Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0185

Nariadenie Komisie (ES) č. 185/2007 z 20. februára 2007 , ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 809/2003 a (ES) č. 810/2003, pokiaľ ide o predĺženie platnosti prechodných opatrení týkajúcich sa zariadení na kompostovanie a výrobu bioplynu podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 (Text s významom pre EHP )

Ú. v. EÚ L 63, 1.3.2007, p. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2018; Nepriamo zrušil 32007R0185

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/185/oj

1.3.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 63/4


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 185/2007

z 20. februára 2007,

ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 809/2003 a (ES) č. 810/2003, pokiaľ ide o predĺženie platnosti prechodných opatrení týkajúcich sa zariadení na kompostovanie a výrobu bioplynu podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 z 3. októbra 2002, ktorým sa stanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa živočíšnych vedľajších produktov neurčených pre ľudskú spotrebu (1), a najmä na jeho článok 32 ods. 1,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1774/2002 sa stanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa živočíšnych vedľajších produktov neurčených na ľudskú spotrebu. Vzhľadom na prísny charakter týchto predpisov boli udelené prechodné opatrenia.

(2)

V nariadení Komisie (ES) č. 809/2003 z 12. mája 2003 týkajúcom sa prechodných opatrení podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokiaľ ide o normy na spracovanie materiálu kategórie 3 a hnoja používaného v zariadeniach na kompostovanie (2), sa ustanovujú niektoré prechodné opatrenia, ktorých cieľom je poskytnúť priemyslu čas na prispôsobenie sa a vyvinutie alternatívnych noriem na spracovanie materiálu kategórie 3 a hnoja používaného v zariadeniach na kompostovanie do 31. decembra 2006.

(3)

V nariadení Komisie (ES) č. 810/2003 z 12. mája 2003 týkajúcom sa prechodných opatrení podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokiaľ ide o normy na spracovanie materiálu kategórie 3 a hnoja používaného v zariadeniach na výrobu bioplynu (3), sa ustanovujú niektoré prechodné opatrenia, ktorých cieľom je poskytnúť priemyslu čas na prispôsobenie sa a vyvinutie alternatívnych noriem na spracovanie materiálu kategórie 3 a hnoja používaného v zariadeniach na výrobu bioplynu do 31. decembra 2006.

(4)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EÚBP) vydal 7. septembra 2005 stanovisko o bezpečnosti pri biologických rizikách bioplynu a normách úpravy živočíšnych vedľajších produktov kompostovaním.

(5)

Na základe tohto stanoviska EÚBP bolo 7. februára 2006 prijaté nariadenie Komisie (ES) č. 208/2006, ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy VI a VIII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokiaľ ide o normy na spracovanie pre zariadenia na výrobu bioplynu a kompostu a požiadavky na hnoj (4), ktorým sa ustanovujú požiadavky schvaľovania alternatívnych noriem pre spracovanie.

(6)

Prechodnými opatreniami stanovenými v nariadeniach (ES) č. 809/2003 a (ES) č. 810/2003 sa príslušným prevádzkovateľom nekladú obmedzenia pri uplatňovaní postupu schvaľovania zavedeného v nariadení (ES) č. 208/2006.

(7)

Ak schvaľovanie prebehlo úspešne, príslušné orgány členských štátov už môžu odsúhlasiť alternatívne normy pre spracovanie. Na dokončenie týchto schvaľovacích postupov však členské štáty potrebujú viac času.

(8)

V niektorých regiónoch EÚ sa okrem toho bežne využívajú postupy mezofilnej fermentácie. Týmito postupmi sa EÚBP v uvedenom stanovisku nevenoval; je však možné, že nespĺňajú stanovené požiadavky schvaľovania alternatívnych noriem pre spracovanie. Komisia preto požiadala EÚBP o informácie týkajúce sa bezpečnosti postupu mezofilnej fermentácie. EÚBP v súčasnosti prehodnocuje možné riziká tohto postupu.

(9)

Zatiaľ čo EÚBP pripravuje uvedené informácie, prechodné opatrenia ustanovené v nariadeniach (ES) č. 809/2003 a (ES) č. 810/2003 by sa mali predĺžiť na ďalšie časové obdobie, aby sa členským štátom poskytol dodatočný čas na schvaľovanie alternatívnych postupov, čím sa členským štátom umožní, aby povolili prevádzkovateľom naďalej uplatňovať vnútroštátne predpisy pri spracovateľských postupoch, pokiaľ ide o materiál kategórie 3 a hnoj používaný v zariadeniach na kompostovanie a výrobu bioplynu.

(10)

Nariadenia (ES) č. 809/2003 a (ES) č. 810/2003 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(11)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

V článku 1 ods. 1, článku 3 ods. 2 a článku 4 nariadenia (ES) č. 809/2003 sa dátum „31. decembra 2006“ nahrádza dátumom „30. júna 2008“.

Článok 2

V článku 1 ods. 1, článku 3 ods. 2 a článku 4 nariadenia (ES) č. 810/2003 sa dátum „31. decembra 2006“ nahrádza dátumom „30. júna 2008“.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. februára 2007

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 273, 10.10.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2007/2006 (Ú. v. EÚ L 379, 28.12.2006, s. 98).

(2)  Ú. v. EÚ L 117, 13.5.2003, s. 10. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 209/2006 (Ú. v. EÚ L 36, 8.2.2006, s. 32).

(3)  Ú. v. EÚ L 117, 13.5.2003, s. 12. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 209/2006.

(4)  Ú. v. EÚ L 36, 8.2.2006, s. 25.


Top