This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R0578
Commission Delegated Regulation (EU) 2017/578 of 13 June 2016 supplementing Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council on markets in financial instruments with regard to regulatory technical standards specifying the requirements on market making agreements and schemes (Text with EEA relevance. )
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/578 z 13. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy spresňujúce požiadavky na dohody o tvorbe trhu a systémy tvorby trhu (Text s významom pre EHP )
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/578 z 13. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy spresňujúce požiadavky na dohody o tvorbe trhu a systémy tvorby trhu (Text s významom pre EHP )
C/2016/3523
Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, pp. 183–188
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
31.3.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 87/183 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/578
z 13. júna 2016,
ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy spresňujúce požiadavky na dohody o tvorbe trhu a systémy tvorby trhu
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (1), a najmä na jej článok 17 ods. 7 písm. a), b) a c) a článok 48 ods. 12 písm. a) a f),
keďže:
|
(1) |
Stanovením povinností algoritmických obchodníkov, ktorí vykonávajú stratégie tvorby trhu, pri tvorbe trhu a súvisiacich povinností obchodných miest by sa mali dosiahnuť dva hlavné ciele. Po prvé by sa mal zaviesť prvok predvídateľnosti, pokiaľ ide o likviditu zrejmú z knihy objednávok, a to stanovením zmluvných povinností pre investičné spoločnosti, ktoré vykonávajú stratégie tvorby trhu. Po druhé by sa mala stimulovať prítomnosť týchto spoločností na trhu, predovšetkým počas stresových trhových podmienok. |
|
(2) |
Ustanovenia v tomto nariadení sú úzko prepojené, keďže sa zaoberajú súborom súvisiacich povinností pre investičné spoločnosti zapojené do algoritmického obchodovania, ktoré vykonávajú stratégie tvorby trhu, a pre obchodné miesta, na ktorých sa uvedené stratégie tvorby trhu môžu používať. V záujme zabezpečenia súdržnosti medzi uvedenými ustanoveniami, ktoré by mali nadobudnúť účinnosť v rovnakom čase, a s cieľom uľahčiť komplexný prehľad a kompaktný prístup k nim osobami, ktoré podliehajú uvedeným povinnostiam, vrátane investorov, ktorí nie sú rezidentmi v Únii, je žiaduce, aby boli uvedené ustanovenia zahrnuté do jedného nariadenia. |
|
(3) |
Toto nariadenie by sa malo uplatňovať nielen na regulované trhy, ale aj na multilaterálne obchodné systémy a organizované obchodné systémy, ako sa vyžaduje v článku 18 ods. 5 smernice 2014/65/EÚ. |
|
(4) |
Stratégie tvorby trhu sa môžu týkať jedného alebo viacerých finančných nástrojov a jedného alebo viacerých obchodných miest. V určitých prípadoch však obchodné miesto nemusí mať možnosť monitorovať stratégie zahŕňajúce viac ako jedno obchodné miesto alebo nástroj. V takých prípadoch by obchodné miesta mali byť schopné v súlade s povahou, rozsahom a zložitosťou svojej obchodnej činnosti monitorovať stratégie tvorby trhu, ktoré sa vykonávajú na ich vlastnom obchodnom mieste, a preto by mali obmedziť zodpovedajúce dohody o tvorbe trhu a systémy tvorby trhu len na tieto situácie. |
|
(5) |
Všetci členovia alebo účastníci zapojení do algoritmického obchodovania, ktorí vykonávajú stratégiu tvorby trhu na obchodnom mieste, ktoré povoľuje alebo umožňuje algoritmické obchodovanie, by mali s prevádzkovateľom daného obchodného miesta uzatvoriť dohodu o tvorbe trhu. Stimuly v rámci systému tvorby trhu by sa však mali vyžadovať len pre určité nástroje obchodované v rámci systému obchodovania formou kontinuálnej aukcie na základe knihy objednávok Obchodným miestam by nič nemalo brániť v tom, aby z vlastnej iniciatívy zaviedli pre iné finančné nástroje alebo obchodné systémy iný druh stimulov. |
|
(6) |
