al. (2000) (2), ako sú opísané v medzinárodných diagnostických normách;

    ii)

    Vreeburg et al. (2016) (3) [s použitím sondy TaqMan® zmenenej z pôvodnej sondy opísanej v publikácii od Wellera et al. (2000)], ako sú opísané v medzinárodných diagnostických normách;

    iii)

    Vreeburg et al. (2018) (4) (tzv. test NYtor), ako sú opísané v medzinárodných diagnostických normách;

    iv)

    Massart et al. (2014) (5), ako sú opísané v medzinárodných diagnostických normách;

    e)

    test LAMP (cyklická izotermálna amplifikácia) s použitím primerov Lenarčič et al. (2014) (6) (iba pre symptomatický rastlinný materiál), ako sa opisuje v medzinárodných diagnostických normách.

    2.2.   Identifikačné testy

    Identifikačné testy sú tieto:

    a)

    testy fluorescenčnými protilátkami, ako sú opísané v medzinárodných diagnostických normách;

    b)

    štandardné testy PCR s použitím primerov Pastrik et al. (2002), ako sú opísané v medzinárodných diagnostických normách;

    c)

    testy PCR v reálnom čase TaqMan®, pri ktorých sa používajú tieto primery a sondy:

    i)

    Weller et al. (2000), ako sú opísané v medzinárodných diagnostických normách;

    ii)

    Vreeburg et al. (2016) [s použitím sondy TaqMan® zmenenej z pôvodnej sondy opísanej v publikácii od Wellera et al. (2000)], ako sú podrobne opísané v medzinárodných diagnostických normách;

    iii)

    Vreeburg et al. (2018) (tzv. test NYtor), ako sú opísané v medzinárodných diagnostických normách;

    iv)

    Massart et al. (2014), ako sú opísané v medzinárodných diagnostických normách;

    d)

    test LAMP (cyklická izotermálna amplifikácia) s použitím primerov Lenarčič et al. (2014), ako sa opisuje v medzinárodných diagnostických normách.

    e)

    štandardný multiplexový test PCR pre konkrétny fylotyp [Opina et al. (1997) (7); Fegan & Prior (2005) (8)], ako je opísaný v medzinárodných diagnostických normách;

    f)

    čiarové kódovanie DNA [Wicker et al. (2007) (9)], ako je opísané v medzinárodných diagnostických normách;

    g)

    hmotnostná spektrometria MALDI-TOF [van de Bilt et al. (2018) (10)], ako je opísaná v medzinárodných diagnostických normách;

    3.   VÝVOJOVÉ DIAGRAMY POSTUPOV

    Vývojový diagram č. 1: Diagnostický postup na zistenie prítomnosti špecifikovaného škodcu vo vzorkách zo špecifikovanej rastliny.

    Image 1

    a)

    Izolácia sa môže použiť ako prvý alebo druhý detekčný test. Ak existuje podozrenie na výskyt špecifikovaného škodcu na rastovom médiu, kolónie sa musia prečistiť, aby sa získali čisté kultúry, na ktorých sa musia vykonať dva identifikačné testy.

    b)

    Jedným z týchto dvoch identifikačných testov je test uvedený v bode 2.2 písm. e), f) a g). Na potvrdenie výskytu škodcu sa vyžadujú pozitívne výsledky v dvoch identifikačných testoch.

    c)

    Tretí detekčný test musí byť založený na odlišných biologických princípoch alebo iných oblastiach nukleotidov.

    Vývojový diagram č. 2: Diagnostický postup v prípade špecifikovaného škodcu vo vzorkách vody.

    Image 2

    a)

    Jedným z týchto dvoch identifikačných testov je test uvedený v bode 2.2 písm. e), f) a g). Na potvrdenie výskytu škodcu sa vyžadujú pozitívne výsledky v dvoch identifikačných testoch.

    4.   PRÍPRAVA VZORKY

    4.1.   Vzorky z asymptomatických hľúz

    Štandardná veľkosť vzoriek má obsahovať 200 hľúz na test. Vhodný laboratórny postup na spracovanie výrezkov pupkových koncov na získanie extraktu na zistenie prítomnosti špecifikovaného škodcu je opísaný v medzinárodných diagnostických normách.

    4.2.   Vzorky z asymptomatických špecifikovaných rastlín

    Zistenie latentných infekcií sa vykonáva na súhrnných vzorkách kmeňových segmentov alebo spodných častí listov. Postup sa môže uplatniť až na 200 častí stoniek alebo 200 spodných častí listov z rôznych rastlín v jednej vzorke. Vhodný laboratórny postup na dezinfekciu a spracovanie stoniek a spodných častí listov na získanie extraktu na zistenie prítomnosti špecifikovaného škodcu je opísaný v medzinárodných diagnostických normách.

