This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0971
2008/971/EC: Council Decision of 16 December 2008 on the equivalence of forest reproductive material produced in third countries
2008/971/ES: Rozhodnutie Rady zo 16. decembra 2008 o rovnocennosti množiteľského materiálu lesných kultúr produkovaného v tretích krajinách
2008/971/ES: Rozhodnutie Rady zo 16. decembra 2008 o rovnocennosti množiteľského materiálu lesných kultúr produkovaného v tretích krajinách
Ú. v. EÚ L 345, 23.12.2008, p. 83–87
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2021
23.12.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 345/83 |
ROZHODNUTIE RADY
zo 16. decembra 2008
o rovnocennosti množiteľského materiálu lesných kultúr produkovaného v tretích krajinách
(2008/971/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 1999/105/ES z 22. decembra 1999 o uvádzaní množiteľského materiálu lesných kultúr na trh (1), a najmä na jej článok 19 ods. 1 a 2,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Podľa vnútroštátnych pravidiel certifikácie množiteľského materiálu lesných kultúr platných v Kanade, Chorvátsku, Nórsku, Srbsku, Švajčiarsku, Turecku a Spojených štátoch amerických sa pri zbere a spracovaní osiva a pri produkcii sadiva vykonáva úradná kontrola v teréne. |
(2) |
Podľa týchto pravidiel by systémy schvaľovania a registrácie základného materiálu a následná produkcia množiteľského materiálu z tohto základného materiálu mali byť v súlade so systémom Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj (OECD) pre certifikáciu množiteľského materiálu lesných kultúr v medzinárodnom obchode (systém OECD pre osivo lesných kultúr a lesné rastliny). Okrem toho tieto pravidlá obsahujú požiadavku, aby boli osivo a sadivo kategórií „identifikovaný zdroj“ a „selektovaný“ úradne osvedčené a balenia osiva úradne uzatvorené v súlade so systémom OECD pre osivo lesných kultúr a lesné rastliny. |
(3) |
Z preskúmania týchto pravidiel vyplynulo, že podmienky schvaľovania základného materiálu spĺňajú požiadavky stanovené v smernici 1999/105/ES. Okrem toho pravidlá týchto tretích krajín poskytujú s výnimkou podmienok týkajúcich sa kvality osiva, druhovej čistoty a kvality sadiva rovnaké záruky s ohľadom na podmienky vzťahujúce sa na osivo a sadivo kategórií „identifikovaný zdroj“ a „selektovaný“ ako záruky stanovené v smernici 1999/105/ES. Z toho vyplýva, že pravidlá certifikácie materiálu lesných kultúr kategórií „identifikovaný zdroj“ a „selektovaný“ platné v Kanade, Chorvátsku, Nórsku, Srbsku, Švajčiarsku, Turecku a Spojených štátoch amerických by sa mali považovať za rovnocenné s pravidlami stanovenými v smernici 1999/105/ES, ak sú splnené doplňujúce podmienky týkajúce sa osiva a sadiva. |
(4) |
Pravidlá uvedených tretích krajín sa však nemôžu považovať za rovnocenné v prípade kategórií „kvalifikovaný“ a „testovaný“, na ktoré sa systém OECD pre osivo lesných kultúr a lesné rastliny neuplatňuje. Preto je vhodné rozsah pôsobnosti tohto rozhodnutia o rovnocennosti obmedziť na množiteľský materiál zaradený do kategórií „identifikovaný zdroj“ a „selektovaný“. |
(5) |
V tomto rozhodnutí by sa mali používať vymedzenia pojmov stanovené v smernici 1999/105/ES, aby sa zabezpečil súlad obidvoch právnych aktov. |
(6) |
Množiteľský materiál lesných kultúr v zmysle tohto rozhodnutia by mal spĺňať rastlinno-lekárske podmienky stanovené v smernici Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (2). Geneticky modifikovaný množiteľský materiál lesných kultúr by mal, kde je to uplatniteľné, spĺňať požiadavky smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/18/ES z 12. marca 2001 o zámernom uvoľnení geneticky modifikovaných organizmov do životného prostredia (3). |
(7) |
Je vhodné, aby doplňujúce podmienky pre osivo a sadivo týkajúce sa kvality a druhovej čistoty ustanovené týmto rozhodnutím zodpovedali podmienkam stanoveným v smernici 1999/105/ES. |
(8) |
S cieľom zabezpečiť úroveň sledovateľnosti, ktorá by bola rovnaká ako úroveň stanovená v smernici 1999/105/ES, je vhodné do tohto rozhodnutia zahrnúť pravidlá vystavovania listu o pôvode pre osivo a sadivo pri vstupe do Spoločenstva. Tento list o pôvode by sa mal zakladať na úradnom certifikáte OECD o mieste pôvodu a malo by sa v ňom uvádzať, že materiál je dovážaný v rámci systému rovnocennosti, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozsah pôsobnosti
V tomto rozhodnutí sa stanovujú podmienky, za ktorých sa do Spoločenstva dováža množiteľský materiál lesných kultúr kategórií „identifikovaný zdroj“ a „selektovaný“ produkovaný v tretej krajine uvedenej v prílohe I k tomuto rozhodnutiu.
Uplatňuje sa za predpokladu, že sú splnené podmienky ustanovené v prílohe II a v smerniciach 2000/29/ES a 2001/18/ES.
Článok 2
Vymedzenia pojmov
V tomto rozhodnutí sa uplatňujú vymedzenia pojmov ustanovené v článku 2 smernice 1999/105/ES.
