EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R1152
Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2014 of 4 June 2014 supplementing Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards on the identification of the geographical location of the relevant credit exposures for calculating institution-specific countercyclical capital buffer rates (Text with EEA relevance)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1152/2014 zo 4. júna 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy o identifikácii geografického umiestnenia príslušných expozícií voči kreditným rizikám pre výpočet miery proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre inštitúciu (Text s významom pre EHP)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1152/2014 zo 4. júna 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy o identifikácii geografického umiestnenia príslušných expozícií voči kreditným rizikám pre výpočet miery proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre inštitúciu (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 309, 30.10.2014, p. 5–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
30.10.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 309/5 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1152/2014
zo 4. júna 2014,
ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy o identifikácii geografického umiestnenia príslušných expozícií voči kreditným rizikám pre výpočet miery proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre inštitúciu
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami (1), a najmä na jej článok 140 ods. 7 tretí pododsek,
keďže:
(1) |
Výpočet miery proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre inštitúciu si vyžaduje identifikáciu geografického umiestnenia požiadaviek na vlastné zdroje pre všetky expozície voči kreditným rizikám konkrétnej inštitúcie vrátane expozícií držaných v obchodnej knihe a všetkých sekuritizačných expozícií. |
(2) |
Geografické umiestnenie by sa malo určiť na základe umiestnenia rizika expozícií. Tým sa zabezpečí, aby tvorba dodatočných rezerv z uplatňovania proticyklického vankúša bola pridelená finančnému systému s nadmerným úverovým rastom. |
(3) |
Na určenie geografického umiestnenia všetkých expozícií voči kreditnému riziku by sa vo všeobecnosti malo použiť miesto pobytu povinnej zmluvnej strany alebo dlžníka, keďže sa vychádza z toho, že najlepšie odráža umiestnenie rizika, čo je dôležité pre finančný systém. Geografické umiestnenie expozícií voči kreditným rizikám, ktoré sú identifikované ako expozície vo forme špecializovaného financovania podľa článku 147 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (2), by malo vychádzať z umiestnenia aktív vytvárajúcich príjem, ktorý je primárnym zdrojom splácania záväzku. |
(4) |
Pre jasné a jednoznačné chápanie opatrení na identifikáciu geografického umiestnenia príslušných expozícií voči kreditným rizikám je potrebné stanoviť zoznam vymedzenia technických pojmov používaných v tomto nariadení. |
(5) |
Expozície voči právnickej osobe by mali byť v zásade pridelené členskému štátu alebo tretej krajine, v ktorej má uvedená osoba svoje sídlo. Miesto skutočného ústredia a miesto sídla právnickej osoby sa však môžu líšiť. To uznal Súdny dvor vo svojich rozhodnutiach vo veciach C-81/87 (Daily Mail), C-212/97 (Centros), C-208/00 (Überseering), C-167/01 (Inspire Art), C-411/03 (Sevic) a C-210/06 (Cartesio). Na zabezpečenie správneho pridelenia proticyklického kapitálového vankúša v uvedených prípadoch by inštitúcie, ktoré sú si vedomé toho, že v prípade povinnej zmluvnej strany takýto nesúlad existuje, mali prideliť príslušné expozície miestu skutočného ústredia príslušnej právnickej osoby. |
(6) |
V prípade expozícií voči podnikom kolektívneho investovania je vhodné, aby boli pridelené umiestneniu povinnej zmluvnej strany podkladovej expozície podľa vymedzenia v tomto nariadení. Ak určenie povinnej zmluvnej strany podkladovej expozície predstavuje neprimeranú záťaž, expozícia voči podniku kolektívneho investovania môže byť pridelená domovskému členskému štátu inštitúcie. |
(7) |
