EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D2451

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2022/2451 z 8. decembra 2022 o úplnom uplatňovaní ustanovení schengenského acquis v Chorvátskej republike

ST/14239/2022/INIT

Ú. v. EÚ L 320, 14.12.2022, p. 41–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 14/12/2022

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/2451/oj

14.12.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 320/41


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2022/2451

z 8. decembra 2022

o úplnom uplatňovaní ustanovení schengenského acquis v Chorvátskej republike

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na akt o pristúpení z roku 2011, a najmä na jeho článok 4 ods. 2,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),

keďže:

(1)

V článku 4 ods. 2 aktu o pristúpení z roku 2011 sa stanovuje, že ustanovenia schengenského acquis, ktoré sa neuvádzajú v článku 4 ods. 1 uvedeného aktu, sa majú uplatňovať v Chorvátsku len na základe rozhodnutia Rady, ktoré Rada vydá na tento účel, keď sa v súlade s platnými schengenskými hodnotiacimi postupmi overí, že v Chorvátsku boli splnené podmienky nevyhnutné na uplatňovanie všetkých častí relevantného acquis, a to rátane účinného uplatňovania všetkých schengenských pravidiel v súlade s dohodnutými spoločnými normami a so základnými zásadami.

(2)

Rada po overení, že Chorvátsko splnilo podmienky potrebné na uplatňovanie tej časti dotknutého schengenského acquis, ktorá sa týka ochrany údajov, svojím rozhodnutím (EÚ) 2017/733 (2) stanovila, že ustanovenia schengenského acquis týkajúce sa Schengenského informačného systému (ďalej len „SIS“) sú na Chorvátsko uplatniteľné od 27. júna 2017.

(3)

Vykonali sa hodnotenia s cieľom overiť, či boli v Chorvátsku splnené podmienky potrebné na uplatňovanie schengenského acquis vo všetkých zostávajúcich oblastiach schengenského acquis, a to riadenie vonkajších hraníc, policajná spolupráca, SIS, návrat, víza, justičná spolupráca v trestných veciach a strelné zbrane v súlade s vtedy uplatniteľnými schengenskými hodnotiacimi postupmi stanovenými v nariadení Rady (EÚ) č. 1053/2013 (3).

(4)

Vo svojom oznámení z 22. októbra 2019 o overení úplného uplatňovania schengenského acquis Chorvátskom, Komisia dospela k záveru, že sa domnieva, že Chorvátsko prijalo opatrenia potrebné na zabezpečenie splnenia potrebných podmienok na uplatňovanie všetkých príslušných častí schengenského acquis. Ďalej uviedla, že Chorvátsko bude musieť naďalej dôsledne pracovať na vykonávaní všetkých prebiehajúcich opatrení, a to najmä v oblasti riadenia vonkajších hraníc, s cieľom zabezpečiť, aby sa tieto podmienky naďalej plnili. Komisia tiež potvrdila, že Chorvátsko pokračuje v plnení záväzkov súvisiacich so schengenským acquis, ktoré prijalo v rámci svojich prístupových rokovaní.

(5)

Rada 9. decembra 2021 dospela k záveru, že Chorvátsko splnilo potrebné podmienky na uplatňovanie všetkých častí schengenského acquis.

(6)

Je preto možné stanoviť dátumy pre úplné uplatňovanie schengenského acquis Chorvátskom, počnúc ktorými by sa mali odstrániť kontroly osôb na vnútorných hraniciach s Chorvátskom.

(7)

Obmedzenia na využívanie SIS, ktoré sa ustanovujú v rozhodnutí (EÚ) 2017/733, by sa mali zrušiť od najskoršieho dátumu stanoveného pre úplné uplatňovanie schengenského acquis Chorvátskom.

(8)

Zjednodušený režim pre štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú držiteľmi krátkodobých víz vydaných Chorvátskom na účely tranzitu cez jeho územie alebo zamýšľaného pobytu na jeho území, ktorého trvanie počas akéhokoľvek obdobia 180 dní nepresiahne 90 dní, zavedený rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 565/2014/EÚ (4) by sa mal zachovať s cieľom zabrániť tomu, aby sa cestovanie pre určité kategórie osôb sťažilo. V dôsledku toho by sa počas obmedzeného prechodného obdobia mali určité ustanovenia uvedeného rozhodnutia naďalej uplatňovať.