Článok 3
Rovnocennosť
1. Systémy schvaľovania a registrácie základného materiálu a následná produkcia množiteľského materiálu z tohto základného materiálu pod kontrolou orgánov tretej krajiny ustanovených v prílohe I k tomuto rozhodnutiu alebo pod úradným dohľadom týchto orgánov, ktoré sa používajú v tretích krajinách zaradených do zoznamu v uvedenej prílohe, sa považujú za rovnocenné so systémami, ktoré používajú členské štáty v súlade so smernicou 1999/105/ES.
2. Osivo a sadivo kategórií „identifikovaný zdroj“ a „selektovaný“ druhov uvedených v prílohe I k smernici 1999/105/ES produkované v tretích krajinách uvedených v prílohe I k tomuto rozhodnutiu a úradne certifikované orgánmi tretej krajiny uvedenými v rovnakej prílohe sa považujú za rovnocenné s osivom a sadivom v zmysle smernice 1999/105/EC, ak sú splnené podmienky stanovené v prílohe II k tomuto rozhodnutiu.
Článok 4
List o pôvode
Pri vstupe osiva a sadiva do Spoločenstva dodávateľ, ktorý tento materiál dováža, vopred informuje o tomto dovoze úradný orgán príslušného členského štátu. Pred uvedením materiálu na trh vystaví úradný orgán list o pôvode na základe úradného certifikátu OECD o mieste pôvodu.
V liste o pôvode sa uvádza, že materiál sa doviezol v rámci systému rovnocennosti.
Článok 5
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2009.
Článok 6
Adresáti
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 16. decembra 2008
Za Radu
predsednička
R. BACHELOT-NARQUIN
(1) Ú. v. ES L 11, 15.1.2000, s. 17.
(2) Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 106, 17.4.2001, s. 1.
PRÍLOHA I
Krajiny a orgány
Krajina (1) |
Orgán zodpovedný za schválenie a kontrolu produkcie |
|||||
CA |
|
|||||
CH |
Federal Office for Environment (FOEN) Department of the Environment, Transport, Energy and Communications (UVEK) Forest Division Federal Plant Protection Service Birmensdorf |
|||||
HV |
|
|||||
NO |
|
|||||
SR |
|
|||||
TR |
Ministry of Environnement and Forestry (Çevre ve Orman Bakanlığı) – General directorate for afforestation and erosion control (Ağaçlandirma ve erozyon kontrolu genel müdürlüğü) Gazi – Ankara |
|||||
US |
National Tree Seed Laboratory USDA Forest Service Purdue University West Lafayette, Indiana |
(1) CA – Kanada, CH – Švajčiarsko, HV – Chorvátsko, NO – Nórsko, SR – Srbsko, TR – Turecko, US – Spojené štáty americké.
PRÍLOHA II
A. Požiadavky na osivo produkované v tretích krajinách
1. |
Osivo sa úradne osvedčuje ako materiál pochádzajúci zo schváleného základného materiálu a balenia musia byť uzatvorené v súlade s vnútroštátnymi predpismi pre uplatňovanie systému OECD pre osivo lesných kultúr a lesné rastliny. Na každú dávku osiva sa pripojí úradná etiketa OECD a sprevádza ju buď kópia úradného certifikátu OECD o mieste pôvodu, alebo doklad dodávateľa obsahujúci všetky informácie zahrnuté v úradnom certifikáte OECD o mieste pôvodu a meno dodávateľa. |
2. |
V prípade osiva musí etiketa OECD alebo doklad dodávateľa obsahovať aj tieto doplňujúce informácie, ktoré boli podľa možnosti zistené medzinárodne uznávanými postupmi:
|
3. |
Odchylne od odseku 2 môže uvedené doplňujúce informácie týkajúce sa testovania osiva pomocou medzinárodne uznávaných postupov poskytnúť dodávateľ, ktorý osivo dováža pred prvým uvedením na trh v Spoločenstve. |
4. |
Aby bolo osivo z aktuálnej úrody rýchlo k dispozícii, môže ich predávať dodávateľ, ktorý ich dováža, až po prvého odberateľa, aj keď nie sú splnené požiadavky odseku 2 písm. b) a d). Dodávateľ, ktorý uvedený materiál dováža, musí čo najskôr potvrdiť dodržiavanie požiadaviek podľa odseku 2 písm. b) a d). |
5. |
Požiadavky odseku 2 písm. b) a d) sa neuplatňujú v prípade malých množstiev semien, ako je vymedzené v nariadení Komisie (ES) č. 2301/2002 z 20. decembra 2002, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania smernice Rady 1999/105/ES so zreteľom na vymedzenie pojmu malých množstiev semien (1). |
6. |
Dávka osiva dosahuje úroveň druhovej čistoty minimálne 99 %. V prípade blízko príbuzných druhov okrem umelých hybridov sa však druhová čistota príslušnej dávky plodov alebo osiva, ak nedosahuje 99 %, uvádza na etikete alebo v doklade dodávateľa. |
7. |
Odchylne od odseku 1 môže primerané množstvo osiva pochádzať z neschváleného základného materiálu, ak:
|
B. Požiadavky na sadivo produkované v tretích krajinách
1. |
Sadivo sa produkuje v škôlke registrovanej orgánmi tretej krajiny uvedenými v prílohe I k tomuto rozhodnutiu alebo pod úradným dohľadom týchto orgánov v tretej krajine. Na každú zásielku sa pripojí etiketa OECD a sprevádza ju buď kópia úradného certifikátu OECD o mieste pôvodu, alebo doklad dodávateľa obsahujúci všetky informácie zahrnuté v úradnom certifikáte OECD o mieste pôvodu a meno dodávateľa. |
2. |
Sadivo spĺňa požiadavky stanovené v časti D prílohy VII k smernici 1999/105/ES. |
3. |
Sadivo určené na predaj konečným používateľom v regiónoch so stredomorským podnebím musí spĺňať požiadavky stanovené v časti E prílohy VII k smernici 1999/105/ES. |