EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0471

2007/471/ES: Rozhodnutie Rady z  12. júna 2007 o uplatňovaní ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systému v Českej republike, Estónskej republike, Lotyšskej republike, Litovskej republike, Maďarskej republike, Maltskej republike, Poľskej republike, Slovinskej republike a Slovenskej republike

Ú. v. EÚ L 179, 7.7.2007, p. 46–49 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/471/oj

7.7.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 179/46


ROZHODNUTIE RADY

z 12. júna 2007

o uplatňovaní ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systému v Českej republike, Estónskej republike, Lotyšskej republike, Litovskej republike, Maďarskej republike, Maltskej republike, Poľskej republike, Slovinskej republike a Slovenskej republike

(2007/471/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Akt o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia (ďalej len „Akt o pristúpení z roku 2003“), a najmä na jeho článok 3 ods. 2,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,

keďže:

(1)

Článok 3 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2003 ustanovuje, že ustanovenia schengenského acquis sa okrem ustanovení uvedených v prílohe I k uvedenému aktu uplatňujú v nových členských štátoch v zmysle uvedeného právneho aktu iba na základe rozhodnutia Rady prijatého na tento účel a po overení splnenia všetkých podmienok uplatňovania tohto acquis.

(2)

Rada overila, či Česká republika, Estónska republika, Lotyšská republika, Litovská republika, Maďarská republika, Maltská republika, Poľská republika, Slovinská republika a Slovenská republika (ďalej len „dotknuté členské štáty“) zabezpečujú uspokojivú úroveň ochrany údajov nasledujúcim spôsobom:

Najskôr sa dotknutým členským štátom zaslal podrobný dotazník, ich odpovede sa zaznamenali a potom sa v súlade s platným schengenským hodnotiacim postupom, ako sa uvádza v rozhodnutí Výkonného výboru o zriadení Stáleho výboru pre hodnotenie a vykonávanie Schengenu [dokumente SCH/Com-ex (98) 26 def.] (1), vykonali návštevy vo všetkých dotknutých členských štátoch, ktorých účelom bolo vykonať overenie a zhodnotenie v oblasti ochrany údajov.

(3)

Dňa 5. decembra 2006 Rada dospela k záveru, že Česká republika, Lotyšská republika, Litovská republika, Maďarská republika, Maltská republika, Poľská republika a Slovinská republika splnili podmienky v tejto oblasti. 11. júna 2007 Rada dospela k záveru, že Estónska republika a Slovenská republika splnili podmienky v tejto oblasti. Preto možno stanoviť dátum, od ktorého sa schengenské acquis týkajúce sa Schengenského informačného systému (SIS) môže uplatňovať v uvedených členských štátoch.

(4)

Nadobudnutie účinnosti tohto rozhodnutia by malo umožniť prenos reálnych údajov SIS do dotknutých členských štátov. Konkrétne používanie týchto údajov by malo Rade umožniť prostredníctvom platného schengenského hodnotiaceho postupu, ako sa uvádza v dokumente SCH/Com-ex (98) 26 def., overiť správne uplatňovanie ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa SIS v dotknutých členských štátoch. Po ukončení týchto hodnotení by Rada mala rozhodnúť o zrušení kontrol na vnútorných hraniciach s dotknutými členskými štátmi.

(5)

Rada by mala prijať samostatné rozhodnutie, ktorým by sa stanovil dátum zrušenia kontrol na vnútorných hraniciach. Mali by sa zaviesť určité obmedzenia na využívanie SIS do dátumu zrušenia kontrol stanoveného v uvedenom rozhodnutí.

(6)

Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto rozhodnutie rozvíja ustanovenia schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis  (2), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bod G rozhodnutia 1999/437/ES (3) o určitých vykonávacích predpisoch k tejto dohode,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

1.   Ustanovenia schengenského acquis týkajúce sa SIS, uvedené v prílohe I, sa vzťahujú na Českú republiku, Estónsku republiku, Lotyšskú republiku, Litovskú republiku, Maďarskú republiku, Maltskú republiku, Poľskú republiku, Slovinskú republiku a Slovenskú republiku vo vzťahoch medzi týmito krajinami a v ich vzťahoch s Belgickým kráľovstvom, Dánskym kráľovstvom, Spolkovou republikou Nemecko, Helénskou republikou, Španielskym kráľovstvom, Francúzskou republikou, Talianskou republikou, Luxemburským veľkovojvodstvom, Holandským kráľovstvom, Rakúskou republikou, Portugalskou republikou, Fínskou republikou a Švédskym kráľovstvom, ako aj Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom od 1. septembra 2007.

2.   Ustanovenia schengenského acquis týkajúce sa SIS, uvedené v prílohe II, sa vzťahujú na Českú republiku, Estónsku republiku, Lotyšskú republiku, Litovskú republiku, Maďarskú republiku, Maltskú republiku, Poľskú republiku, Slovinskú republiku a Slovenskú republiku vo vzťahoch medzi týmito krajinami a v ich vzťahoch s Belgickým kráľovstvom, Dánskym kráľovstvom, Spolkovou republikou Nemecko, Helénskou republikou, Španielskym kráľovstvom, Francúzskou republikou, Talianskou republikou, Luxemburským veľkovojvodstvom, Holandským kráľovstvom, Rakúskou republikou, Portugalskou republikou, Fínskou republikou a Švédskym kráľovstvom, ako aj Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom od dátumu stanoveného v uvedených ustanoveniach.

