This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1434
Commission Regulation (EC) No 1434/2007 of 5 December 2007 on initiating an investigation concerning the possible circumvention of anti-dumping measures imposed by Council Regulation (EC) No 2074/2004 on imports of certain ring binder mechanisms originating in the People's Republic of China by imports of certain ring binder mechanisms consigned from Thailand, whether slightly modified or not and whether declared as originating in Thailand or not, and by imports of certain slightly modified ring binder mechanisms originating in the People's Republic of China, and making such imports subject to registration
Nariadenie Komisie (ES) č. 1434/2007 z 5. decembra 2007 , ktorým sa začína prešetrovanie týkajúce sa možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených nariadením Rady (ES) č. 2074/2004 na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky prostredníctvom dovozu určitých mechanizmov krúžkových viazačov odoslaných z Thajska, nepatrne upravených alebo bez zmeny, a bez ohľadu na to, či sa vo vyhlásení uvádza, alebo neuvádza, že majú pôvod v Thajsku, a prostredníctvom dovozu určitých nepatrne upravených mechanizmov krúžkových viazačov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky, ktorým sa na takýto dovoz uplatňuje registrácia
Nariadenie Komisie (ES) č. 1434/2007 z 5. decembra 2007 , ktorým sa začína prešetrovanie týkajúce sa možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených nariadením Rady (ES) č. 2074/2004 na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky prostredníctvom dovozu určitých mechanizmov krúžkových viazačov odoslaných z Thajska, nepatrne upravených alebo bez zmeny, a bez ohľadu na to, či sa vo vyhlásení uvádza, alebo neuvádza, že majú pôvod v Thajsku, a prostredníctvom dovozu určitých nepatrne upravených mechanizmov krúžkových viazačov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky, ktorým sa na takýto dovoz uplatňuje registrácia
Ú. v. EÚ L 320, 6.12.2007, p. 23–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 05/12/2008
6.12.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 320/23 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1434/2007
z 5. decembra 2007,
ktorým sa začína prešetrovanie týkajúce sa možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených nariadením Rady (ES) č. 2074/2004 na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky prostredníctvom dovozu určitých mechanizmov krúžkových viazačov odoslaných z Thajska, nepatrne upravených alebo bez zmeny, a bez ohľadu na to, či sa vo vyhlásení uvádza, alebo neuvádza, že majú pôvod v Thajsku, a prostredníctvom dovozu určitých nepatrne upravených mechanizmov krúžkových viazačov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky, ktorým sa na takýto dovoz uplatňuje registrácia
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“) (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 3, článok 14 ods. 3 a článok 14 ods. 5,
keďže:
A. ŽIADOSŤ
(1) |
Podľa článku 13 ods. 3 základného nariadenia Komisia dostala žiadosť o prešetrenie možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. |
(2) |
Predmetnú žiadosť podala 22. októbra 2007 spoločnosť Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, výrobca určitých mechanizmov krúžkových viazačov zo Spoločenstva. |
B. VÝROBOK
(3) |
Výrobky, ktorých sa možné obchádzanie opatrení týka, sú určité mechanizmy krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, spravidla zaradené pod kód KN ex 8305 10 00 (ďalej len „príslušné výrobky“). V zmysle tohto nariadenia by mechanizmy krúžkových viazačov mali pozostávať z dvoch obdĺžnikových oceľových plátov alebo drôtov najmenej so štyrmi k nim upevnenými polkruhmi z oceľového drôtu, ktoré spája oceľový kryt. Môžu sa otvárať buď stlačením polkruhov, alebo malou oceľovou spúšťacou mechanikou, pripevnenou k mechanizmu krúžkového viazača. |
(4) |
Výrobky, ktoré sú predmetom prešetrovania, sú určité nepatrne upravené mechanizmy krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, spravidla zaradené pod kód KN ex 8305 10 00 (pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia zaradené pod kód TARIC 8305100090) a určité mechanizmy krúžkových viazačov, nepatrne upravené alebo bez zmeny, odoslané z Thajska, spravidla zaradené pod kód KN ex 8305 10 00 (pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia zaradené pod kódy TARIC 8305100019, 8305100029 a 8305100090) (ďalej len „výrobky, ktoré sú predmetom prešetrovania“). |
C. EXISTUJÚCE OPATRENIA
(5) |
Opatrenia platné v súčasnosti, ktoré sa podľa všetkého obchádzajú, sú antidumpingovými opatreniami, ktoré boli uložené nariadením Rady (ES) č. 2074/2004 (2) a rozšírené na dovoz rovnakých výrobkov odoslaných z Vietnamu (3) a Laoskej ľudovodemokratickej republiky (4). |
D. DÔVODY
(6) |
