This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0430
Commission Regulation (EU) No 430/2010 of 20 May 2010 amending Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 430/2010 z 20. mája 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 430/2010 z 20. mája 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva
Ú. v. EÚ L 125, 21.5.2010, p. 10–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; Nepriamo zrušil 32016R0481
21.5.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 125/10 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 430/2010
z 20. mája 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (1), a najmä na jeho článok 247,
keďže:
(1) |
Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 648/2005 (2) sa do nariadenia (EHS) č. 2913/92 zaviedla povinnosť podávať predbežné colné vyhlásenia o vstupe a výstupe v elektronickej podobe. Nariadením Komisie (ES) č. 273/2009 (3), ktorým sa udeľujú výnimky z určitých ustanovení nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 (4), sa ustanovuje prechodné obdobie do 31. decembra 2010, počas ktorého hospodárske subjekty môžu, ale nemusia podávať predbežné colné vyhlásenia o vstupe a výstupe elektronicky. |
(2) |
Je potrebné vykonať určité úpravy, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa predbežných colných vyhlásení o vstupe a výstupe, s cieľom znížiť administratívnu záťaž v prípadoch, keď na účely bezpečnosti a ochrany tieto vyhlásenia nie sú potrebné. Okrem toho by sa na účely lepšej analýzy rizika nemalo od podávania uvedených vyhlásení oslobodiť zariadenie domácnosti definované v článku 2 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (ES) č. 1186/2009 zo 16. novembra 2009 ustanovujúceho systém Spoločenstva pre oslobodenie od cla (5), ak sa preváža na základe prepravnej zmluvy. |
(3) |
V niektorých prípadoch nie je na účely bezpečnosti a ochrany potrebné uviesť do colných vyhlásení údaje týkajúce sa bezpečnosti a ochrany a nie je nutné podať také vyhlásenia v konkrétnej lehote, a preto by sa v tejto oblasti mali zaviesť ďalšie oslobodenia od takýchto povinností; tieto oslobodenia by však nemali mať vplyv na všeobecné pravidlá týkajúce sa colných vyhlásení bez ohľadu na formu, v ktorej sa môžu podávať. |
(4) |
V určitých prípadoch, keď sa na vývozné vyhlásenia neuplatňujú lehoty súvisiace s bezpečnosťou a ochranou, ako v prípade zásobovania lodí a lietadiel, colné orgány majú mať možnosť povoliť spoľahlivým hospodárskym subjektom zapísať vyvážaný tovar do svojej evidencie a nahlasovať svoje vývozné operácie v pravidelných intervaloch po tom, ako tovar opustí colné územie Spoločenstva. |
(5) |
V nariadení Komisie (ES) č. 1192/2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2454/93 (6), sa zaviedli spoločné kritériá a spoločné tlačivo žiadosti na udelenie povolenia na podávanie zjednodušených vyhlásení a miestne colné konanie. Malo by sa objasniť, že sa tieto pravidlá uplatňujú na všetky colné režimy. V článku 253a toho istého nariadenia sa s účinnosťou od 1. januára 2011 zaviedla požiadavka, aby bolo použitie zjednodušených vyhlásení alebo miestne colné konanie podmienené podaním colných vyhlásení a oznámení v elektronickej forme. Niektoré členské štáty informovali Komisiu, že tieto systémy možno nebudú k uvedenému dátumu vo všetkých prípadoch dostupné. Uvedené členské štáty by preto mali mať možnosť, pod podmienkou, že sa uskutoční efektívna analýza rizika, prijímať za podmienok, ktoré určia, colné vyhlásenia a oznámenia v inej ako elektronickej forme, až do uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 450/2008 z 23. apríla 2008, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (modernizovaný Colný kódex) (7). |