    4.3.   Vzorky zo symptomatického materiálu špecifikovaných rastlín

    Rezy tkaniva sa asepticky odstránia z prstenca cievnych zväzkov v hľuze zemiaka alebo z cievnych pletív stonky špecifikovaných rastlín vykazujúcich symptómy vädnutia. Vhodný laboratórny postup na spracovanie týchto tkanív na získanie extraktu na zistenie prítomnosti špecifikovaného škodcu je podrobne opísaný v medzinárodných diagnostických normách.

    4.4.   Vzorky povrchovej alebo recirkulačnej vody (vrátane spracovania zemiakov alebo splaškovej odpadovej vody)

    Hlavným testom na zistenie prítomnosti špecifikovaného škodcu vo vzorkách povrchovej vody, vody z recirkulačných systémov a vo vzorkách odpadovej vody (odvetvie spracovania zemiakov) je selektívna izolácia. Vhodný laboratórny postup na spracovanie vzoriek vody je opísaný v medzinárodných diagnostických normách.


    (1)  Pastrik, K.H., Elphinstone, J.G., Pukall, R. (2002) Sequence analysis and detection of Ralstonia solanacearum by multiplex PCR amplification of 16S-23S ribosomal intergenic spacer region with internal positive control. European Journal of Plant Pathology 108, 831 – 842.

    (2)  Weller, S.A, Elphinstone, J.G., Smith, N., Boonham, N., Stead, D.E. (2000). Detection of Ralstonia solanacearum strains with a quantitative, multiplex, real-time, fluorogenic PCR (TaqMan) assay. Applied and Environmental Microbiology, 66, 2853–2858. https://journals.asm.org/doi/10.1128/AEM.66.7.2853-2858.2000.

    (3)  Vreeburg, R.A.M., Bergsma-Vlami, M., Bollema, R.M., de Haan, E.G., Kooman-Gersmann, M., Smits-Mastebroek, L., Tameling, W.I.L., Tjou-Tam-Sin, N.N.A., van de Vossenberg B.T.L.H, Janse, J.D. (2016). Performance of real-time PCR and immunofluorescence for the detection of Clavibacter michiganensis subsp. sepedonicus and Ralstonia solanacearum in potato tubers in routine testing. Bulletin OEPP/EPPO Bulletin 46, 112 – 121.

    (4)  Vreeburg, R., Zendman, A., Pol A., Verheij, E., Nas, M., Kooman-Gersmann, M. (2018). Validation of four real-time TaqMan PCRs for the detection of Ralstonia solanacearum and/or Ralstonia pseudosolanacearum and/or Clavibacter michiganensis subsp. sepedonicus in potato tubers using a statistical regression approach. EPPO Bulletin 48, 86 – 96.

    (5)  Massart, S., Nagy, C., Jijakli, M.H. (2014). Development of the simultaneous detection of Ralstonia solanacearum race 3 and Clavibacter michiganensis subsp. sepedonicus in potato tubers by a multiplex real-time PCR assay. European Journal of Plant Pathology 138, 29 – 37.

    (6)  Lenarčič, R., Morisset, D., Pirc, M., Llop, P., Ravnikar, M., Dreo, T. (2014). Loop-mediated isothermal amplification of specific endoglucanase gene sequence for detection of the bacterial wilt pathogen Ralstonia solanacearum. PLoS ONE 9(4), e96027. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0096027.

    (7)  Opina, N., Tavner, F., Holloway, G., Wang, J.F., Li, T.H., Maghirang, R., Fegan, M., Hayward, A.C., Viji Krishnapillai, A., Wai-Foong Hong, Holloway, B.W, Timmis, J.N. (1997). A novel method for development of species and strainspecific DNA probes and PCR primers for identifying Burkholderia solanacearum (formerly Pseudomonas solanacearum). Asia-Pacific Journal of Molecular Biology and Biotechnology 5, 19 – 30.

    (8)  Fegan, M., Prior, P. (2005). How complex is the „Ralstonia solanacearum species complex“. In Bacterial Wilt Disease and the Ralstonia solanacearum Species Complex (eds Allen C, Hayward AC & Prior P), s. 449 – 461. American Phytopathological Society, St Paul, MN (US).

    (9)  Wicker, E., Grassart, L., Coranson-Beaudu, R., Mian, D., Guilbaud, C., Fegan, M., Prior, P. (2007). Ralstonia solanacearum strains from Martinique French West Indies) exhibiting a new pathogenic potential. Applied and Environmental Microbiology 73, 6790 – 6801.

    (10)  van de Bilt, J.L.J., Wolsink, M.H.L., Gorkink-Smits, P.P.M.A., Landman, N.M., Bergsma-Vlami, M. (2018). Application of Matrix-Assisted Laser Desorption Ionization Time-Of-Flight Mass Spectrometry for rapid and accurate identification of Ralstonia solanacearum and Ralstonia pseudosolanacearum. European Journal of Plant Pathology, https://doi.org/10.1007/s10658-018-1517-5.


    PRÍLOHA II

    Vzor prieskumu uvedeného v článku 3 ods. 3

    Vzor na predloženie výsledkov prieskumu hnedej hniloby zemiaka v úrode zemiakov a rajčiakov za predchádzajúci kalendárny rok.

