This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0280
Commission Regulation (EC) No 280/2009 of 6 April 2009 amending Annexes I, II, III and IV to Council Regulation (EC) No 44/2001 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters
Nariadenie Komisie (ES) č. 280/2009 zo 6. apríla 2009 , ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I, II, III a IV k nariadeniu Rady (ES) č. 44/2001 o súdnej právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach
Nariadenie Komisie (ES) č. 280/2009 zo 6. apríla 2009 , ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I, II, III a IV k nariadeniu Rady (ES) č. 44/2001 o súdnej právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach
Ú. v. EÚ L 93, 7.4.2009, p. 13–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 09/01/2015; Zrušil 32012R1215
7.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 93/13 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 280/2009
zo 6. apríla 2009,
ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I, II, III a IV k nariadeniu Rady (ES) č. 44/2001 o súdnej právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o súdnej právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (1), najmä na jeho článok 74,
keďže:
(1) |
V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 44/2001 sú uvedené pravidlá súdnej právomoci jednotlivých štátov, na ktoré odkazuje článok 3 ods. 2 a článok 4 ods. 2 uvedeného nariadenia. Príloha II obsahuje zoznam súdov alebo príslušných orgánov, ktoré majú súdnu právomoc na území členských štátov pri vybavovaní žiadostí o vyhlásenie vykonateľnosti. V prílohe III je uvedený zoznam súdov, na ktoré možno podať odvolanie proti rozhodnutiu o vyhlásení vykonateľnosti, a v prílohe IV sú vymenované postupy pre odvolanie na poslednom stupni proti takýmto rozhodnutiam. |
(2) |
Prílohy I, II, III a IV k nariadeniu (ES) č. 44/2001 boli niekoľkokrát zmenené a doplnené, naposledy nariadením Rady (ES) č. 1791/2006 (2) tak, že obsahujú pravidlá súdnej právomoci jednotlivých štátov, zoznamy súdov alebo príslušných orgánov a opravné prostriedky platné v Bulharsku a Rumunsku. |
(3) |
Členské štáty oznámili Komisii ďalšie zmeny a doplnenia zoznamov uvedených v prílohách I, II, III a IV. Je preto vhodné uverejniť konsolidované znenia zoznamov uvedených v týchto prílohách. |
(4) |
V súlade s článkom 3 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom o súdnej právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (3) by sa Dánsko nemalo zúčastňovať na prijímaní zmien a doplnení nariadenia Brusel I a takéto zmeny a doplnenia by nemali byť v Dánsku uplatniteľné a ani preň záväzné. |
(5) |
Nariadenie (ES) č. 44/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy I až IV k nariadeniu (ES) č. 44/2001 sa nahrádzajú príslušnými prílohami k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch v súlade so Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva.
V Bruseli 6. apríla 2009
Za Komisiu
Jacques BARROT
podpredseda
(1) Ú. v. ES L 12, 16.1.2001, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2005, s. 62.
PRÍLOHA I
Pravidlá súdnej právomoci uvedené v článku 3 ods. 2 a článku 4 ods. 2
— |
v Belgicku: články 5 až 14 zákona zo 16. júla 2004 o medzinárodnom práve súkromnom, |
— |
v Bulharsku: článok 4 ods. 1 pododsek 2 zákonníka medzinárodného práva súkromného, |
— |
v Českej republike: článok 86 zákona č. 99/1963 Sb. občianskeho súdneho poriadku (občanský soudní řád), v znení neskorších predpisov, |
— |
v Nemecku: § 23 občianskeho súdneho poriadku (Zivilprozeßordnung), |
— |
v Estónsku: § 86 občianskeho súdneho poriadku (tsiviilkohtumenetluse seadustik), |
— |
v Grécku: článok 40 občianskeho súdneho poriadku (Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας), |
— |
vo Francúzsku: články 14 a 15 občianskeho zákonníka (Code civil), |