(6) |
V prípadoch, ak sa dočasne uskladnený tovar alebo tovar umiestnený v slobodnom pásme kontrolného typu I spätne vyváža z colného územia Spoločenstva bez toho, aby sa požadovalo predbežné colné vyhlásenie o výstupe, je potrebné ustanoviť iné spôsoby zaznamenávania alebo oznamovania spätného vývozu a zodpovednú osobu. |
(7) |
Malo by sa objasniť, že vývozné formality sa nemajú uplatňovať len na tovar Spoločenstva, ktorý sa má prepraviť na miesto určenia mimo colného územia Spoločenstva, ale aj na zásobovanie lodí a lietadiel oslobodené od dane, aby mohli osoby uskutočňujúce uvedené zásobovanie získať dôkaz o výstupe z colného územia Spoločenstva, potrebný na účely oslobodenia od dane. Rovnaké pravidlá by sa mali uplatňovať v prípade, ak sa má tovar, ktorý nie je tovarom Spoločenstva, spätne vyviezť na základe vyhlásenia o spätnom vývoze. |
(8) |
V článkoch 278, 279 a 280 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (8) a v článku 3 smernice Rady 2008/118/ES zo 16. decembra 2008 o všeobecnom systéme spotrebných daní a o zrušení smernice 92/12/EHS (9) sa vyžaduje splnenie dovozných a vývozných formalít v prípade pohybu tovaru Spoločenstva na územia alebo z území v rámci colného územia Spoločenstva, na ktorých sa uvedené smernice neuplatňujú. Je vhodné odvolať sa na uvedené ustanovenia a oslobodiť takúto prepravu od povinnosti poskytnúť údaje týkajúce sa bezpečnosti a ochrany a dodržiavať osobitné lehoty na kontroly týkajúce sa bezpečnosti a ochrany, keďže uvedené ustanovenia by sa mali uplatňovať len na tovar vstupujúci na colné územie Spoločenstva alebo z neho vystupujúci. Osobitné lehoty na kontroly týkajúce sa bezpečnosti a ochrany a poskytovanie údajov týkajúcich sa bezpečnosti a ochrany nie sú takisto potrebné v prípade, ak tovar vstupuje na Helgoland, do Sanmarínskej republiky a do Mestského štátu Vatikán z dôvodu zemepisnej polohy týchto území. |
(9) |
Mal by sa určiť colný úrad, na ktorom treba podať predbežné colné vyhlásenie o výstupe, a osoba zodpovedná za podanie tohto vyhlásenia. Toto objasnenie by malo zahŕňať situácie, v ktorých sa namiesto predbežného colného vyhlásenia o výstupe podáva tranzitné colné vyhlásenie obsahujúce údaje predbežného colného vyhlásenia o výstupe. |
(10) |
S cieľom uľahčiť colný dohľad na colnom úrade výstupu je potrebné vymedziť povinnosti osoby, ktorá tovar dodá inej osobe predtým, ako sa tovar prepraví z colného územia Spoločenstva, a povinnosti osoby, ktorá má colnému úradu výstupu poskytnúť informácie o výstupe tovaru. Rovnaká povinnosť by sa mala uplatniť v prípade, keď tovar navrhnutý na prepustenie do colného režimu vývoz a predložený na colnom úrade výstupu už nie je určený na výstup z colného územia Spoločenstva a bol odvezený z colného úradu výstupu. |
(11) |
Na základe smernice 2008/118/ES je používanie elektronického systému na monitorovanie prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani (EMCS) povinné v prípade prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia spotrebnej dane od 1. januára 2011. Podľa uvedenej smernice sa preprava tovaru Spoločenstva v režime pozastavenia spotrebnej dane s miestom určenia mimo colného územia Spoločenstva musí uskutočniť v rámci colného režimu vývoz, pri ktorom sa má použiť elektronický systém. Osobitné pravidlá týkajúce sa používania sprievodného správneho dokladu ustanoveného v nariadení Komisie (EHS) č. 2719/92 z 11. septembra 1992 o sprievodnom správnom doklade na prepravu tovaru podliehajúcom spotrebnej dani v režime pozastavenia dane (10) by sa preto mali s účinnosťou od 1. januára 2011 zrušiť. Colné režimy vývoz, ktoré začali so sprievodným správnym dokladom pred uvedeným dátumom, by sa mali ukončiť v súlade s článkom 793c nariadenia (EHS) č. 2454/93, ktorý sa uplatňoval k 31. decembru 2010. |
