EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0559

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/559 z 11. apríla 2016, ktorým sa povoľuje uzatváranie dohôd a prijímanie rozhodnutí o plánovaní výroby v sektore mlieka a mliečnych výrobkov

C/2016/2123

Ú. v. EÚ L 96, 12.4.2016, p. 20–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 10/09/2016

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/559/oj

12.4.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 96/20


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/559

z 11. apríla 2016,

ktorým sa povoľuje uzatváranie dohôd a prijímanie rozhodnutí o plánovaní výroby v sektore mlieka a mliečnych výrobkov

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 222,

keďže:

(1)

Sektor mlieka a mliečnych výrobkov vykazuje už dlhšie vážnu nerovnováhu na trhu. Z dôvodu nerovnováhy medzi zvýšenou výrobou a spomalením rastu dopytu na svetovom trhu sú nákupné ceny mlieka za posledných 18 mesiacov pod tlakom. V roku 2015 sa dodávky mlieka v Únii zvýšili o tri a pol milióna ton, no na svetovom trhu sa dopyt po dovoze nezvýšil. Tomu predchádzal ešte vyšší nárast dodávok mlieka v roku 2014, pričom dlhodobý trend dopytu po dovoze predstavuje podľa odhadov priemerný nárast o 1,5 mil. ton mlieka ročne. Marže na úrovni poľnohospodárskych podnikov sú pod tlakom vzhľadom na klesajúce príjmy z predaja mlieka a narastajúce náklady (najmä v súvislosti s dlhovou službou). Z dôvodu dlhodobej povahy investícií do stád dojníc je pre poľnohospodárov za nepriaznivých okolností obzvlášť ťažké rýchlo prejsť na alternatívnu podnikateľskú činnosť.

(2)

Komisia prijala v záujme riešenia situácie viaceré výnimočné opatrenia na základe článku 219 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, konkrétne delegované nariadenia (EÚ) č. 949/2014 (2), (EÚ) č. 950/2014 (3), (EÚ) č. 1263/2014 (4), (EÚ) č. 1336/2014 (5), (EÚ) č. 1370/2014 (6), (EÚ) 2015/1549 (7), (EÚ) 2015/1852 (8) a (EÚ) 2015/1853 (9).

(3)

Sušené odstredené mlieko sa v rámci verejnej intervencie vykupuje od júla 2015.

(4)

Pomoc na súkromné skladovanie masla, sušeného odstredeného mlieka a syra sa poskytuje od zavedenia zákazu dovozu do Ruska (august 2014).

(5)

Napriek účinnosti daných opatrení sa situácia naďalej zhoršuje, pretože zatvorenie ruského trhu a pokles dopytu z Číny zasiahli sektor mlieka a mliečnych výrobkov v čase, keď sa do výroby investovalo vzhľadom na zrušenie kvót na mlieko od 31. marca 2015 a pozitívne vyhliadky na svetovom trhu. Na základe dostupných trhových analýz sa v najbližších dvoch rokoch nedá očakávať výrazný pokles výroby.

(6)

Aby sa sektor mlieka a mliečnych výrobkov v súčasnej problematickej situácii na trhu dokázal znovu dostať do stavu rovnováhy a s cieľom uľahčiť zmeny vyplývajúce zo zrušenia kvót na mlieko je vhodné povoliť uznaným organizáciám výrobcov, ich združeniam a uznaným medziodvetvovým organizáciám v sektore mlieka uzatvárať dobrovoľné dohody a prijímať rozhodnutia o plánovaní výroby na dočasné obdobie šiestich mesiacov.

(7)

Takéto dohody a rozhodnutia o plánovaní výroby by sa mali dočasne povoliť na obdobie šiestich mesiacov, t. j. na obdobie jari a leta, ktoré je v sektore mlieka a mliečnych výrobkov sezónou vysokého objemu výroby, vďaka čomu by opatrenie malo najväčší vplyv.

(8)

Podľa článku 222 ods. 1 prvého pododseku nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 možno povolenie udeliť pod podmienkou, že takéto dohody a rozhodnutia nenarušia riadne fungovanie vnútorného trhu a ich cieľom je výlučne stabilizovať sektor mlieka a mliečnych výrobkov. Táto špecifická podmienka slúži na to, aby nedochádzalo k uzatváraniu dohôd a rozhodnutí, ktoré by priamo či nepriamo viedli k rozdeľovaniu trhov, diskriminácii na základe štátnej príslušnosti alebo stanoveniu cien.

(9)

Vzhľadom na to, že vážna nerovnováha na trhu sa týka celej Únie, povolenie udelené týmto nariadením sa vzťahuje na územie Únie.

(10)

Aby členské štáty mohli posúdiť, či dohody a rozhodnutia nenarúšajú fungovanie vnútorného trhu a či je ich cieľom výlučne stabilizovať sektor mlieka a mliečnych výrobkov, mali by sa príslušným orgánom oznamovať informácie o uzavretých dohodách a prijatých rozhodnutiach a o objeme výroby, na ktorý sa vzťahujú.

(11)

Vzhľadom na vážnu nerovnováha na trhu a nadchádzajúce sezónne podmienené výrobné maximum by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť v deň nasledujúci po jeho uverejnení.