— |
v Írsku: kritériá, ktoré umožňujú založenie právomoci z dôvodu, že písomnosť, ktorou sa začalo konanie, bola doručená žalovanému počas jeho dočasnej prítomnosti v Írsku, |
— |
v Taliansku: články 3 a 4 zákona č. 218 z 31. mája 1995, |
— |
na Cypre: článok 21 ods. 2 zákona o súdoch č. 14 z roku 1960, v znení neskorších zmien a doplnení, |
— |
v Lotyšsku: článok 27 a odseky 3, 5, 6 a 9 článku 28 zákona o občianskom súdnom konaní (Civilprocesa likums), |
— |
v Litve: článok 31 občianskeho súdneho poriadku (Civilinio proceso kodeksas), |
— |
v Luxembursku: články 14 a 15 občianskeho zákonníka (Code civil), |
— |
v Maďarsku: § 57 zákonného nariadenia č. 13 z roku 1979 o medzinárodnom práve súkromnom (a nemzetközi magánjogról szóló 1979. évi 13. törvényerejű rendelet), |
— |
na Malte: články 742, 743 a 744 zákonníka o sústave súdov a občianskom súdnom konaní – kapitola 12 (Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili – Kap. 12) a článok 549 obchodného zákonníka – kapitola 13 (Kodiċi tal-kummerċ – Kap. 13), |
— |
v Rakúsku: § 99 zákona o súdnej právomoci (Jurisdiktionsnorm), |
— |
v Poľsku: články 1103 a 1110 občianskeho súdneho poriadku (Kodeks postępowania cywilnego), pokiaľ sa nimi zakladá právomoc na základe pobytu žalovaného na území Poľska, vlastníckeho práva žalovaného k majetku, ktorý sa nachádza na území Poľska, alebo jeho majetkového práva na území Poľska, skutočnosti, že predmet sporu sa nachádza v Poľsku, a skutočnosti, že jeden z účastníkov konania je poľským občanom, |
— |
v Portugalsku: článok 65 a článok 65A občianskeho súdneho poriadku (Código de Processo Civil) a článok 11 pracovnoprávneho súdneho poriadku (Código de Processo de Trabalho), |
— |
v Rumunsku: články 148 – 157 zákona č. 105/1992 o medzinárodných súkromnoprávnych vzťahoch, |
— |
v Slovinsku: článok 48 ods. 2 zákona o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) v súvislosti s článkom 47 ods. 2 zákona o občianskom súdnom konaní (Zakon o pravdnem postopku) a článok 58 zákona o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) v spojení s článkom 59 zákona o občianskom súdnom konaní (Zakon o pravdnem postopku), |
— |
na Slovensku: články 37 až 37e zákona č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a s nimi súvisiace procesnoprávne normy, |
— |
vo Fínsku: druhá, tretia a štvrtá veta prvého odseku článku 1 kapitoly 10 súdneho poriadku (oikeudenkäymiskaari/rättegångsbalken), |
— |
vo Švédsku: prvá veta prvého odseku článku 3 kapitoly 10 súdneho poriadku (rättegångsbalken), |
— |
v Spojenom kráľovstve: kritériá, ktoré umožňujú založenie právomoci:
|
PRÍLOHA II
Súdy alebo príslušné orgány, na ktoré sa podávajú návrhy podľa článku 39:
— |
v Belgicku „tribunal de premiére instance“ alebo „rechtbank van eerste aanleg“ alebo „erstinstanzliches Gericht“, |
— |
v Bulharsku „окръжния съд“, |
— |
v Českej republike „okresní soud“ alebo „soudní exekutor“, |
— |
v Nemecku:
|
— |
v Estónsku „maakohus“ (okresný súd), |
— |
v Grécku „Movομελές Πρωτоδιкείо“, |
— |
v Španielsku „Juzgado de primera Instancia“, |
— |
vo Francúzsku:
|
— |
v Írsku „High Court“, |
— |
v Taliansku „corte d'appello“, |
— |
na Cypre „Επαρχιακό Δικαστήριο“ alebo v prípade rozsudku vo veci výživného „Οικογενειακό Δικαστήριο“, |
— |
v Lotyšsku: na „rajona (pilsētas) tiesa“, |
— |
v Litve „Lietuvos apeliacinis teismas“, |
— |
v Luxembursku predseda senátu „tribunal d’arrondissement“, |
— |
v Maďarsku „megyei bíróság székhelyén működő helyi bíróság“ a v Budapešti „Budai Központi Kerületi Bíróság“, |
— |
na Malte „Prim’ Awla tal-Qorti Ċivili“ alebo „Qorti tal-Maġistrati ta’ Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha“, alebo v prípade rozsudku vo veci výživného „Reġistratur tal-Qorti“ prostredníctvom „Ministru responsabbli għall-Ġustizzja“, |
— |
v Holandsku „voorzieningenrechter van de rechtbank“, |