Expozície voči iným aktívam by mali byť pridelené domovskému členskému štátu inštitúcie, ak sa ich povinná zmluvná strana nedá identifikovať. |
(8) |
V prípade inštitúcií s obmedzenou celkovou zahraničnou expozíciou alebo obmedzenou činnosťou v rámci obchodnej knihy by sa mala zohľadniť zásada proporcionality a významnosti, čím sa týmto inštitúciám umožní použiť jednoduchšie metódy prideľovania. Účelom toho je zmiernenie záťaže pre menšie inštitúcie, ktorých zahraničná činnosť a činnosť v rámci obchodnej knihy sú skôr obmedzené. |
(9) |
Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov predložených Komisii Európskym orgánom pre bankovníctvo. |
(10) |
Európsky orgán pre bankovníctvo vykonal otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal Skupinu zainteresovaných strán v bankovníctve vytvorenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 (3) o stanovisko, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
1. |
„všeobecná expozícia voči kreditnému riziku“ je hodnota rizikovej expozície vypočítaná v súlade s článkom 92 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 pre expozíciu uvedenú v článku 140 ods. 4 písm. a) smernice 2013/36/EÚ; |
2. |
„expozícia v obchodnej knihe“ je hodnota rizikovej expozície vypočítaná v súlade s článkom 92 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 pre expozíciu uvedenú v článku 140 ods. 4 písm. b) smernice 2013/36/EÚ; |
3. |
„sekuritizačná expozícia“ je hodnota rizikovej expozície vypočítaná v súlade s článkom 92 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 pre expozíciu uvedenú v článku 140 ods. 4 písm. c) smernice 2013/36/EÚ; |
4. |
„umiestnenie povinnej zmluvnej strany“ je členský štát alebo tretia krajina, v ktorej má fyzická alebo právnická osoba, ktorá je protistranou inštitúcie vo všeobecnej expozícii voči kreditnému riziku alebo emitentom finančného nástroja nezahrnutého do obchodnej knihy alebo protistranou v expozícii nezaznamenanej v obchodnej knihe, obvyklé miesto pobytu (v prípade fyzickej osoby) alebo svoje sídlo (v prípade právnickej osoby); v prípade právnickej osoby, ktorej skutočné ústredie sa nachádza v inom členskom štáte alebo tretej krajine, než je členský štát alebo krajina jej sídla, je „umiestnením povinnej zmluvnej strany“ členský štát alebo tretia krajina jej skutočného ústredia; |
5. |
„umiestnenie dlžníka“ je členský štát alebo tretia krajina, v ktorej má fyzická alebo právnická osoba, ktorá je emitentom finančného nástroja zahrnutého do obchodnej knihy alebo protistranou v expozícii v obchodnej knihe, obvyklé miesto pobytu (v prípade fyzickej osoby) alebo svoje sídlo (v prípade právnickej osoby); v prípade právnickej osoby, ktorej skutočné ústredie sa nachádza v inom členskom štáte alebo tretej krajine, než je štát alebo krajina jej sídla, je „umiestnením dlžníka“ členský štát alebo tretia krajina jej skutočného ústredia; |
6. |
„miesto príjmu“ je členský štát alebo tretia krajina umiestnenia aktív, ktoré vytvárajú príjem, ktorý je primárnym zdrojom splácania záväzku vo vzťahu k expozícii vo forme špecializovaného financovania; |
7. |
„zahraničná expozícia“ je všeobecná expozícia voči kreditnému riziku, ktorej povinná zmluvná strana nie je umiestnená v domovskom členskom štáte inštitúcie; |
8. |
„expozícia vo forme špecializovaného financovania“ sú všeobecné expozície voči kreditným rizikám, ktoré majú vlastnosti uvedené v článku 147 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
Článok 2
Umiestnenie všeobecných expozícií voči kreditným rizikám
1. Všetky všeobecné expozície voči kreditným rizikám, ktoré nepatria do odsekov 2 až 5 tohto článku, sa prideľujú umiestneniu povinnej zmluvnej strany.
2. Všeobecné expozície voči kreditným rizikám voči podnikom kolektívneho investovania podľa článku 112 písm. o) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 sa prideľujú umiestneniu povinnej zmluvnej strany podkladových expozícií. Ak existuje v prípade expozície voči danému podniku kolektívneho investovania viac než jedno umiestnenie povinných zmluvných strán podkladových expozícií, na uvedenú expozíciu voči podniku kolektívneho investovania sa môže uplatniť aj článok 4 ods. 2 tohto nariadenia.