    Táto tabuľka sa použije len na výsledky prieskumu týkajúce sa zemiakov a rajčiakov zozbieraných vo vašej krajine.

    ČŠ

    Kategória

    Pestovateľská oblasť (ha)

    Laboratórne testovanie

    Vizuálna prehliadka hľúz  (1)

    Vizuálna prehliadka pestovanej plodiny  (1)

    Ďalšie informácie

    Počet vzoriek

    Počet dávok

    Veľkosť dávok (v t alebo ha)

    Obdobie odberu vzoriek

    Počet pozitívnych

    Počet skúmaných vzoriek

    Veľkosť vzorky

    Počet pozitívnych vzoriek  (2)

    Počet vizuálnych prehliadok

    Počet ha (zemiakov) alebo rastlín (rajčiaky)

    Počet pozitívnych výsledkov  (2)

    vzoriek

    dávok

     

    Certifikované hľuzy na výsadbu

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Iné hľuzy na výsadbu (spresnite)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Konzumné zemiaky a zemiaky na spracovanie

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Iné hľuzy (spresnite)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Rajčiaky určené na opätovnú výsadbu

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Iní hostitelia (spresnite druh, rieku/oblasť)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Voda (uveďte rieku/oblasť/umiestnenie priestorov)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     


    (1)  Považuje sa za makroskopické skúmanie hľúz alebo plodín.

    (2)  Symptómy boli zistené, vzorka bola odobratá a laboratórnym testovaním sa potvrdil výskyt špecifikovaného škodcu.


    PRÍLOHA III

    Vyšetrovanie uvedené v článku 5 ods. 2 písm. a), článku 5 ods. 3 prvom pododseku písm. a) a článku 5 ods. 4 prvom pododseku písm. a)

    Vyšetrovanie uvedené v článku 5 ods. 2 písm. a), v článku 5 ods. 3 prvom pododseku písm. a) a v článku 5 ods. 4 prvom pododseku písm. a) sa v relevantných prípadoch týka týchto prvkov:

    1.

    miesta výroby:

    a)

    kde sa pestujú, alebo sa pestovali zemiaky, ktoré sú klonovo príbuzné so zemiakmi, pri ktorých sa zistila infekcia špecifikovaným škodcom;

    b)

    kde sa pestujú, alebo sa pestovali rajčiaky pochádzajúce z rovnakého zdroja ako rajčiaky, pri ktorých sa zistila infekcia špecifikovaným škodcom;

    c)

    kde sa pestujú alebo sa pestovali zemiaky alebo rajčiaky, ktoré boli z dôvodu podozrenia na výskyt špecifikovaného škodcu podrobené úradnej kontrole;

    d)

    kde sa pestujú alebo sa pestovali zemiaky, ktoré sú klonovo príbuzné so zemiakmi, ktoré boli pestované na miestach výroby, kde sa zistil výskyt infekcie špecifikovaným škodcom;

    e)

    kde sa pestujú zemiaky alebo rajčiaky v blízkosti infikovaných miest výroby vrátane tých miest výroby, kde sa priamo alebo prostredníctvom spoločného zmluvného partnera spoločne využívajú výrobné zariadenia alebo vybavenie;

    f)

    kde sa na zavlažovanie alebo postrekovanie používa povrchová voda zo zdrojov, pri ktorých sa potvrdila infekcia alebo pri ktorých existuje podozrenie na infekciu špecifikovaným škodcom;

    g)

    kde sa na zavlažovanie alebo postrekovanie používa povrchová voda zo zdroja využívaného aj na miestach výroby, pri ktorých sa potvrdila infekcia alebo pri ktorých existuje podozrenie na infekciu špecifikovaným škodcom;

    h)

    ktoré sú zaplavené alebo boli zaplavené povrchovou vodou, pri ktorej sa potvrdila infekcia alebo pri ktorej existuje podozrenie na infekciu špecifikovaným škodcom a

    2.

    povrchová voda používaná na zavlažovanie alebo postrek špecifikovaných rastlín alebo ktorá zaplavila pole (polia) alebo miesto (miesta) výroby, kde bola potvrdená infekcia špecifikovaným škodcom.


    PRÍLOHA IV

    Prvky na označenie položiek ako pravdepodobne infikovaných špecifikovaným škodcom podľa článku 5 ods. 2 písm. b) bodu ii) a článku 5 ods. 4 druhého pododseku písm. b) a na určenie možného šírenia špecifikovaného škodcu podľa článku 5 ods. 2 písm. c) a článku 5 ods. 4 prvého pododseku písm. b)

    1.