Mali by sa jasne určiť prípady, v ktorých obchodné miesta nemajú záväznú povinnosť zriadiť systém tvorby trhu, pričom sa zohľadní povaha a rozsah obchodovania na týchto obchodných miestach. Na tento účel je vhodné určiť finančné nástroje a obchodné systémy, ktoré zvyšujú riziko vysokej volatility a v prípade ktorých je zásadne dôležité stimulovať poskytovanie likvidity, s cieľom zabezpečiť riadne a efektívne fungovanie trhov. V tejto súvislosti by sa v tomto nariadení malo zohľadniť, že keď sa s určitými likvidnými nástrojmi algoritmicky obchoduje v rámci systému obchodovania formou kontinuálnej aukcie na základe knihy objednávok, hrozí väčšie riziko nadmernej reakcie na vonkajšie udalosti, ktorá môže zvýšiť volatilitu trhu. |
|
(7) |
Malo by sa vyžadovať, aby obchodné miesta, v prípade ktorých sa pokladá za vhodné, aby mali zavedené systému tvorby trhu v súlade s týmto nariadením, preskúmali svoje existujúce dohody s cieľom zabezpečiť, aby ustanovenia uvedených dohôd týkajúce sa algoritmických obchodníkov, ktorí vykonávajú stratégiu tvorby trhu, boli v súlade s týmto nariadením. |
|
(8) |
Systém tvorby trhu môže investičným spoločnostiam, ktoré podpísali dohodu o tvorbe trhu, poskytovať stimuly, aby svoje povinnosti plnili za bežných podmienok obchodovania, mal by však poskytovať stimuly spoločnostiam účinne prispievajúcim k poskytovaniu likvidity za stresových trhových podmienok. Mal by preto existovať systém stimulov na obmedzenie náhlych a rozsiahlych stiahnutí likvidity za stresových trhových podmienok. V záujme zamedzenia odlišného plnenia tejto povinnosti je dôležité, aby obchodné miesta oznamovali výskyt stresových trhových podmienok všetkým stranám systému tvorby trhu. Výnimočné okolnosti by sa mali určiť taxatívne, a preto nezahŕňajú žiadne pravidelné ani vopred naplánované informačné udalosti, ktoré môžu negatívne ovplyvniť reálnu hodnotu finančného nástroja z dôvodu zmien vnímania trhového rizika, bez ohľadu na to, či k nim dochádza počas obchodných hodín alebo mimo nich. |
|
(9) |
Členovia, účastníci alebo klienti, ktorí podpísali dohodu o tvorbe trhu, musia vo všetkých prípadoch spĺňať minimálny súbor požiadaviek z hľadiska prítomnosti, veľkosti a rozpätia. Členovia, účastníci alebo klienti, ktorí spĺňajú tieto minimálne požiadavky len za bežných podmienok obchodovania, nemusia mať nevyhnutne prístup k žiadnemu typu stimulov. Obchodné miesta môžu zriadiť systémy tvorby trhu, ktoré odmeňujú len členov, účastníkov alebo klientov spĺňajúcich prísnejšie parametre z hľadiska prítomnosti, veľkosti a rozpätia. Systémy tvorby trhu zavedené obchodnými miestami by preto mali jasne uvádzať podmienky na prístup k stimulom a zohľadňovať skutočný príspevok účastníkov systémov k likvidite na obchodnom mieste meraný z hľadiska prítomnosti, veľkosti a rozpätia. |
|
(10) |
Aby sa zamedzilo odlišnému uplatňovaniu tohto nariadenia a aby sa zabezpečilo spravodlivé a nediskriminačné vykonávanie systémov tvorby trhu, je zásadne dôležité, aby všetci členovia, účastníci alebo klienti obchodného miesta boli koordinovaným spôsobom informovaní o výskyte výnimočných okolností. Je preto nevyhnutné spresniť oznamovacie povinnosti obchodných miest za takýchto výnimočných okolností. |
|
(11) |
Z dôvodu konzistentnosti a s cieľom zabezpečiť hladké fungovanie finančných trhov je nevyhnutné, aby sa ustanovenia tohto nariadenia a súvisiace vnútroštátne ustanovenia, ktorými sa transponuje smernica 2014/65/EÚ, uplatňovali od rovnakého dátumu. |
|
(12) |
Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktorý Európsky orgán pre cenné papiere a trhy predložil Komisii. |
|
(13) |
Európsky orgán pre cenné papiere a trhy uskutočnil otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Povinnosť investičných spoločností uzatvoriť dohodu o tvorbe trhu
1. Investičné spoločnosti uzatvoria dohodu o tvorbe trhu týkajúcu sa finančného nástroja alebo nástrojov, s ktorými vykonávajú stratégiu tvorby trhu, s obchodným miestom alebo miestami, na ktorých sa táto stratégia uskutočňuje, ak počas polovice obchodných dní za obdobie jedného mesiaca pri vykonávaní stratégie tvorby trhu:
|
a) |
zverejňujú záväzné, simultánne kotácie pri nákupe aj predaji porovnateľnej veľkosti a v konkurencieschopných cenách; |