(12) |
Tieto zmeny a doplnenia by si nemali vyžadovať žiadne zmeny tých elektronických systémov, ktoré sú zavedené alebo sa majú zaviesť v čase, keď sa začne uplatňovať toto nariadenie. |
(13) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Colný kódex, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EHS) č. 2454/93 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Do článku 1 sa dopĺňa tento odsek 18:
|
2. |
Článok 181c sa mení a dopĺňa takto:
|
3. |
V článku 184d ods. 3 sa text „článkom 181c písm. c) až i), l) až n)“ nahrádza textom „článkom 181c písm. c) až i), l) až o)“. |
4. |
Do článku 189 sa dopĺňa tento odsek: „Tovar vstupujúci na colné územie Spoločenstva, ktorý sa počas bežnej trasy vyložil a opätovne naložil na ten istý dopravný prostriedok s cieľom umožniť vyloženie alebo naloženie iného tovaru, sa však colným orgánom nepredkladá.“ |
5. |
Do článku 253a sa dopĺňa tento odsek: „V prípadoch, keď colné orgány alebo hospodárske subjekty nemajú zavedené elektronické systémy na podávanie alebo prijímanie zjednodušených colných vyhlásení alebo oznámení o miestnom colnom konaní prostredníctvom zariadenia na spracovanie a prenos údajov, môžu colné orgány prijať iné formy vyhlásení a oznámení, ktoré stanovili, pod podmienkou, že sa vykonala účinná analýza rizika.“ |
6. |
V článku 261 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Žiadateľovi sa udelí povolenie na podávanie zjednodušených colných vyhlásení, ak sú splnené podmienky a kritériá uvedené v článkoch 253, 253a, 253b a 253c.“ |
7. |
V článku 264 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Žiadateľovi sa udelí povolenie na použitie miestneho colného konania, ak sú splnené podmienky a kritériá uvedené v článkoch 253, 253a, 253b a 253c.“ |
8. |
V článku 269 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Žiadateľovi sa udelí povolenie na podávanie zjednodušených colných vyhlásení, ak sú splnené podmienky a kritériá uvedené v článkoch 253, 253a, 253b, 253c a 270.“ |
9. |
V článku 272 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Žiadateľovi sa udelí povolenie na použitie miestneho colného konania, ak sú splnené podmienky a kritériá uvedené v odseku 2 a v článkoch 253, 253a, 253b, 253c a 274.“ |
10. |
Článok 279 sa nahrádza takto: „Článok 279 Vývozné formality ustanovené v článkoch 786 až 796e môžu byť zjednodušené v súlade s touto kapitolou.“ |
11. |
V článku 282 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Povolenie na podávanie zjednodušených colných vyhlásení sa udelí v súlade s podmienkami a spôsobom, ktoré sú ustanovené v článkoch 253, 253a, 253b, 253c, v článku 261 ods. 2 a mutatis mutandis v článku 262.“ |
12. |
Článok 283 sa nahrádza takto: „Článok 283 Povolenie na použitie miestneho colného konania sa udelí v súlade s podmienkami a spôsobom, ktoré sú ustanovené v článkoch 253, 253a, 253b a 253c, akejkoľvek osobe, ďalej len ‚schválený vývozca‘, ktorý chce vykonávať colné konanie týkajúce sa colného režimu vývoz vo svojich priestoroch alebo na iných miestach, ktoré určia alebo schvália colné orgány.“ |