    Pri označovaní položky ako pravdepodobne infikovanej špecifikovaným škodcom v zmysle článku 5 ods. 2 písm. b) bodu ii) a článku 5 ods. 4 druhého pododseku písm. b) sa majú zohľadniť tieto prvky:

    a)

    špecifikované rastliny pestované na mieste výroby označenom ako infikované v zmysle článku 5 ods. 2 písm. d) bodu i);

    b)

    miesto(-a) výroby, ktoré má (majú) v rámci výroby prepojenie na špecifikované rastliny označené ako infikované v zmysle článku 5 ods. 2 písm. d) bodu i) vrátane tých, ktoré priamo alebo prostredníctvom spoločného zmluvného partnera spoločne využívajú výrobné zariadenia alebo vybavenie;

    c)

    špecifikované rastliny vyprodukované na mieste(-ach) výroby uvedenom(-ých) v písmene b) alebo nachádzajúce sa na takomto (takýchto) mieste(-ach) výroby v období, keď sa na mieste výroby uvedenom v písmene a) nachádzali špecifikované rastliny označené ako infikované v zmysle článku 5 ods. 2 písm. d) bodu i);

    d)

    priestory, v ktorých sa manipuluje so špecifikovanými rastlinami z miest výroby uvedených v písmenách a), b) a c);

    e)

    akékoľvek strojové zariadenia, vozidlá, plavidlá, sklady alebo ich jednotky a akékoľvek iné predmety vrátane obalového materiálu, ktoré mohli prísť do kontaktu so špecifikovanými rastlinami označenými ako infikované v zmysle článku 5 ods. 2 písm. d) bodu i);

    f)

    akékoľvek špecifikované rastliny, ktoré boli v kontakte so zariadeniami alebo objektmi uvedenými v predchádzajúcom bode alebo v nich boli uskladnené pred vyčistením a dezinfikovaním takýchto zariadení alebo objektov;

    g)

    na základe vyšetrovania a testovania podľa článku 5 ods. 2 písm. a) sa v prípade zemiakov zohľadnia tie hľuzy alebo rastliny, ktoré majú súrodenecký alebo rodičovský klonový vzťah k špecifikovaným rastlinám označeným ako infikované v zmysle článku 5 ods. 2 písm. d) bodu i), a v prípade rajčiakov tie rastliny, ktoré majú rovnaký zdroj ako uvedené špecifikované rastliny, a pri ktorých sa zdá, že infekcia cez klonové prepojenie je pravdepodobná napriek možným negatívnym výsledkom testov na špecifikovaného škodcu;

    h)

    miesto(-a) výroby špecifikovaných rastlín uvedených v písmene g);

    i)

    miesto(-a) výroby špecifikovaných rastlín, ktoré používa(-jú) vodu na zavlažovanie alebo postrek označenú ako infikovanú v zmysle článku 5 ods. 4 tretieho pododseku písm. a);

    j)

    špecifikované rastliny vyprodukované vo výrobných prevádzkach zaplavených povrchovou vodou, pri ktorej sa potvrdilo, že je infikovaná.

    2.

    Prvky, ktoré treba zohľadniť pri určovaní možného šírenia špecifikovaného škodcu v zmysle článku 5 ods. 2 písm. c) a článku 5 ods. 4 prvého pododseku písm. b), sú tieto:

    a)

    vo vymedzenej oblasti stanovenej podľa článku 5 ods. 2 písm. b):

    i)

    blízkosť k iným miestam výroby, na ktorých sa pestujú špecifikované rastliny;

    ii)

    spoločná produkcia a využívanie zásob hľúz na výsadbu;

    iii)

    miesta výroby využívajúce na zavlažovanie alebo postrek špecifikovaných rastlín povrchovú vodu, pri ktorej existuje alebo existovalo riziko jej odtoku z miesta (miest) výroby označeného(-ých) v zmysle článku 5 ods. 2 písm. d) bodu i) ako infikované alebo zaplavenia takéhoto miesta (miest);

    b)

    v prípadoch, keď bola povrchová voda označená ako infikovaná v zmysle článku 5 ods. 4 tretieho pododseku písm. a):

    i)

    miesto(-a) výroby produkujúce špecifikované rastliny susediace s povrchovou vodou označenou ako infikovaná, alebo špecifikované rastliny, ktoré môžu byť touto povrchovou vodou zaplavené;

    ii)

    každá samostatná zavlažovacia nádrž prepojená s povrchovou vodou označenou ako infikovaná;

    iii)

    vodné útvary prepojené s povrchovou vodou označenou ako infikovaná, so zreteľom na:

    smer a prietok vody označenej ako infikovaná;

    výskyt divo rastúcich hostiteľských rastlín čeľade ľuľkovitých.


    PRÍLOHA V

    Eradikačné opatrenia, ako sa uvádzajú v článku 6

    1.

    Opatreniami uvedenými v článku 6 ods. 1 sa rozumie jedno alebo viaceré z týchto opatrení:

    a)

    použitie ako krmivo pre zvieratá po takom tepelnom spracovaní, ktoré vylučuje riziko prežitia špecifikovaného škodcu;

    b)

    zneškodnenie na úradne schválených skládkach odpadu, pri ktorých neexistuje identifikovateľné riziko úniku špecifikovaného škodcu do prostredia napr. prostredníctvom priesaku do poľnohospodárskej pôdy;

    c)

    spálenie;

    d)

    priemyselné spracovanie priamou a bezprostrednou dodávkou spracovateľskému podniku vybavenému úradne schváleným úložiskom odpadu, v prípade ktorého sa stanovilo, že neexistuje žiadne rozpoznateľné riziko šírenia špecifikovaného škodcu a ktoré je vybavené systémom čistenia a dezinfekcie aplikovaným aspoň na odchádzajúce vozidlá;

    e)

    iné opatrenia, ak sa stanovilo, že neexistuje žiadne identifikovateľné riziko šírenia špecifikovaného škodcu; takéto opatrenia a ich odôvodnenie sa musia oznámiť Komisii a ostatným členským štátom.