|
b) |
obchodujú na svoj vlastný účet na jednom obchodnom mieste v rozsahu aspoň 50 % denných obchodných hodín kontinuálneho obchodovania na príslušnom obchodnom mieste aspoň s jedným finančným nástrojom, a to okrem úvodnej a záverečnej aukcie. |
2. Na účely odseku 1:
|
a) |
kotácia sa považuje za záväznú kotáciu, ak zahŕňa pokyny a kotácie, ktoré podľa pravidiel obchodného miesta možno spárovať s opačným pokynom alebo kotáciou; |
|
b) |
kotácie sa považujú za simultánne kotácie pri nákupe aj predaji, ak sú zverejnené takým spôsobom, že nákupná aj predajná cena sú uvedené v knihe objednávok súčasne; |
|
c) |
dve kotácie sa považujú za kotácie porovnateľnej veľkosti, keď sa ich veľkosti vzájomne nelíšia o viac ako 50 %; |
|
d) |
kotácie sa považujú za kotácie v konkurencieschopných cenách, ak sú zverejnené na úrovni maximálneho rozpätia nákup/predaj alebo v jeho rámci stanoveného obchodným miestom, a platia pre každú investičnú spoločnosť, ktorá s daným obchodným miestom podpísala dohodu o tvorbe trhu. |
Článok 2
Obsah dohôd o tvorbe trhu
1. Záväzná písomná dohoda uvedená v článku 17 ods. 3 písm. b) a článku 48 ods. 2 smernice 2014/65/EÚ zahŕňa aspoň:
|
a) |
finančný nástroj alebo nástroje, na ktoré sa vzťahuje dohoda; |
|
b) |
minimálne povinnosti, ktoré má investičná spoločnosť spĺňať z hľadiska prítomnosti, veľkosti a rozpätia, v rámci ktorých sa vyžaduje aspoň zverejňovanie záväzných, simultánnych kotácií pri nákupe aj predaji porovnateľnej veľkosti a v konkurencieschopných cenách pre aspoň jeden finančný nástroj na obchodnom mieste v rozsahu aspoň 50 % denných obchodných hodín, počas ktorých prebieha kontinuálne obchodovanie, a to okrem úvodnej a záverečnej aukcie, pričom výpočet sa vykonáva za každý obchodný deň; |
|
c) |
ak je to vhodné, podmienky uplatniteľného systému tvorby trhu; |
|
d) |
povinnosti investičnej spoločnosti súvisiace s obnovením obchodovania po prerušeniach z dôvodu volatility; |
|
e) |
povinnosti investičnej spoločnosti týkajúce sa dohľadu, súladu s predpismi a auditu, ktoré jej umožňujú monitorovať jej činnosť tvorby trhu; |
|
f) |
povinnosť označiť záväzné kotácie predložené obchodnému miestu na základe dohody o tvorbe trhu s cieľom odlíšiť tieto kotácie od iných tokov pokynov; |
|
g) |
povinnosť uchovávať záznamy záväzných kotácií a transakcií týkajúcich sa činností investičnej spoločnosti v oblasti tvorby trhu, ktoré sú zreteľne odlíšené od iných obchodných činností, a na vyžiadanie sprístupniť tieto záznamy obchodnému miestu a príslušnému orgánu. |
2. Obchodné miesta priebežne monitorujú účinné dodržiavanie dohôd o tvorbe trhu zo strany príslušných investičných spoločností.
Článok 3
Výnimočné okolnosti
Povinnosť investičných spoločností pravidelne a predvídateľne poskytovať likviditu stanovená v článku 17 ods. 3 písm. a) smernice 2014/65/EÚ sa neuplatňuje za žiadnej z týchto výnimočných okolností:
|
a) |
situácia mimoriadnej volatility, na základe ktorej sa aktivujú mechanizmy volatility pri väčšine finančných nástrojov alebo podkladových aktív finančných nástrojov obchodovaných v segmente obchodovania v rámci obchodného miesta, v súvislosti s ktorým sa uplatňuje povinnosť podpísať dohodu o tvorbe trhu; |
|
b) |
vojna, protestné pracovné opatrenie kolektívneho vyjednávania, občianske nepokoje alebo kybernetická sabotáž; |
|
c) |
narušenie podmienok obchodovania, keď je ohrozené zachovanie spravodlivého, riadneho a transparentného uskutočňovania obchodov a preukázateľne došlo k niektorej z týchto situácií:
|
|
d) |
ak schopnosti investičnej spoločnosti zachovávať postupy obozretného riadenia rizík bráni ktorákoľvek z týchto okolností:
|
|
e) |
v prípade nekapitálových nástrojov počas obdobia pozastavenia uvedeného v článku 9 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 (3). |
Článok 4
Určenie výnimočných okolností
1. Obchodné miesta informujú verejnosť o výskyte výnimočných okolností uvedených v článku 3 písm. a), b), c) a e), a hneď ako je to technicky možné, o obnovení svojho bežného obchodovania po skončení výnimočných okolností.