3. Expozície vo forme špecializovaného financovania podľa článku 147 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 sa prideľujú miestu príjmu.
4. Všeobecné expozície voči kreditným rizikám voči iným položkám podľa článku 112 písm. q) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 sa prideľujú domovskému členskému štátu inštitúcie, ak inštitúcia nedokáže identifikovať ich povinnú zmluvnú stranu.
5. Nasledujúce všeobecné expozície voči kreditným rizikám môžu byť pridelené domovskému členskému štátu inštitúcie:
a) |
expozície voči podnikom kolektívneho investovania podľa článku 112 písm. o) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, ak inštitúcia nedokáže identifikovať umiestnenie povinnej zmluvnej strany alebo povinných zmluvných strán podkladových expozícií na základe informácií, ktoré má k dispozícii interne alebo ktoré sú dostupné externe, bez neprimeraného úsilia; |
b) |
zahraničné expozície, ktorých súhrn nepresahuje 2 % súhrnu všeobecných expozícií voči kreditným rizikám, expozícií v obchodnej knihe a sekuritizačných expozícií uvedenej inštitúcie. Súhrn všeobecných expozícií voči kreditným rizikám, expozícií v obchodnej knihe a sekuritizačných expozícií sa vypočíta tak, že sa vylúčia všeobecné expozície voči kreditným rizikám umiestnené v súlade s písm. a) tohto odseku a s odsekom 4. |
6. Inštitúcie vypočítavajú percentuálny podiel uvedený v ods. 5 písm. b) na ročnom základe aj na ad hoc základe. Ad hoc výpočet sa vyžaduje vtedy, keď nastane udalosť, ktorá ovplyvňuje finančnú alebo ekonomickú situáciu inštitúcie.
Článok 3
Geografické umiestnenie expozícií v obchodnej knihe
1. S výhradou odsekov 2 a 3 sa expozície v obchodnej knihe prideľujú umiestneniu dlžníka.
2. V prípade expozícií v obchodnej knihe, na ktoré sa vzťahujú požiadavky na vlastné zdroje podľa tretej časti hlavy IV kapitoly 5 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, inštitúcie určujú ich geografické umiestnenie vynásobením ich súhrnnej hodnoty rizikovej expozície nižšie uvedeným pomerom:
a) |
požiadavky na vlastné zdroje pre subportfóliá rozdelené podľa geografického umiestnenia určené podľa modelu v tretej časti hlave IV kapitole 5 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 k |
b) |
súčtu požiadaviek na vlastné zdroje určených podľa písm. a) za všetky geografické umiestnenia. |
3. Inštitúcie, ktorých súhrn expozícií v obchodnej knihe nepresahuje 2 % súhrnu ich všeobecných expozícií voči kreditným rizikám, expozícií v obchodnej knihe a sekuritizačných expozícií, môžu prideliť uvedené expozície domovskému členskému štátu inštitúcie.
4. Inštitúcie vypočítavajú percentuálny podiel uvedený v ods. 3 na ročnom základe aj na ad hoc základe. Ad hoc výpočet sa vyžaduje vtedy, keď nastane udalosť, ktorá ovplyvňuje finančnú alebo ekonomickú situáciu inštitúcie.
Článok 4
Geografické umiestnenie sekuritizačných expozícií
1. Sekuritizačná expozícia sa prideľuje umiestneniu povinnej zmluvnej strany podkladových expozícií.
2. Ak existuje v prípade danej sekuritizačnej expozície viac než jedno umiestnenie povinnej zmluvnej strany podkladových expozícií, uvedená expozícia sa môže prideliť umiestneniu povinnej zmluvnej strany podkladových expozícií s najväčším podielom na podkladových sekuritizačných expozíciách.
3. Sekuritizačné expozície, pre ktoré nie sú k dispozícii informácie o podkladových sekuritizačných expozíciách, môžu byť pridelené domovskému členskému štátu inštitúcie, ak inštitúcia nedokáže identifikovať podkladovú povinnú zmluvnú stranu na základe existujúcich dostupných informácií z interných alebo externých zdrojov alebo bez vynaloženia neprimeraného úsilia na získanie informácií.
Článok 5
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. júna 2014
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12).