— |
v Rakúsku „Bezirksgericht“, |
— |
v Poľsku „sąd okręgowy“, |
— |
v Portugalsku „Tribunal de Comarca“, |
— |
v Rumunsku „Tribunal“, |
— |
v Slovinsku „okrožno sodišče“, |
— |
na Slovensku „okresný súd“, |
— |
vo Fínsku „käräjäoikeus/tingsrätt“, |
— |
vo Švédsku „Svea hovrätt“, |
— |
v Spojenom kráľovstve:
|
PRÍLOHA III
Súdy, na ktoré možno podať odvolanie podľa článku 43 ods. 2:
— |
v Belgicku:
|
— |
v Bulharsku „Апелативен съд – София“, |
— |
v Českej republike odvolací súd prostredníctvom okresného súdu, |
— |
v Nemecku „Oberlandesgericht“, |
— |
v Estónsku „ringkonnakohus“, |
— |
v Grécku „Εφετείо“, |
— |
v Španielsku „Juzgado de Primera Instancia“, ktorý vydal napadnuté rozhodnutie, pričom o opravnom prostriedku rozhodne „Audiencia Provincial“, |
— |
vo Francúzsku:
|
— |
v Írsku „High Court“, |
— |
na Islande: „heradsdomur“, |
— |
v Taliansku „corte d'appello“, |
— |
na Cypre „Επαρχιακό Δικαστήριο“ alebo v prípade rozsudku vo veci výživného „Οικογενειακό Δικαστήριο“, |
— |
v Lotyšsku „Apgabaltiesa“ prostredníctvom „rajona (pilsētas) tiesa“, |
— |
v Litve „Lietuvos apeliacinis teismas“, |
— |
v Luxembursku „Cour supérieure de Justice“ konajúci ako odvolací súd v občianskych veciach, |
— |
v Maďarsku miestny súd v sídle okresného súdu (v Budapešti Ústredný obvodný súd v Bude), o odvolaní rozhoduje župný súd (v Budapešti Súd hlavného mesta), |
— |
na Malte „Qorti ta’ l-Appell“ v súlade s odvolacím postupom ustanoveným v Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili – Kap.12 alebo v prípade rozsudku vo veci výživného vydaného „ċitazzjoni“ pred „Prim’ Awla tal-Qorti ivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta’ Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha’“, |
— |
v Holandsku:
|
— |
v Rakúsku „Landesgericht“ prostredníctvom „Bezirksgericht“, |
— |
v Poľsku „sąd apelacyjny“ prostredníctvom „sąd okręgowy“, |
— |
v Portugalsku je príslušným súdom „Tribunal da Relação“. Odvolanie sa podáva podľa platných vnútroštátnych právnych predpisov prostredníctvom súdu, ktorý vydal rozhodnutie, proti ktorému odvolanie smeruje, |
— |
v Rumunsku „Curte de Apel“, |
— |
v Slovinsku „okrožno sodišče“, |
— |
na Slovensku odvolací súd prostredníctvom okresného súdu, proti rozhodnutiu ktorého odvolanie smeruje, |
— |
vo Fínsku „hovioikeus/hovrätt“, |
— |
vo Švédsku „Svea hovrätt“, |
— |
v Spojenom kráľovstve:
|
PRÍLOHA IV
Opravné prostriedky, ktoré možno podať podľa článku 44:
— |
v Belgicku, Grécku, Španielsku, Francúzsku, Taliansku, Luxembursku a Holandsku odvolanie v rámci kasácie, |
— |
v Bulharsku „обжалване пред Върховния касационен съд“, |
— |
v Českej republike „dovolání“ a „žaloba pro zmatečnost“, |
— |
v Nemecku „Rechtsbeschwerde“, |
— |
v Estónsku „kassatsioonikaebus“, |
— |
v Írsku odvolanie v právnej otázke na Najvyšší súd, |
— |
na Islande odvolanie na „Hæstiréttur“, |
— |
na Cypre odvolanie na Najvyšší súd, |
— |
v Lotyšsku odvolanie na „Augstākās tiesas Senāts“ prostredníctvom „Apgabaltiesa“, |
— |
v Litve odvolanie na „Lietuvos apeliacinis teismas“, |
— |
v Maďarsku „felülvizsgálati kérelem“, |
— |
na Malte nie je prípustný žiadny ďalší opravný prostriedok na žiadny iný súd; v prípade rozsudku vo veci výživného „Qorti ta’ l-Appell“ podľa odvolacieho postupu upraveného v „kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Procedura Ċivili – Kap. 12“, |
— |
v Rakúsku „Revisionsrekurs“, |
— |
v Poľsku „skarga kasacyjna“, |
— |
v Portugalsku odvolanie v právnej otázke, |
— |
v Rumunsku „contestatie in anulare“ alebo „revizuire“, |
— |
v Slovinsku odvolaním sa na „Vrhovno sodišče Republike Slovenije“, |
— |
na Slovensku „dovolanie“, |
— |
vo Fínsku odvolanie na „korkein oikeus/högsta domstolen“, |
— |
vo Švédsku odvolanie na „Högsta domstolen“, |
— |
vo Veľkej Británii jediné ďalšie odvolanie v právnej otázke. |