(9)

Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis (5), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bodoch B, C, D a F rozhodnutia Rady 1999/437/ES (6).

(10)

Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (7), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bodoch B, C, D a F rozhodnutia Rady 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES (8).

(11)

Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (9), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bodoch B, C, D a F rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ (10),

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Od 1. januára 2023 sa rušia kontroly osôb na vnútorných pozemných a námorných hraniciach s Chorvátskom a ustanovenia schengenského acquis uvedené v prílohe sa uplatňujú na Chorvátsko v jeho vzťahoch s Belgickým kráľovstvom, Českou republikou, Dánskym kráľovstvom, Spolkovou republikou Nemecko, Estónskou republikou, Helénskou republikou, Španielskym kráľovstvom, Francúzskou republikou, Talianskou republikou, Lotyšskou republikou, Litovskou republikou, Luxemburským veľkovojvodstvom, Maďarskom, Maltou, Holandským kráľovstvom, Rakúskou republikou, Poľskou republikou, Portugalskou republikou, Slovinskou republikou, Slovenskou republikou, Fínskou republikou a Švédskym kráľovstvom, ako aj s Islandom, Lichtenštajnským kniežatstvom, Nórskym kráľovstvom a so Švajčiarskou konfederáciou.

2.   Pokiaľ ide o kontroly osôb na vnútorných vzdušných hraniciach, zrušia sa od 26. marca 2023 a ustanovenia uvedené v odseku 1 sa v rozsahu, v akom upravujú zrušenie kontrol osôb na vnútorných vzdušných hraniciach, uplatňujú od uvedeného dátumu.

3.   Všetky obmedzenia na využívanie Schengenského informačného systému Chorvátskom sa zrušia od 1. januára 2023.

Článok 2

Národné krátkodobé víza, ktoré Chorvátsko vydalo pred 1. januárom 2023, zostanú platné na obdobie ich platnosti na účely tranzitu cez územie iných členských štátov alebo zamýšľaného pobytu na ich území, ktorého trvanie počas akéhokoľvek obdobia 180 dní nepresiahne 90 dní, pokiaľ uznali takéto krátkodobé víza na uvedené účely, v súlade s rozhodnutím č. 565/2014/EÚ. Uplatňujú sa podmienky ustanovené v uvedenom rozhodnutí.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 8. decembra 2022

Za Radu

predseda

V. RAKUŠAN


(1)  Stanovisko z 10. novembra 2022 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

(2)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/733 z 25. apríla 2017 o uplatňovaní ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systému v Chorvátskej republike (Ú. v. EÚ L 108, 26.4.2017, s. 31).

(3)  Nariadenie Rady (EÚ) č. 1053/2013 zo 7. októbra 2013, ktorým sa vytvára hodnotiaci a monitorovací mechanizmus na overenie uplatňovania schengenského acquis a ktorým sa zrušuje rozhodnutie výkonného výboru zo 16. septembra 1998, ktorým bol zriadený Stály výbor pre hodnotenie a vykonávanie Schengenu (Ú. v. EÚ L 295, 6.11.2013, s. 27).

(4)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 565/2014/EÚ z 15. mája 2014, ktorým sa zavádza zjednodušený režim kontroly osôb na vonkajších hraniciach založený na jednostrannom uznávaní niektorých dokladov Bulharskom, Chorvátskom, Cyprom a Rumunskom za rovnocenné s ich národnými vízami na účely tranzitu cez ich územia alebo zamýšľaného pobytu na ich územiach, ktorého trvanie počas akéhokoľvek obdobia 180 dní nepresiahne 90 dní a ktorým sa zrušujú rozhodnutia č. 895/2006/ES a č. 582/2008/ES (Ú. v. EÚ L 157, 27.5.2014, s. 23).

(5)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.

(6)  Rozhodnutie Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31).

(7)  Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52.

(8)  Rozhodnutie Rady 2008/146/ES z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskeho spoločenstva Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1).

(9)  Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 21.

(10)  Rozhodnutie Rady 2011/350/EÚ zo 7. marca 2011 o uzavretí v mene Európskej únie Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje na zrušenie kontrol na vnútorných hraniciach a pohyb osôb (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 19).