(12)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 152 ods. 3 písm. b) bodu i) a článku 209 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa uznaným organizáciám výrobcov, ich združeniam a uznaným medziodvetvovým organizáciám v sektore mlieka a mliečnych výrobkov povoľuje na obdobie šiestich mesiacov počnúc odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia uzatvárať dobrovoľné spoločné dohody a prijímať spoločné rozhodnutia o plánovaní objemu výroby mlieka.

Článok 2

Členské štáty prijmú potrebné opatrenia, ktorými zabezpečia, že dohody a rozhodnutia uvedené v článku 1 nenarušia riadne fungovanie vnútorného trhu a ich cieľom bude výlučne stabilizovať sektor mlieka a mliečnych výrobkov.

Článok 3

Geografický rozsah pôsobnosti tohto povolenia je územie Únie.

Článok 4

1.   Po uzavretí dohôd resp. prijatí rozhodnutí uvedených v článku 1 príslušné organizácie výrobcov, ich združenia a medziodvetvové organizácie oznámia dané dohody alebo rozhodnutia príslušnému orgánu členského štátu s najvyšším podielom odhadovaného objemu výroby mlieka, ktorý je predmetom daných dohôd alebo rozhodnutí, a uvedú pri tom:

a)

odhadovaný objem predmetnej výroby;

b)

očakávané obdobie realizácie.

2.   Najneskôr 25 dní po uplynutí šesťmesačného obdobia uvedeného v článku 1 príslušné organizácie výrobcov, ich združenia a medziodvetvové organizácie oznámia príslušnému členskému štátu uvedenému v odseku 1 tohto článku reálny objem výroby, ktorý bol predmetom dohôd alebo rozhodnutí.

3.   V súlade s nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 (10) sú členské štáty povinné oznámiť Komisii tieto informácie:

a)

najneskôr päť dní po uplynutí každého obdobia jedného mesiaca: dohody a rozhodnutia, ktoré im boli počas daného obdobia oznámené podľa odseku 1;

b)

najneskôr 30 dní po uplynutí šesťmesačného obdobia uvedeného v článku 1: prehľad dohôd a rozhodnutí realizovaných počas daného obdobia.

Článok 5

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 11. apríla 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 949/2014 zo 4. septembra 2014, ktorým sa stanovujú dočasné mimoriadne opatrenia pre sektor mlieka a mliečnych výrobkov formou predĺženia obdobia verejnej intervencie pre maslo a sušené odstredené mlieko v roku 2014 (Ú. v. EÚ L 265, 5.9.2014, s. 21).

(3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 950/2014 zo 4. septembra 2014, ktorým sa zavádza dočasná mimoriadna schéma pomoci na súkromné skladovanie určitých syrov a ktorým sa vopred stanovuje výška pomoci (Ú. v. EÚ L 265, 5.9.2014, s. 22).

(4)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1263/2014 z 26. novembra 2014, ktorým sa ustanovuje dočasná mimoriadna pomoc pre výrobcov mlieka v Estónsku, Lotyšsku a Litve (Ú. v. EÚ L 341, 27.11.2014, s. 3).

(5)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1336/2014 zo 16. decembra 2014, ktorým sa stanovujú dočasné mimoriadne opatrenia pre sektor mlieka a mliečnych výrobkov formou posunutia začiatku obdobia verejnej intervencie pre maslo a sušené odstredené mlieko v roku 2015 (Ú. v. EÚ L 360, 17.12.2014, s. 13).

(6)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1370/2014 z 19. decembra 2014, ktorým sa ustanovuje dočasná mimoriadna pomoc pre výrobcov mlieka vo Fínsku (Ú. v. EÚ L 366, 20.12.2014, s. 18).

(7)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1549 zo 17. septembra 2015, ktorým sa stanovujú dočasné mimoriadne opatrenia pre sektor mlieka a mliečnych výrobkov formou predĺženia obdobia verejnej intervencie pre maslo a sušené odstredené mlieko v roku 2015 a posunutia začiatku obdobia verejnej intervencie pre maslo a sušené odstredené mlieko v roku 2016 (Ú. v. EÚ L 242, 18.9.2015, s. 28).

(8)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1852 z 15. októbra 2015, ktorým sa zavádza dočasná mimoriadna schéma pomoci na súkromné skladovanie určitých syrov a ktorým sa vopred stanovuje výška pomoci (Ú. v. EÚ L 271, 16.10.2015, s. 15).

(9)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1853 z 15. októbra 2015, ktorým sa stanovuje dočasná mimoriadna pomoc pre poľnohospodárov v sektoroch chovu hospodárskych zvierat (Ú. v. EÚ L 271, 16.10.2015, s. 25).

(10)  Nariadenie Komisie (ES) č. 792/2009 z 31. augusta 2009, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá poskytovania informácií a predkladania dokumentov členskými štátmi Komisii v rámci spoločnej organizácie trhov, režimu priamych platieb, podpory poľnohospodárskych výrobkov a režimov uplatniteľných na najvzdialenejšie regióny a menšie ostrovy v Egejskom mori (Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3).


Top