Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0674

    Nariadenie Komisie (ES) č. 674/2007 z  15. júna 2007 , ktorým sa stanovujú dovozné clá v sektore obilnín uplatniteľné od 16. júna 2007

    Ú. v. EÚ L 156, 16.6.2007, p. 7–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/674/oj

    16.6.2007   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 156/7


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 674/2007

    z 15. júna 2007,

    ktorým sa stanovujú dovozné clá v sektore obilnín uplatniteľné od 16. júna 2007

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1),

    so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1249/96 z 28. júna 1996 o pravidlách na uplatňovanie (dovozné clá pre sektor obilnín) nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 (2), a najmä na jeho článok 2 ods. 1,

    keďže:

    (1)

    V článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1784/2003 sa ustanovuje, že dovozné clá na produkty spadajúce pod kódy KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vysokokvalitná pšenica obyčajná), 1002, ex 1005 iné ako hybridné osivá a ex 1007 iné ako hybridy na siatie sú rovnaké ako intervenčná cena platná pre produkty pri dovoze zvýšená o 55 % mínus dovozná cena cif uplatniteľná pre príslušnú dodávku. Toto clo však nesmie prekročiť colnú sadzbu uvedenú v Spoločnom colnom sadzobníku.

    (2)

    V článku 10 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1784/2003 sa ustanovuje, že na účely výpočtu dovozného cla uvedeného v odseku 2 uvedeného článku sa pre predmetné produkty pravidelne stanovujú reprezentatívne dovozné ceny cif.

    (3)

    V súlade s článkom 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1249/96 sa na výpočet dovozného cla na produkty spadajúce pod kódy KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vysokokvalitná pšenica obyčajná), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 a 1007 00 90 použije cena, ktorá je priemerom denne stanovovaných reprezentatívnych dovozných cien cif podľa metódy stanovenej v článku 4 uvedeného nariadenia.

    (4)

    Na obdobie od 16. júna 2007 by sa mali stanoviť dovozné clá, ktoré sa budú uplatňovať, až kým nevstúpia do platnosti novostanovené clá,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Počnúc od 16. júna 2007 sú dovozné clá v sektore obilnín, uvedené v článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1784/2003, stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu na základe podkladov uvedených v prílohe II.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť 16. júna 2007.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 15. júna 2007

    Za Komisiu

    Jean-Luc DEMARTY

    generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


    (1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).

    (2)  Ú. v. ES L 161, 29.6.1996, s. 125. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1816/2005 (Ú. v. EÚ L 292, 8.11.2005, s. 5).


    PRÍLOHA I

    Dovozné clá na produkty uvedené v článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1784/2003 uplatniteľné od 16. júna 2007

    Kód KN

    Opis tovaru

    Dovozné clo (1)

    (EUR/t)

    1001 10 00

    PŠENICA tvrdá vysokej kvality

    0,00

    strednej kvality

    0,00

    nízkej kvality

    0,00

    1001 90 91

    PŠENICA mäkká, na siatie

    0,00

    ex 1001 90 99

    PŠENICA mäkká vysokej kvality, iná ako na siatie

    0,00

    1002 00 00

    RAŽ

    0,00

    1005 10 90

    KUKURICA na siatie, iná ako hybrid

    0,00

    1005 90 00

    KUKURICA, iná ako na siatie (2)

    0,00

    1007 00 90

    CIROK zrná, iné ako hybrid na siatie

    0,00


    (1)  V prípade tovaru prichádzajúceho do Spoločenstva cez Atlantický oceán alebo cez Suezský kanál môže dovozca podľa článku 2 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1249/96 využiť zníženie cla o:

    3 EUR/t, ak sa prístav vykládky nachádza v Stredozemnom mori,

    2 EUR/t, ak sa prístav vykládky nachádza v Dánsku, Estónsku, Fínsku, Írsku, Litve, Lotyšsku, Poľsku, Spojenom kráľovstve, Švédsku alebo na atlantickom pobreží Pyrenejského polostrova.

    (2)  Dovozca môže využiť paušálnu zľavu 24 EUR/t, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 2 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1249/96.


    PRÍLOHA II

    Podklady výpočtu ciel stanovených v prílohe I

    1.6.2007–14.6.2007

    1.

    Priemery za referenčné obdobie uvedené v článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1249/96:

    (EUR/t)

     

    Pšenica mäkká (1)

    Kukurica

    Pšenica tvrdá, vysoká kvalita

    Pšenica tvrdá, stredná kvalita (2)

    Pšenica tvrdá, nízka kvalita (3)

    Jačmeň

    Burza

    Minneapolis

    Chicago

    Kvotácia

    164,25

    114,42

    Cena FOB USA

    180,51

    170,51

    150,51

    151,47

    Prémia – Záliv

    12,63

    Prémia – Veľké jazerá

    10,96

    2.

    Priemery za referenčné obdobie uvedené v článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1249/96:

    Náklady za prepravu: Mexický záliv–Rotterdam:

    36,68 EUR/t

    Náklady za prepravu: Veľké jazerá–Rotterdam:

    36,77 EUR/t


    (1)  Pozitívna prémia 14 EUR/t zahrnutá [článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96].

    (2)  Negatívna prémia 10 EUR/t [článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96].

    (3)  Negatívna prémia 30 EUR/t [článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96].


    Top