13. |
Článok 284 sa vypúšťa. |
14. |
Do článku 285a sa dopĺňa tento odsek 1a: „1a. V prípadoch, keď sa uplatňuje článok 592a alebo 592d, môžu colné orgány povoliť hospodárskemu subjektu okamžite zapísať do svojej evidencie každú vývoznú operáciu a informovať o každej z nich povoľujúci colný úrad v dodatočnom colnom vyhlásení v pravidelných intervaloch najneskôr do jedného mesiaca po tom, čo tovar opustil colné územie Spoločenstva. Uvedené povolenie sa môže udeliť za nasledujúcich podmienok:
V prípade, že sa použije režim uvedený v prvom pododseku, zápis tovaru do evidencie sa považuje za jeho prepustenie do colného režimu vývoz a povolenie výstupu.“ |
15. |
Článok 592a sa mení a dopĺňa takto:
|
16. |
Článok 592b sa mení a dopĺňa takto:
|
17. |
V článku 592g sa text „článku 592a písm. c) až m)“ nahrádza textom „článku 592a písm. c) až p)“. |
18. |
Do kapitoly 2 hlavy IV sa vkladá tento článok 786: „Článok 786 1. Colný režim vývoz sa v zmysle článku 161 ods. 1 kódexu použije, ak sa má tovar Spoločenstva prepraviť na miesto určenia mimo colného územia Spoločenstva. 2. Formality týkajúce sa vývozného vyhlásenia ustanovené v tejto kapitole sa takisto uplatnia v prípadoch,
V prípadoch uvedených v písmenách a) a b) však nie je potrebné zahrnúť do vývozného vyhlásenia údaje pre predbežné colné vyhlásenie o výstupe ustanovené v prílohe 30A.“ |
19. |
V článku 792a ods. 2 sa text „článku 793a ods. 6“ nahrádza textom „článku 793 ods. 2 druhom pododseku písm. b)“. |
20. |
Do článku 793 sa dopĺňa tento odsek 3: „3. V prípadoch uvedených v odseku 2 druhom pododseku písmene b), ak tovar prevzatý na základe jednotnej prepravnej zmluvy dorazil na colný úrad nachádzajúci sa na skutočnom mieste výstupu z colného územia Spoločenstva, prepravca na požiadanie poskytne uvedenému úradu jednu z týchto náležitostí:
|
21. |
Z článku 793a sa vypúšťa odsek 6. |
22. |
Článok 793c sa vypúšťa. |
23. |
V článku 796c sa druhý odsek nahrádza takto: „Toto oznámenie obsahuje referenčné číslo prepravy vývozného vyhlásenia.“ |
24. |
Článok 796d sa mení a dopĺňa takto:
|
25. |
V článku 796da ods. 4 sa písmeno e) nahrádza takto:
|
26. |
V článku 841 ods. 1 sa text „články 787 až 796e“ nahrádza textom „článok 786 ods. 1 a článok 786 ods. 2 písm. b) a články 787 až 796e“. |
27. |
Článok 841a sa nahrádza takto: „Článok 841a 1. V prípadoch, ktoré nie sú definované v článku 182 ods. 3 tretej vete kódexu, sa spätný vývoz oznámi podaním predbežného colného vyhlásenia o výstupe v súlade s článkami 842a až 842e s výnimkou prípadov, keď sa od tejto požiadavky upúšťa v súlade s článkom 842a ods. 3 alebo 4. 2. V prípadoch, ak sa dočasne uskladnený tovar alebo tovar umiestnený v slobodnom pásme kontrolného typu I spätne vyváža bez toho, aby bolo potrebné colné vyhlásenie alebo predbežné colné vyhlásenie o výstupe, oznámi sa spätný vývoz colnému úradu, ktorý je príslušný pre miesto, kde tovar opustí colné územie Spoločenstva ešte pred výstupom tovaru formou, ktorú určia colné orgány. Osobe uvedenej v odseku 3 sa na jej žiadosť povolí zmeniť v oznámení jeden alebo viacero údajov. Tieto zmeny nemožno uskutočniť po tom, ako tovar uvedený v oznámení opustí colné územie Spoločenstva. 