PRÍLOHA

Zoznam ustanovení schengenského acquis v zmysle článku 4 ods. 2 aktu o pristúpení z roku 2011, ktoré sa majú vzťahovať na Chorvátsko v jeho vzťahoch s členskými štátmi, ktoré uplatňujú schengenské acquis v plnom rozsahu, ako aj s Islandom, Lichtenštajnským kniežatstvom, Nórskym kráľovstvom a so Švajčiarskou konfederáciou

A.

Nasledujúce ustanovenia dohovoru podpísaného v Schengene 19. júna 1990, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach (Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 19):

článok 1 v rozsahu, v akom sa týka iných ustanovení uvedených v tomto bode, článok 18, článok 19 ods. 1, 3 a 4, články 20, 21 a 22, články 40 až 43 a články 126 až 130 v rozsahu, v akom sa týkajú iných ustanovení uvedených v tomto bode.

B.

Tieto ďalšie nástroje spolu s právnymi aktmi Únie, ktorými sa vykonávajú:

1.

smernica Rady 2001/40/ES z 28. mája 2001 o vzájomnom uznávaní rozhodnutí o vyhostení štátnych príslušníkov tretích krajín (Ú. v. ES L 149, 2.6.2001, s. 34);

2.

rozhodnutie Rady 2004/191/ES z 23. februára 2004, ktorým sa ustanovujú kritériá a praktické opatrenia na náhradu finančného rozdielu vyplývajúceho z uplatňovania smernice 2001/40/ES o vzájomnom uznávaní rozhodnutí o vyhostení štátnych príslušníkov tretích krajín (Ú. v. EÚ L 60, 27.2.2004, s. 55);

3.

rozhodnutie Rady 2004/512/ES z 8. júna 2004, ktorým sa vytvára vízový informačný systém (VIS) (Ú. v. EÚ L 213, 15.6.2004, s. 5);

4.

článok 4 písm. b) a článok 9 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1931/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú pravidlá malého pohraničného styku na vonkajších pozemných hraniciach členských štátov a ktorým sa menia a dopĺňajú ustanovenia Schengenského dohovoru (Ú. v. EÚ L 405, 30.12.2006, s. 1);

5.

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 z 9. júla 2008 o vízovom informačnom systéme (VIS) a výmene údajov o krátkodobých vízach medzi členskými štátmi (nariadenie o VIS) (Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 60);

6.

rozhodnutie Rady 2008/633/SVV z 23. júna 2008 o sprístupnení vízového informačného systému (VIS) na nahliadnutie určeným orgánom členských štátov a Europolu na účely predchádzania teroristickým trestným činom a iným závažným trestným činom, ich odhaľovania a vyšetrovania (Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 129), okrem článku 6;

7.

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 z 13. júla 2009, ktorým sa ustanovuje vízový kódex Spoločenstva (vízový kódex) (Ú. v. EÚ L 243, 15.9.2009, s. 1), okrem článku 3;

8.

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 265/2010 z 25. marca 2010, ktorým sa mení a dopĺňa Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, a nariadenie (ES) č. 562/2006, pokiaľ ide o pohyb osôb s dlhodobými vízami (Ú. v. EÚ L 85, 31.3.2010, s. 1);

9.

rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1105/2011/EÚ z 25. októbra 2011 o zozname cestovných dokladov, ktoré oprávňujú držiteľa na prekročenie vonkajších hraníc a do ktorých možno vyznačiť vízum, a o vytvorení mechanizmu na vytváranie tohto zoznamu (Ú. v. EÚ L 287, 4.11.2011, s. 9);

10.

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 610/2013 z 26. júna 2013, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc), Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, nariadenia Rady (ES) č. 1683/95 a (ES) č. 539/2001 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 a (ES) č. 810/2009 (Ú. v. EÚ L 182, 29.6.2013, s. 1), v rozsahu, v akom sa týka iných ustanovení uvedených v tejto prílohe;

11.

článok 1, článok 6 ods. 5 písm. a) hlavy III a ustanovenia hlavy II a príloh, ktoré odkazujú na Schengenský informačný systém a vízový informačný systém nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ L 77, 23.3.2016, s. 1);

12.

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2225 z 30. novembra 2017, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/399, pokiaľ ide o používanie systému vstup/výstup (Ú. v. EÚ L 327, 9.12.2017, s. 1) v rozsahu, v akom sa zatiaľ neuplatňuje v súlade s článkom 66 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2017/2226;

13.