2. Obchodné miesta musia stanoviť jasné postupy na obnovenie bežného obchodovania po skončení výnimočných okolností vrátane časového harmonogramu takéhoto obnovenia a tieto postupy zverejnia.
3. Obchodné miesta nesmú vyhlásenie výnimočných okolností predlžovať za termín uzavretia trhu, ak to nie je nevyhnutné za okolností uvedených v článku 3 ods. 1 písm. b), c) a e).
Článok 5
Povinnosť obchodných miest mať zavedené systémy tvorby trhu
1. Od obchodných miest sa nevyžaduje, aby mali zavedený systém tvorby trhu uvedený v článku 48 ods. 2 písm. b) smernice 2014/65/EÚ, s výnimkou nasledujúcich tried finančných nástrojov obchodovaných prostredníctvom systému obchodovania formou kontinuálnej aukcie na základe knihy objednávok:
|
a) |
akcie a fondy obchodované na burze, pre ktoré existuje likvidný trh, ako je vymedzený v súlade s článkom 2 ods. 1 bodom 17 nariadenia (EÚ) č. 600/2014 a ako je stanovený v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2017/567 (4); |
|
b) |
opcie a futures priamo súvisiace s finančnými nástrojmi uvedenými v písmene a); |
|
c) |
futures na akciové indexy a opcie na akciové indexy, pre ktoré existuje likvidný trh, ako je stanovený v súlade s článkom 9 ods. 1 písm. c) a článkom 11 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 600/2014 a delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2017/583 (5). |
2. Na účely odseku 1 systém obchodovania formou kontinuálnej aukcie na základe knihy objednávok je systém, ktorý pomocou knihy objednávok a algoritmu obchodovania prevádzkovaného bez zásahu človeka na základe najlepšej dostupnej ceny kontinuálne páruje pokyny na predaj s pokynmi na nákup.
Článok 6
Minimálne povinnosti, pokiaľ ide o systémy tvorby trhu
1. Obchodné miesta musia vo svojom systéme tvorby trhu opísať stimuly a požiadavky, ktoré musia investičné spoločnosti spĺňať z hľadiska prítomnosti, veľkosti a rozpätia, aby mali k týmto stimulom prístup za:
|
a) |
bežných podmienok obchodovania, ak obchodné miesto za takýchto podmienok stimuly ponúka; |
|
b) |
stresových trhových podmienok, pričom sa zohľadňujú dodatočné riziká za takýchto podmienok. |
2. Obchodné miesta musia stanoviť parametre na určenie stresových trhových podmienok z hľadiska významných krátkodobých zmien ceny a objemu. Obchodné miesta považujú obnovenie obchodovania po prerušení z dôvodu volatility za stresové trhové podmienky.
3. Na účely odseku 1 písm. a) môžu obchodné miesta vo svojich systémoch tvorby trhu uviesť, že stimuly sa poskytujú len subjektu či subjektom s najlepšími výsledkami.
Článok 7
Spravodlivé a nediskriminačné systémy tvorby trhu
1. Obchodné miesta uverejnia na svojich webových sídlach podmienky systémov tvorby trhu, názvy spoločností, ktoré v rámci jednotlivých systémov podpísali dohody o tvorbe trhu, a finančné nástroje, na ktoré sa tieto dohody vzťahujú.
2. Obchodné miesta oznámia všetky zmeny podmienok systémov tvorby trhu účastníkom týchto systémov aspoň jeden mesiac pred ich uplatnením.
3. Obchodné miesta musia poskytnúť všetkým účastníkom, ktorí dosahujú rovnaké výsledky z hľadiska prítomnosti, veľkosti a rozpätia, rovnaké stimuly v rámci ich systémov tvorby trhu.
4. Obchodné miesta nesmú obmedziť počet účastníkov v systéme tvorby trhu. Môžu však prístup k stimulom zahrnutým do systému obmedziť na spoločnosti, ktoré dosiahli vopred určené prahové hodnoty.
5. Obchodné miesta nepretržite monitorujú, či účastníci účinne dodržiavajú podmienky systémov tvorby trhu.
6. Obchodné miesta stanovia postupy oznamovania výskytu stresových trhových podmienok na svojom obchodnom mieste všetkým účastníkom systému tvorby trhu prostredníctvom ľahko dostupných kanálov.
Článok 8
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 3. januára 2018.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. júna 2016
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84).
(4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/567 z 18. mája 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o vymedzenia pojmov, transparentnosť, kompresiu portfólia a opatrenia dohľadu nad zasahovaním do produktov a pozíciami (pozri stranu 90 tohto úradného vestníka).
(5) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/583 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na transparentnosť pre obchodné miesta a investičné spoločnosti v súvislosti s dlhopismi, štruktúrovanými finančnými produktmi, emisnými kvótami a derivátmi (pozri stranu 229 tohto úradného vestníka).