    Akýkoľvek zostávajúci odpad, ktorý má súvislosť s uvedenými skutočnosti a vzniká na ich základe, sa zneškodňuje prostredníctvom úradne schválených metód v súlade s prílohou VI.

    2.

    Vhodné použitie alebo zneškodnenie špecifikovaných rastlín označených ako pravdepodobne infikované podľa článku 6 ods. 2 sa vykoná pod kontrolou príslušného orgánu. Daný príslušný orgán schváli tieto použitia a súvisiace zneškodňovanie odpadu uvedených špecifikovaných rastlín:

    a)

    v prípade hľúz zemiaka:

    i)

    použitie ako hľúz určených na konzum, už zabalených na priame doručenie a použitie bez opätovného balenia, na mieste s vhodným úložiskom odpadu. So zemiakmi pestovanými na výsadbu sa môže manipulovať na tom istom mieste, avšak iba oddelene alebo až po čistení a dezinfekcii; alebo

    ii)

    použitie hľúz zemiakov určených na priemyselné spracovanie a určených na priame a bezprostredné dodanie spracovateľskému podniku vybavenému vhodným úložiskom odpadu a systémom čistenia a dezinfekcie aplikovaným aspoň na odchádzajúce vozidlá alebo

    iii)

    iné využitie alebo zneškodnenie, ak sa stanovilo, že neexistuje žiadne identifikovateľné riziko šírenia špecifikovaného škodcu, a príslušný orgán takéto využitie alebo zneškodnenie schválil;

    b)

    v prípade iných častí špecifikovaných rastlín vrátane stoniek a listového odpadu:

    i)

    zničenie alebo

    ii)

    iné využitie alebo zneškodnenie, ak sa stanovilo, že neexistuje žiadne identifikovateľné riziko šírenia špecifikovaného škodcu, a príslušný orgán takéto využitie alebo zneškodnenie schválil.

    3.

    Primerané metódy čistenia a dezinfekcie objektov, ktoré sa uvádzajú v článku 6 ods. 3, sú tie, v prípade ktorých sa stanovilo, že neexistuje rozpoznateľné riziko šírenia špecifikovaného škodcu, a ktoré sa používajú pod dohľadom príslušných orgánov členského štátu.

    4.

    Súbor opatrení, ktoré majú členské štáty vykonať v rámci vymedzenej(-ých) oblasti(-í) zriadenej(-ých) podľa článku 5 a uvedenej(-ých) v článku 6 ods. 4, zahŕňa opatrenia stanovené v bodoch 4.1 a 4.2:

    4.1.

    Opatrenia, ktoré treba prijať na miestach výroby označených ako infikované v zmysle článku 5 ods. 2 písm. d) bodu i):

    4.1.1.

    Vo výrobnej prevádzke alebo v jednotke chránenej rastlinnej výroby, ktoré sú označené ako infikované podľa článku 5 ods. 2 písm. d) bodu i) sa všetky opatrenia stanovené v bodoch 1, 2 a 3 alebo všetky opatrenia stanovené v bodoch 4, 5, 6 a 7 prijmú:

    1.

    počas prvých štyroch pestovateľských rokov nasledujúcich po roku označenia infekcie: odstránenie špecifikovaných rastlín zo samovýsadby, ako aj iných voľne rastúcich hostiteľských rastlín špecifikovaného škodcu čeľade ľuľkovitých a zákaz výsadby špecifikovaných rastlín, osiva zemiakov a rajčiakov, s ohľadom na biológiu špecifikovaného škodcu, pestovaných hostiteľských rastlín čeľade ľuľkovitých a rastlín druhov rodu Brassica, v prípade ktorých existuje rozpoznateľné riziko prežitia špecifikovaného škodcu;

    2.

    od piateho roka nasledujúceho po roku označenia infekcie: po splnení podmienok bodu 1 a pod podmienkou, že sa počas úradných kontrol nezistil výskyt špecifikovaných rastlín zo samovýsadby a voľne rastúcich hostiteľských rastlín čeľade ľuľkovitých vo výrobnej prevádzke, a to aspoň počas dvoch po sebe nasledujúcich pestovateľských rokov pred vysadením, sa povoľuje výlučne výsadba hľúz zemiakov iných ako tých, ktoré sú určené na rozmnožovanie iných zemiakov, pričom zozbierané hľuzy zemiakov, resp. rastliny rajčiakov, sa musia podrobiť testovaniu v súlade s prílohou I;