Predmetná žiadosť obsahuje dostatok evidentných dôkazov o tom, že antidumpingové opatrenia na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike sa obchádzajú prostredníctvom nepatrných úprav príslušných výrobkov tak, aby boli zaradené pod colné kódy, na ktoré sa bežne tieto opatrenia nevzťahujú, predovšetkým ide o kód KN ex 8305 10 00 (pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia kód TARIC 8305100090), a zároveň dôkazy o tom, že takéto úpravy nemenia základnú charakteristiku príslušných výrobkov. Príkladmi takýchto nepatrne upravených výrobkov sú mechanizmy krúžkových viazačov s viac ako dvoma obdĺžnikovými oceľovými plátmi alebo drôtmi a/alebo so skosenými plátmi, prípadne mechanizmy krúžkových viazačov s dvoma oceľovými plátmi, ktorých hrany boli zrezané a/alebo vrúbkované tak, že ich tvar už viac nie je obdĺžnikový. Žiadosť navyše obsahuje dostatočne evidentný dôkaz o tom, že antidumpingové opatrenia na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike sa obchádzajú prostredníctvom prekládky príslušných výrobkov, nepatrne upravených (uvedeným spôsobom) alebo bez zmeny, v Thajsku. |
(7) |
Predložené dôkazy sú tieto:
|
E. POSTUP
(8) |
Vzhľadom na uvedené Komisia dospela k záveru, že existuje dostatok dôkazov na to, aby sa mohlo začať prešetrovanie podľa článku 13 základného nariadenia, a na to, aby sa na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov odoslaných z Thajska, nepatrne upravených alebo bez zmeny, a bez ohľadu na to, či sa vo vyhlásení uvádza, alebo neuvádza, že majú pôvod v Thajsku, a na dovoz určitých nepatrne upravených mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, uplatnila registrácia v zmysle článku 14 ods. 5 základného nariadenia.
|
F. REGISTRÁCIA
(9) |
Podľa článku 14 ods. 5 základného nariadenia by dovoz výrobkov, ktoré sú predmetom prešetrovania, mali podliehať registrácii s cieľom zabezpečiť, aby v prípade, že sa prešetrovaním preukáže obchádzanie opatrení, bolo možné uložiť antidumpingové clá v príslušnej výške so spätnou účinnosťou k dátumu registrácie takéhoto dovozu. |
G. LEHOTY
(10) |
V záujme správneho administratívneho postupu by sa mali stanoviť lehoty, v rámci ktorých:
Je potrebné poukázať na skutočnosť, že uplatňovanie väčšiny procesných práv stanovených v základnom nariadení závisí od toho, či sa strany prihlásia v rámci lehôt uvedených v článku 3 tohto nariadenia. |
H. ODMIETNUTIE SPOLUPRÁCE
(11) |
Ak ktorákoľvek zo zainteresovaných strán odmietne sprístupniť alebo poskytnúť potrebné informácie v rámci stanovenej lehoty alebo výrazne bráni prešetrovaniu, môžu sa na základe dostupných skutočností stanoviť podľa článku 18 základného nariadenia pozitívne alebo negatívne závery. |
(12) |
Ak sa zistí, že ktorákoľvek strana poskytla nesprávne alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nezohľadnia a použijú sa len dostupné skutočnosti. Ak zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje iba čiastočne a zistenia sa preto zakladajú na dostupných skutočnostiach v súlade s článkom 18 základného nariadenia, môže byť výsledok pre túto stranu menej priaznivý než v prípade, keby spolupracovala. |
I. SPRACOVANIE OSOBNÝCH ÚDAJOV
(13) |
Treba poznamenať, že so všetkými osobnými údajmi zozbieranými počas prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (5). |
J. VYŠETROVATEĽ
(14) |
Takisto treba poznamenať, že zainteresované strany, ktoré pri uplatňovaní svojich práv na obhajobu narazia na problémy, sa môžu obrátiť na vyšetrovateľa z GR pre obchod. Ten pôsobí ako styčná osoba medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie, ktorá v prípade potreby vystupuje ako mediátor v procesných záležitostiach ovplyvňujúcich ochranu ich záujmov v tomto konaní, najmä v záležitostiach, ako je nahliadnutie do spisu, ochrana údajov, predĺženie lehôt a spracovanie písomne a/alebo ústne podaných stanovísk. Ďalšie informácie a kontakty môžu zainteresované strany nájsť na webových stránkach vyšetrovateľa na internetovej adrese GR pre obchod (http://ec.europa.eu/trade), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Týmto sa začína prešetrovanie podľa článku 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 384/96, aby sa zistilo, či sa dovozom určitých mechanizmov krúžkových viazačov do Spoločenstva (ktoré pozostávajú z dvoch obdĺžnikových oceľových plátov alebo drôtov najmenej so štyrmi k nim upevnenými polkruhmi z oceľového drôtu, ktoré spája oceľový kryt a ktoré sa môžu otvárať buď stlačením polkruhov, alebo malou oceľovou spúšťacou mechanikou pripevnenou k mechanizmu krúžkového viazača), ktoré sú zaradené pod kód KN ex 8305 10 00 (kódy TARIC 8305100012, 8305100022 a 8305100032) a boli odoslané z Thajska, nepatrne upravené alebo bez zmeny, a bez ohľadu na to, či sa vo vyhlásení uvádza, alebo neuvádza, že majú pôvod v Thajsku, a určitých nepatrne upravených mechanizmov krúžkových viazačov, ktoré sú zaradené pod kód KN ex 8305 10 00 (kódy TARIC 8305100032 a 8305100039) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, obchádzajú opatrenia uložené v nariadení (ES) č. 2074/2004.