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2226 z 30. novembra 2017, ktorým sa zriaďuje systém vstup/výstup na zaznamenávanie údajov o vstupe a výstupe štátnych príslušníkov tretích krajín prekračujúcich vonkajšie hranice členských štátov a o odopretí ich vstupu a stanovujú podmienky prístupu do systému vstup/výstup na účely presadzovania práva, a ktorým sa mení Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, a nariadenia (ES) č. 767/2008 a (EÚ) č. 1077/2011 (Ú. v. EÚ L 327, 9.12.2017, s. 20), v rozsahu, v akom sa týka vízového informačného systému, ako sa stanovuje v nariadení (ES) č. 767/2008, a že sa ešte neuplatňuje v súlade s článkom 66 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2017/2226;

14.

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1726 zo 14. novembra 2018 o Agentúre Európskej únie na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (eu-LISA) a o zmene nariadenia (ES) č. 1987/2006 a rozhodnutia Rady 2007/533/SVV a o zrušení nariadenia (EÚ) č. 1077/2011 (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 99), v rozsahu, v akom sa týka vízového informačného systému stanoveného v nariadení (ES) č. 767/2008 a systému vstup/výstup stanoveného v nariadení (EÚ) 2017/2226 a uvedeného v tejto prílohe;

15.

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/817 z 20. mája 2019 o stanovení rámca pre interoperabilitu medzi informačnými systémami EÚ v oblasti hraníc a víz a o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2017/2226, (EÚ) 2018/1240, (EÚ) 2018/1726 a (EÚ) 2018/1861 a rozhodnutí Rady 2004/512/ES a 2008/633/SVV (Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2019, s. 27), v rozsahu, v akom sa týka vízového informačného systému stanoveného v nariadení (ES) č. 767/2008 a systému vstup/výstup stanoveného v nariadení (EÚ) 2017/2226 a uvedeného v tejto prílohe;

16.

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/818 z 20. mája 2019 o stanovení rámca pre interoperabilitu medzi informačnými systémami EÚ v oblasti policajnej a justičnej spolupráce, azylu a migrácie a o zmene nariadení (EÚ) 2018/1726, (EÚ) 2018/1862 a (EÚ) 2019/816 (Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2019, s. 85), v rozsahu, v akom sa týka vízového informačného systému stanoveného v nariadení (ES) č. 767/2008 a systému vstup/výstup stanoveného v nariadení (EÚ) 2017/2226 a uvedeného v tejto prílohe;

17.

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1155 z 20. júna 2019, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 810/2009, ktorým sa ustanovuje vízový kódex Spoločenstva (vízový kódex) (Ú. v. EÚ L 188, 12.7.2019, s. 25).

18.

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1133 zo 7. júla 2021, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 603/2013, (EÚ) 2016/794, (EÚ) 2018/1862, (EÚ) 2019/816 a (EÚ) 2019/818, pokiaľ ide o stanovenie podmienok prístupu k ostatným informačným systémom EÚ na účely vízového informačného systému (Ú. v. EÚ L 248, 13.7.2021, s. 1);

19.

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1134 zo 7. júla 2021, ktorým sa na účely reformy vízového informačného systému menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008, (ES) č. 810/2009, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2017/2226, (EÚ) 2018/1240, (EÚ) 2018/1860, (EÚ) 2018/1861, (EÚ) 2019/817 a (EÚ) 2019/1896 a zrušujú rozhodnutia Rady 2004/512/ES a 2008/633/SVV (Ú. v. EÚ L 248, 13.7.2021, s. 11);

20.

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1150 zo 7. júla 2021, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) 2018/1862 a (EÚ) 2019/818, pokiaľ ide o stanovenie podmienok prístupu do iných informačných systémov EÚ na účely Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia (Ú. v. EÚ L 249, 14.7.2021, s. 1);

21.

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1152 zo 7. júla 2021, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 767/2008, (EÚ) 2017/2226, (EÚ) 2018/1240, (EÚ) 2018/1860, (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2019/817, pokiaľ ide o stanovenie podmienok prístupu do iných informačných systémov EÚ na účely Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia (Ú. v. EÚ L 249, 14.7.2021, s. 15).


Top