    3.

    ak sa majú pestovať hľuzy na výsadbu: po prvej produkcii špecifikovaných rastlín, ako sa uvádza v bode 2 a po príslušnom najmenej dvojročnom cykle striedania plodín sa vykoná prieskum podľa článku 3; alebo

    4.

    počas prvých piatich pestovateľských rokov nasledujúcich po roku označenia infekcie: odstránenie špecifikovaných rastlín zo samovýsadby, ako aj voľne rastúcich hostiteľských rastlín špecifikovaného škodcu čeľade ľuľkovitých;

    5.

    počas prvých troch rokov po označení infekcie: udržiavanie výrobnej prevádzky buď ako úhory, alebo ako obilné pole podľa identifikovaného rizika, alebo ako trvalé pasienky s častým nízkym kosením či intenzívnou pastvou, resp. ako trávnatý porast na produkciu semien;

    6.

    počas štvrtého a piateho roku po roku označenia infekcie: výsadba nehostiteľských rastlín špecifikovaného škodcu, v prípade ktorých neexistuje žiadne rozpoznateľné riziko prežitia alebo šírenia špecifikovaného škodcu;

    7.

    od šiesteho roku nasledujúceho po roku označenia infekcie: ak sú dodržané body 4, 5 a 6 a počas úradných kontrol sa skonštatuje, že výrobná prevádzka je bez výskytu špecifikovaných rastlín zo samovýsadby a voľne rastúcich hostiteľských rastlín čeľade ľuľkovitých, a to aspoň počas dvoch po sebe nasledujúcich pestovateľských rokov pred vysadením, povoľuje sa produkcia hľúz zemiakov určených na výsadbu alebo iných hľúz, pričom zozbierané hľuzy zemiakov, resp. rastliny rajčiakov, sa musia podrobiť testovaniu v súlade s prílohou I.

    4.1.2.

    Vo všetkých ostatných výrobných prevádzkach infikovaného miesta pestovania a pod podmienkou, že príslušné orgány skonštatovali, že riziko špecifikovaných rastlín zo samovýsadby a voľne rastúcich hostiteľských rastlín špecifikovaného škodcu patriacich k čeľadi ľuľkovitých bolo odstránené, sa uplatňujú sa tieto podmienky:

    1.

    certifikované hľuzy zemiakov sa môžu vysádzať vo výrobných prevádzkach, kde sa aspoň počas dvoch rokov nepestovali žiadne zemiaky ani iné pestované hostiteľské rastliny čeľade ľuľkovitých a sú splnené všetky tieto požiadavky:

    a)

    vyšetrovania, ktoré vykonal príslušný orgán, ukázali, že zdroj infekcie na mieste výroby bol len klonový, a nie prostredníctvom kontaktu s inými dávkami hľúz;

    b)

    tieto vyšetrovania sú založené na záznamoch z testov všetkých ostatných dávok zemiakov, ktoré boli vypestované na mieste výroby, ako aj na vyšetrovaní iných možných zdrojov napadnutia, a to najmä v blízkosti vodných ciest;

    c)

    hľuzy vyprodukované v týchto výrobných prevádzkach boli pred uvedením na trh testované v súlade s prílohou I.

    2.

    v iných prípadoch sa uplatňujú tieto podmienky:

    a)

    v roku pestovania po roku označenia infekcie:

    i)

    v prípade zemiakov sa buď nesmú vysádzať žiadne hľuzy zemiakov, ani rastliny či vysievať semená a nesmú sa vysádzať ani žiadne iné pestované hostiteľské rastliny špecifikovaného škodcu čeľade ľuľkovitých, alebo sa môžu vysádzať certifikované hľuzy určené na výsadbu, ale len na produkciu hľúz určených na konzum;

    ii)

    v prípade rajčiakov sa rastliny rajčiakov pestované zo semien, ktoré spĺňajú požiadavky vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/2072 (1), môžu sadiť len na produkciu plodov;

    b)

    v druhom pestovateľskom roku nasledujúcom po roku, kedy bola označená infekcia:

    i)

    iba certifikované hľuzy určené na výsadbu alebo hľuzy na výsadbu, ktoré boli testované na neprítomnosť špecifikovaného škodcu a pestované pod úradnou kontrolou na iných miestach výroby, ako sú miesta uvedené v bode 4.1, sa vysádzajú buď na produkciu hľúz na výsadbu, alebo iných hľúz;

    ii)

    iba rastliny rajčiakov zo semien, ktoré spĺňajú požiadavky vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/2072, alebo v prípade vegetatívneho rozmnožovania z rastlín rajčiakov produkovaných z takých semien a pestovaných pod úradnou kontrolou na iných miestach výroby, ako sú miesta uvedené v bode 4.1, sa vysádzajú buď na produkciu rastlín, alebo plodov;

    c)

    minimálne v treťom pestovateľskom roku po roku označenia infekcie:

    i)

