This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D0711
Commission Implementing Decision (EU) 2017/711 of 18 April 2017 on a request for derogation by the Kingdom of Denmark and the Federal Republic of Germany in accordance with Article 9(4) of Directive 98/41/EC on the registration of persons sailing on board passenger ships operating to or from ports of the Member States of the Community (notified under document C(2017) 2371)
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/711 z 18. apríla 2017 týkajúce sa žiadosti Dánskeho kráľovstva a Spolkovej republiky Nemecko o výnimku v súlade s článkom 9 ods. 4 smernice Rady 98/41/ES o registrácii osôb na palubách osobných lodí plávajúcich do prístavov alebo z prístavov členských štátov Spoločenstva [oznámené pod číslom C(2017) 2371]
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/711 z 18. apríla 2017 týkajúce sa žiadosti Dánskeho kráľovstva a Spolkovej republiky Nemecko o výnimku v súlade s článkom 9 ods. 4 smernice Rady 98/41/ES o registrácii osôb na palubách osobných lodí plávajúcich do prístavov alebo z prístavov členských štátov Spoločenstva [oznámené pod číslom C(2017) 2371]
C/2017/2371
Ú. v. EÚ L 104, 20.4.2017, p. 26–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
20.4.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 104/26 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2017/711
z 18. apríla 2017
týkajúce sa žiadosti Dánskeho kráľovstva a Spolkovej republiky Nemecko o výnimku v súlade s článkom 9 ods. 4 smernice Rady 98/41/ES o registrácii osôb na palubách osobných lodí plávajúcich do prístavov alebo z prístavov členských štátov Spoločenstva
[oznámené pod číslom C(2017) 2371]
(Iba dánske a nemecké znenie je autentické)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 98/41/ES z 18. júna 1998 o registrácii osôb na palubách osobných lodí plávajúcich do prístavov alebo z prístavov členských štátov Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 9 ods. 4,
keďže:
(1) |
Cieľom smernice 98/41/ES je zvýšiť bezpečnosť cestujúcich a posádky na palubách osobných lodí, ako aj zlepšiť možnosti ich záchrany a zabezpečiť, aby boli pátracie a záchranné akcie, ako aj riešenie následkov nehôd účinnejšie. |
(2) |
V článku 5 ods. 1 smernice 98/41/ES sa vyžaduje, aby sa v prípade všetkých osobných lodí, ktoré opúšťajú prístav nachádzajúci sa v členskom štáte s cieľom uskutočniť plavbu dlhšiu než dvadsať míľ od miesta odchodu, zaznamenávali určité informácie. |
(3) |
Ustanovenie článku 9 ods. 4 smernice 98/41/ES členským štátom umožňuje požiadať Komisiu o výnimku z tejto požiadavky. |
(4) |
Listom z 29. septembra 2015 Dánske kráľovstvo a Spolková republika Nemecko zaslali Komisii žiadosť o výnimku z požiadavky na zaznamenávanie informácií o osobách na palube podľa článku 5 ods. 1 smernice 98/41/ES, pokiaľ ide o všetky osobné lode plaviace sa na trase Rostock – Gedser a späť. |
(5) |
Komisia požiadala 5. novembra 2015 Dánske kráľovstvo a Spolkovú republiku Nemecko o ďalšie informácie, aby mohla posúdiť žiadosť. Dňa 25. mája 2016 zaslalo Dánske kráľovstvo a Spolková republika Nemecko svoje odpovede. |
(6) |
Komisia s pomocou agentúry EMSA posúdila žiadosť o výnimku na základe informácií, ktoré mala k dispozícii. |
(7) |
Dánske kráľovstvo a Spolková republika Nemecko poskytli tieto informácie: 1. ročná pravdepodobnosť, že charakteristická výška vlny presiahne na určených trasách dva metre, je nižšia ako 10 %, 2. plavidlá, na ktoré by sa výnimka vzťahovala, vykonávajú pravidelnú prepravu, 3. plavby nie sú dlhšie ako 30 míľ od miesta odchodu, 4. v morských oblastiach, v ktorých sa osobné lode plavia, je zabezpečená pobrežná navigačná služba, spoľahlivá služba predpovede počasia, ako aj primerané a dostatočné pátracie a záchranné zariadenia, 5. profil plavby a cestovný poriadok nie sú zlučiteľné so zaznamenávaním údajov cestujúcich synchronizovane s cestnou dopravou, a 6. žiadosť o výnimku nebude mať nepriaznivý účinok na hospodársku súťaž. |
(8) |
Z konečného výsledku posúdenia vyplýva, že všetky podmienky na schválenie výnimky sú splnené. |
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre bezpečnosť na mori a pre zabránenie znečisťovania z lodí, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa schvaľuje žiadosť Dánskeho kráľovstva a Spolkovej republiky Nemecko o výnimku podľa článku 9 ods. 4 smernice 98/41/ES týkajúcu sa zaznamenávania informácií uvedených v článku 5 ods. 1 uvedenej smernice o osobách na palube všetkých osobných lodí v pravidelnej preprave na trase Rostock – Gedser a späť.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené Dánskemu kráľovstvu a Spolkovej republike Nemecko.
V Bruseli 18. apríla 2017
Za Komisiu
Violeta BULC
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 188, 2.7.1998, s. 35.