3. Oznámenie uvedené v odseku 2 prvom pododseku podáva prepravca. Uvedené oznámenie však podá držiteľ zariadenia na dočasné uskladnenie alebo držiteľ skladových priestorov v slobodnom pásme kontrolného typu I alebo akákoľvek iná osoba, ktorá môže predložiť tovar, ak bol prepravca informovaný o tom a v rámci zmluvnej úpravy súhlasí s tým, že oznámenie podá osoba uvedená v druhej vete tohto odseku. Colný úrad výstupu môže predpokladať, pokiaľ sa nepreukáže opak, že prepravca v rámci zmluvnej úpravy vyjadril súhlas a že sa oznámenie podalo s jeho vedomím. Pokiaľ ide o definíciu prepravcu, uplatňuje sa článok 796d ods. 1 posledný pododsek. 4. V prípadoch, keď po podaní oznámenia uvedeného v odseku 2 prvom pododseku tovar už nie je určený na výstup z colného územia Spoločenstva, uplatňuje sa článok 796d ods. 4 mutatis mutandis.“ |
28. |
Článok 842a sa nahrádza takto: „Článok 842a 1. Bez toho, aby boli dotknuté odseky 3 a 4, ak sa pri výstupe tovaru z colného územia Spoločenstva nepožaduje colné vyhlásenie, podá sa na colnom úrade výstupu predbežné colné vyhlásenie o výstupe. 2. Na účely tejto kapitoly sa colným úradom výstupu rozumie
3. Predbežné colné vyhlásenie o výstupe sa nepožaduje vtedy, keď elektronické tranzitné vyhlásenie obsahuje údaje z predbežného colného vyhlásenia o výstupe pod podmienkou, že úrad určenia je aj colným úradom výstupu, alebo že sa úrad určenia nachádza mimo colného územia Spoločenstva. 4. Predbežné colné vyhlásenie o výstupe sa nevyžaduje v týchto prípadoch:
Bez toho, aby bol dotknutý článok 842d ods. 2, v prípadoch uvedených v písmenách a) až f) sa pri colných kontrolách zohľadní osobitný charakter danej situácie. 5. Ak sa vyžaduje predbežné colné vyhlásenie o výstupe, podáva ho prepravca. Uvedené vyhlásenie však podáva držiteľ zariadenia na dočasné uskladnenie alebo držiteľ skladových priestorov v slobodnom pásme kontrolného typu I, alebo akákoľvek iná osoba, ktorá môže predložiť tovar, ak bol prepravca informovaný o tom a v rámci zmluvnej úpravy s tým súhlasí, že vyhlásenie podá osoba uvedená v druhej vete tohto odseku. Colný úrad výstupu môže predpokladať, ak sa nepreukáže opak, že prepravca súhlasil so zmluvnými úpravami a že sa vyhlásenie podalo s jeho vedomím. Ak ide o definíciu prepravcu, uplatňuje sa článok 796d ods. 1 posledný pododsek. 6. Ak po podaní predbežného colného vyhlásenia o výstupe tovar už nie je určený na výstup z colného územia Spoločenstva, uplatňuje sa článok 796d ods. 4 mutatis mutandis.“ |
29. |
Článok 842d ods. 2 druhý pododsek sa nahrádza takto: „Ak z colného územia Spoločenstva vystupuje tovar, na ktorý sa vzťahuje jedna z výnimiek z povinnosti podať predbežné vyhlásenie o výstupe stanovených v článku 842a ods. 4, vykoná sa analýza rizika pri predložení tovaru tam, kde sa to vyžaduje, a na základe dokumentácie alebo iných informácií, ktoré sa vzťahujú na tovar.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Odseky 1 až 13 a 15 až 29 článku 1 sa uplatňujú od 1. januára 2011. Ak vývozná operácia začala pred 1. januárom 2011 na základe sprievodného správneho dokladu v súlade s článkom 793c ods. 1, colný úrad výstupu uplatní opatrenia ustanovené v článku 793c počnúc uvedeným dátumom.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. mája 2010
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 117, 4.5.2005, s. 13.
(3) Ú. v. EÚ L 91, 3.4.2009, s. 14.
(4) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.
(5) Ú. v. EÚ L 324, 10.12.2009, s. 23.
(6) Ú. v. EÚ L 329, 6.12.2008, s. 1.
(7) Ú. v. EÚ L 145, 4.6.2008, s. 1.
(8) Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1.
(9) Ú. v. EÚ L 9, 14.1.2009, s. 12.
(10) Ú. v. ES L 276, 19.9.1992, s. 1.
(11) Ú. v. EÚ L 324, 10.12.2009, s. 23.“;
(12) Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1.
(13) Ú. v. EÚ L 9, 14.1.2009, s. 12.“;