    iba certifikované hľuzy určené na výsadbu alebo hľuzy na výsadbu pestované pod úradnou kontrolou sa vysádzajú na produkciu buď hľúz na výsadbu, alebo iných hľúz;

    ii)

    len rastliny rajčiakov pestované zo semien, ktoré spĺňajú požiadavky vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/2072, alebo rastliny rajčiakov pestované pod úradnou kontrolou z takýchto rastlín sa sadia buď na produkciu rastlín, alebo plodov;

    d)

    v každom z pestovateľských rokov uvedených v písmenách a), b) a c) sa prijmú opatrenia na odstránenie rastlín zemiakov zo samovýsadby a voľne rastúcich hostiteľských rastlín špecifikovaného škodcu čeľade ľuľkovitých, ak sa vyskytujú, a vo vhodných časoch sa vykonajú úradné kontroly pestovanej plodiny a v každej výrobnej prevádzke zemiakov sa zozbierané hľuzy musia podrobiť testovaniu v súlade s prílohou I.

    4.1.3.

    Ihneď po označení infekcie v zmysle článku 5 ods. 2 písm. d) bodu i) a po prvom nasledujúcom pestovateľskom roku:

    1.

    sa riadne vyčistia a prípadne aj vydezinfikujú všetky stroje a skladovacie zariadenia nachádzajúce sa na mieste výroby, ktoré sa používajú pri produkcii špecifikovaných rastlín, a to vhodnými metódami opísanými v bode 3;

    2.

    zavedú sa úradné kontroly zavlažovacích a postrekových programov vrátane ich prípadného zákazu s cieľom zabrániť šíreniu špecifického škodcu.

    4.1.4.

    V jednotke chránenej rastlinnej výroby, ktorá bola podľa článku 5 ods. 2 písm. d) bodu i) označená ako infikovaná a pri ktorej je možná úplná výmena pestovateľského substrátu:

    1.

    žiadne špecifikované rastliny, žiadne semená zemiakov a žiadne iné pestované hostiteľské rastliny špecifikovaného škodcu čeľade ľuľkovitých sa nesmú vysádzať, pokiaľ výrobná jednotka nebola podrobená všetkým týmto opatreniam pod úradným dohľadom:

    a)

    odstránenie špecifikovaného škodcu;

    b)

    odstránenie všetkého hostiteľského rastlinného materiálu;

    c)

    úplná zmena pestovateľského substrátu, ako aj vyčistenie a v prípade potreby dezinfekcia danej jednotky a celého vybavenia;

    d)

    schválenie produkcie zemiakov alebo rajčiakov príslušným orgánom;

    2.

    produkcia zemiakov sa uskutočňuje z certifikovaných hľúz zemiakov na výsadbu alebo z minihľúz, príp. mikrorastlín pochádzajúcich z testovaných zdrojov;

    3.

    produkcia rajčiakov sa uskutočňuje zo semien, ktoré spĺňajú požiadavky vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/2072, alebo, v prípade vegetatívneho rozmnožovania, z rastlín rajčiakov vyprodukovaných z takýchto semien a pestovaných pod úradnou kontrolou;

    4.

    zavedú sa úradné kontroly zavlažovacích a postrekových programov vrátane ich prípadného zákazu s cieľom zabrániť šíreniu škodlivého organizmu.

    4.2.

    V rámci vymedzenej oblasti prijmú členské štáty okrem opatrení podrobne opísaných v bode 4.1 tieto opatrenia:

    1.

    ihneď po označení infekcie zabezpečia, aby sa všetky strojové zariadenia a skladovacie zariadenia v takýchto vymedzených oblastiach, ktoré sa používajú pri produkcii špecifikovanej rastliny, podľa potreby vyčistili a vydezinfikovali vhodnými metódami špecifikovanými v bode 3;

    2.

    bezprostredne po označení infekcie a počas najmenej troch pestovateľských rokov po označení infekcie:

    a)

    v prípadoch, keď sa vymedzená oblasť zriadi podľa článku 5 ods. 2 písm. b):

    i)

    zabezpečia, aby ich príslušné orgány dohliadali na priestory, kde sa pestujú a skladujú špecifikované rastliny alebo kde sa s nimi manipuluje, ako aj na miesta výroby, ktoré využívajú strojové zariadenia na produkciu špecifikovanej rastliny na základe zmluvy;

    ii)

    vyžadujú vysádzanie iba certifikovaných hľúz na výsadbu alebo hľúz určených na výsadbu na tom istom mieste výroby pod úradnou kontrolou pre všetky zemiaky v danej oblasti a po zbere úrody testovanie hľúz na výsadbu, ktoré sa pestujú na miestach výroby označených ako pravdepodobne infikované podľa článku 5 ods. 2 písm. d) bodu ii);

    iii)

    vyžadujú oddelenú manipuláciu so zozbieranými hľuzami určenými na výsadbu a inými hľuzami na všetkých miestach výroby vo vymedzenej oblasti alebo systém čistenia a prípadnej dezinfekcie medzi manipuláciou so zásobami hľúz na výsadbu a zásobami iných hľúz;

    iv)

