Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D0711

    Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/711 z 18. apríla 2017 týkajúce sa žiadosti Dánskeho kráľovstva a Spolkovej republiky Nemecko o výnimku v súlade s článkom 9 ods. 4 smernice Rady 98/41/ES o registrácii osôb na palubách osobných lodí plávajúcich do prístavov alebo z prístavov členských štátov Spoločenstva [oznámené pod číslom C(2017) 2371]

    C/2017/2371

    Ú. v. EÚ L 104, 20.4.2017, p. 26–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2017/711/oj

    20.4.2017   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 104/26


    VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2017/711

    z 18. apríla 2017

    týkajúce sa žiadosti Dánskeho kráľovstva a Spolkovej republiky Nemecko o výnimku v súlade s článkom 9 ods. 4 smernice Rady 98/41/ES o registrácii osôb na palubách osobných lodí plávajúcich do prístavov alebo z prístavov členských štátov Spoločenstva

    [oznámené pod číslom C(2017) 2371]

    (Iba dánske a nemecké znenie je autentické)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na smernicu Rady 98/41/ES z 18. júna 1998 o registrácii osôb na palubách osobných lodí plávajúcich do prístavov alebo z prístavov členských štátov Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 9 ods. 4,

    keďže:

    (1)

    Cieľom smernice 98/41/ES je zvýšiť bezpečnosť cestujúcich a posádky na palubách osobných lodí, ako aj zlepšiť možnosti ich záchrany a zabezpečiť, aby boli pátracie a záchranné akcie, ako aj riešenie následkov nehôd účinnejšie.

    (2)

    V článku 5 ods. 1 smernice 98/41/ES sa vyžaduje, aby sa v prípade všetkých osobných lodí, ktoré opúšťajú prístav nachádzajúci sa v členskom štáte s cieľom uskutočniť plavbu dlhšiu než dvadsať míľ od miesta odchodu, zaznamenávali určité informácie.

    (3)

    Ustanovenie článku 9 ods. 4 smernice 98/41/ES členským štátom umožňuje požiadať Komisiu o výnimku z tejto požiadavky.

    (4)

    Listom z 29. septembra 2015 Dánske kráľovstvo a Spolková republika Nemecko zaslali Komisii žiadosť o výnimku z požiadavky na zaznamenávanie informácií o osobách na palube podľa článku 5 ods. 1 smernice 98/41/ES, pokiaľ ide o všetky osobné lode plaviace sa na trase Rostock – Gedser a späť.

    (5)

    Komisia požiadala 5. novembra 2015 Dánske kráľovstvo a Spolkovú republiku Nemecko o ďalšie informácie, aby mohla posúdiť žiadosť. Dňa 25. mája 2016 zaslalo Dánske kráľovstvo a Spolková republika Nemecko svoje odpovede.

    (6)

    Komisia s pomocou agentúry EMSA posúdila žiadosť o výnimku na základe informácií, ktoré mala k dispozícii.

    (7)

    Dánske kráľovstvo a Spolková republika Nemecko poskytli tieto informácie: 1. ročná pravdepodobnosť, že charakteristická výška vlny presiahne na určených trasách dva metre, je nižšia ako 10 %, 2. plavidlá, na ktoré by sa výnimka vzťahovala, vykonávajú pravidelnú prepravu, 3. plavby nie sú dlhšie ako 30 míľ od miesta odchodu, 4. v morských oblastiach, v ktorých sa osobné lode plavia, je zabezpečená pobrežná navigačná služba, spoľahlivá služba predpovede počasia, ako aj primerané a dostatočné pátracie a záchranné zariadenia, 5. profil plavby a cestovný poriadok nie sú zlučiteľné so zaznamenávaním údajov cestujúcich synchronizovane s cestnou dopravou, a 6. žiadosť o výnimku nebude mať nepriaznivý účinok na hospodársku súťaž.

    (8)

    Z konečného výsledku posúdenia vyplýva, že všetky podmienky na schválenie výnimky sú splnené.

    (9)

    Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre bezpečnosť na mori a pre zabránenie znečisťovania z lodí,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Týmto sa schvaľuje žiadosť Dánskeho kráľovstva a Spolkovej republiky Nemecko o výnimku podľa článku 9 ods. 4 smernice 98/41/ES týkajúcu sa zaznamenávania informácií uvedených v článku 5 ods. 1 uvedenej smernice o osobách na palube všetkých osobných lodí v pravidelnej preprave na trase Rostock – Gedser a späť.

    Článok 2

    Toto rozhodnutie je určené Dánskemu kráľovstvu a Spolkovej republike Nemecko.

    V Bruseli 18. apríla 2017

    Za Komisiu

    Violeta BULC

    členka Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 188, 2.7.1998, s. 35.


    Top