Článok 2
Colným orgánom sa týmto nariaďuje v zmysle článku 13 ods. 3 a článku 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 384/96, aby podnikli adekvátne kroky potrebné pre registráciu: i) všetkých mechanizmov krúžkových viazačov, ktoré sú iné ako tie uvedené v článku 1 nariadenia (ES) č. 2074/2004 a ktoré sú zaradené pod kód KN ex 8305 10 00 (kódy TARIC 8305100032 a 8305100039), s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a ii) všetkých mechanizmov krúžkových viazačov, ktoré sú zaradené pod kód KN ex 8305 10 00 (kódy TARIC 8305100012, 8305100022 a 8305100032), odoslaných z Thajska, bez ohľadu na to, či sa vo vyhlásení uvádza, alebo neuvádza, že majú pôvod v Thajsku.
Registrácia sa končí deväť mesiacov po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Komisia môže na základe nariadenia uložiť colným orgánom, aby zastavili registráciu dovozu výrobkov vyrobených výrobcami, ktorí požiadali o výnimku z registrácie a o ktorých sa zistilo, že neobchádzajú antidumpingové opatrenia, do Spoločenstva.
Článok 3
1. Dotazníky by sa mali od Komisie vyžiadať do 15 dní od uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
2. Zainteresované strany, ak sa ich vyjadrenia majú počas prešetrovania zohľadniť, sa musia Komisii prihlásiť, písomne oznámiť svoje stanoviská a predložiť vyplnené dotazníky alebo akékoľvek iné informácie do 40 dní odo dňa uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak.
3. Výrobcovia v Čínskej ľudovej republike a Thajsku, ktorí žiadajú o výnimku z registrácie dovozu alebo z opatrení, by mali predložiť žiadosť náležite podloženú dôkazmi v rovnakej lehote 40 dní.
4. Rovnako v lehote 40 dní môžu zainteresované strany požiadať Komisiu o vypočutie.
5. Akékoľvek informácie týkajúce sa tejto záležitosti, všetky žiadosti o vypočutie alebo o dotazník, ako aj všetky žiadosti o výnimku z registrácie dovozu alebo z opatrení sa musia predložiť v písomnej podobe (nie v elektronickej, ak nie je uvedené inak) a musí v nich byť uvedený názov, adresa, e-mailová adresa, telefónne a faxové číslo zainteresovanej strany. Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto nariadení, vyplnených dotazníkov a korešpondencie, ktoré zainteresované strany poskytli ako dôverné, sa označia ako „Limited“ (6) a v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia sa k nim pripojí verzia, ktorá nemá dôverný charakter, s označením „For inspection by interested parties“.
Adresa Komisie na účely korešpondencie:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: J-79 4/23 |
B-1049 Brussels |
Fax (32-2) 295 65 05. |
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. decembra 2007
Za Komisiu
Peter MANDELSON
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).
(2) Ú. v. EÚ L 359, 4.12.2004, s. 11.
(3) Nariadenie Rady (ES) č. 1208/2004 (Ú. v. EÚ L 232, 1.7.2004, s. 1).
(4) Nariadenie Rady (ES) č. 33/2006 (Ú. v. EÚ L 7, 12.1.2006, s. 1).
(5) Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
(6) Toto označenie znamená, že ide o interný dokument. Takýto dokument je chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43). Ide o dôverný dokument podľa článku 19 základného nariadenia a článku 6 Dohody Svetovej obchodnej organizácie (WTO) o uplatňovaní článku VI dohody GATT z roku 1994 (antidumpingová dohoda).