    vyžadujú v prípade všetkých plodín rajčiakov vo vymedzenej oblasti výlučne výsadbu rastlín rajčiakov pestovaných zo semien, ktoré spĺňajú požiadavky vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/2072, alebo, v prípade vegetatívneho rozmnožovania, z rastlín rajčiakov vyprodukovaných z takých semien a pestovaných pod úradnou kontrolou;

    v)

    vykonávajú prieskum, ako je ustanovené v článku 3 ods. 1;

    b)

    v prípadoch, keď bola povrchová voda označená ako infikovaná v zmysle článku 5 ods. 4 tretieho pododseku písm. a) alebo zahrnutá medzi prvky týkajúce sa možného šírenia špecifikovaného škodcu v súlade s bodom 2 prílohy IV:

    i)

    vo vhodných časoch vykonávajú ročný prieskum vrátane odberu vzoriek povrchovej vody a v prípade potreby voľne žijúcich hostiteľských rastlín čeľade ľuľkovitých v príslušných vodných zdrojoch a zabezpečia, aby vzorky boli podrobené testom uvedeným v prílohe I;

    ii)

    zavedú úradné kontroly programov zavlažovania a postreku vrátane vyhlásenia zákazu zavlažovania a postreku špecifikovaných rastlín a podľa potreby iných pestovaných hostiteľských rastlín čeľade ľuľkovitých vodou označenou ako infikovaná s cieľom zabrániť šíreniu špecifikovaného škodcu. Tento zákaz sa môže preskúmať na základe výsledkov získaných z intenzívneho odberu vzoriek a testovania povrchovej vody vo vhodnom čase, aby sa zabezpečila vysoká miera istoty, že špecifikovaný škodca sa už nevyskytuje. Použitie vody, na ktorú sa vzťahuje zákaz, sa môže pod úradnou kontrolou povoliť v skleníkoch, a to na zavlažovanie a postrek rastlín rajčiakov a iných hostiteľských rastlín určených na konečnú spotrebu a spracovanie za predpokladu, že voda je vhodnými metódami dezinfikovaná. V takom prípade môžu príslušné orgány zrušiť označenie vody ako infikovanej špecifikovaným škodcom;

    iii)

    v prípadoch infekcie vypúšťaného kvapalného odpadu zavedú úradné kontroly, pokiaľ ide o zneškodňovanie tuhého alebo kvapalného odpadu z jednotiek priemyselného spracovania alebo baliarní, v ktorých sa manipuluje so špecifikovanými rastlinami z miest výroby.

    3.

    V priebehu primeraného obdobia prípadne zavedú program týkajúci sa výmeny všetkých zásob hľúz na výsadbu.


    (1)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/2072 z 28. novembra 2019, ktorým sa stanovujú jednotné podmienky vykonávania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031, pokiaľ ide o ochranné opatrenia proti škodcom rastlín, a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 690/2008 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2019 (Ú. v. EÚ L 319, 10.12.2019, s. 1).


    PRÍLOHA VI

    Požiadavky na úradne schválené zneškodňovanie odpadu, ako sa uvádza v bode 1 prílohy V

    Úradne schválené metódy zneškodňovania odpadu uvedené v bode 1 prílohy V musia spĺňať tieto požiadavky:

    1.

    Odpad zo špecifikovaných rastlín vrátane vyradených zemiakov, zemiakových šupiek a rajčiakov a akýkoľvek iný tuhý odpad súvisiaci so špecifikovanými rastlinami (vrátane pôdy, kameňov a iných zvyškov) sa zneškodní jednou z týchto metód:

    a)

    zneškodnením na úradne schválenej skládke odpadu, na ktorej nie je identifikovateľné riziko úniku špecifikovaného škodcu do okolia, napr. priesakom do poľnohospodárskej pôdy alebo kontaktom s vodnými zdrojmi, ktoré by sa mohli využívať na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy;

    b)

    spálením

    c)

    inými opatreniami, ak sa stanovilo, že neexistuje žiadne identifikovateľné riziko šírenia špecifikovaného škodcu; takéto opatrenia sa musia oznámiť Komisii a ostatným členským štátom.

    Na účely písmena a) sa odpad prepraví priamo na skládku za takých izolačných podmienok, aby nehrozilo, že dôjde k strate odpadu.

    2.

    Pred zneškodnením sa kvapalný odpad obsahujúci nerozpustné pevné látky podrobí filtračným alebo usadzovacím procesom s cieľom odstrániť takéto tuhé látky, ktoré sa zneškodnia v súlade s bodom 1.

    Kvapalný odpad musí byť:

    a)

    zahriaty v celom objeme na minimálne 60 °C v priebehu 30 minút pred zneškodnením alebo

    b)

    inak zneškodnený na základe úradného schválenia a pod úradnou kontrolou tak, aby neexistovalo identifikovateľné riziko, že by odpad mohol prísť do kontaktu s poľnohospodárskou pôdou alebo vodnými zdrojmi, ktoré by sa mohli využiť na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy.


    Top