3.   Prenos reálnych údajov SIS do dotknutých členských štátov sa môže vykonávať od 7. júla 2007.

Pokiaľ odsek 4 neustanovuje inak, dotknuté členské štáty, podobne ako členské štáty, vo vzťahu ku ktorým sa už schengenské acquis zaviedlo, môžu zapisovať údaje do SIS a využívať údaje SIS od 1. septembra 2007.

4.   Do dátumu zrušenia kontrol na vnútorných hraniciach s dotknutými členskými štátmi tieto členské štáty:

a)

nie sú povinné, pokiaľ ide o štátnych príslušníkov tretích krajín, pre ktorých iný členský štát vytvoril zápis v SIS na účely odoprenia vstupu, odoprieť takýmto osobám vstup na svoje územie ani ich vypovedať;

b)

sa zdržia vkladania údajov, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia článku 96 Dohovoru z 19. júna 1990, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 uzatvorená medzi vládami štátov hospodárskej únie Beneluxu, Spolkovej republiky Nemecko a Francúzskej republiky o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach (ďalej len „Schengenský dohovor“) (4).

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Luxemburgu 12. júna 2007

Za Radu

predseda

W. SCHÄUBLE


(1)  Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 138.

(2)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.

(3)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31.

(4)  Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 19. Dohovor naposledy zmenený a doplnený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 (Ú. v. EÚ L 381, 28.12.2006, s. 4).


PRÍLOHA I

Zoznam ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa SIS v zmysle článku 3 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2003, ktoré sa majú vzťahovať na dotknuté členské štáty

1.

Pokiaľ ide o ustanovenia Schengenského dohovoru:

článok 64 a články 92 až 119 Schengenského dohovoru.

2.

Ostatné ustanovenia týkajúce sa SIS:

a)

pokiaľ ide o ustanovenia nasledujúcich rozhodnutí výkonného výboru zriadeného Schengenským dohovorom:

rozhodnutie výkonného výboru z 15. decembra 1997 o zmene a doplnení finančného nariadenia o C. SIS [SCH/Com-ex (97) 35] (1);

b)

pokiaľ ide o ustanovenia nasledujúcich vyhlásení výkonného výboru zriadeného Schengenským dohovorom:

i)

vyhlásenie výkonného výboru z 18. apríla 1996, ktoré vymedzuje pojem cudzinec [SCH/Com/Ex (96) decl. 5] (2);

ii)

vyhlásenie výkonného výboru z 28. apríla 1999 o štruktúre SIS [SCH/Com-ex (99) decl. 2 rev] (3),

c)

ostatné nástroje:

i)

rozhodnutie Rady (2000/265/ES) z 27. marca 2000, ktorým sa stanovuje finančné nariadenie upravujúce rozpočtové hľadiská správy vykonávanej námestníkom generálneho tajomníka Rady pre zmluvy, ktoré uzaviera v zastúpení niektorých členských štátov a ktoré sa týkajú riadenia a fungovania komunikačnej infraštruktúry pre schengenské prostredie (Sisnet) (4),

ii)

príručka Sirene (5);

iii)

nariadenie Rady (ES) č. 871/2004 z 29. apríla 2004 o zavedení niektorých nových funkcií pre Schengenský informačný systém vrátane boja proti terorizmu (6) a všetky nasledujúce rozhodnutia o dátume uplatňovania týchto funkcií;

iv)

rozhodnutie Rady 2005/211/SVV z 24. februára 2005 o zavedení niektorých nových funkcií pre Schengenský informačný systém vrátane boja proti terorizmu (7) a všetky nasledujúce rozhodnutia o dátume uplatňovania týchto funkcií;

v)

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1160/2005 zo 6. júla 2005, ktorým sa mení a dopĺňa Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 o postupnom zrušení kontrol na spoločných hraniciach, pokiaľ ide o prístup služieb členských štátov zodpovedných za vydávanie osvedčení o registrácii vozidiel k Schengenskému informačnému systému (8);

vi)

článok 5 ods. 4 písm. a) a ustanovenia hlavy II a príloh k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (9), týkajúce sa Schengenského informačného systému (SIS).


(1)  Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 444. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím Rady 2007/472/ES (pozri stranu 50 tohto úradného vestníka).

(2)  Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 458.

(3)  Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 459.

(4)  Ú. v. ES L 85, 6.4.2000, s. 12. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2007/155/ES (Ú. v. EÚ L 68, 8.3.2007, s. 5).

(5)  Časť príručky Sirene bola uverejnená v Ú. v. EÚ C 38, 17.2.2003, s. 1. Príručka bola zmenená a doplnená rozhodnutiami Komisie 2006/757/ES (Ú. v. EÚ L 317, 16.11.2006, s. 1) a 2006/758/ES (Ú. v. EÚ L 317, 16.11.2006, s. 41).

(6)  Ú. v. EÚ L 162, 30.4.2004, s. 29.

(7)  Ú. v. EÚ L 68, 15.3.2005, s. 44.

(8)  Ú. v. EÚ L 191, 22.7.2005, s. 18.

(9)  Ú. v. EÚ L 105, 13.4.2006, s. 1.


PRÍLOHA II

Zoznam ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa SIS v zmysle článku 3 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2003, ktoré sa majú vzťahovať na dotknuté členské štáty od dátumu stanoveného v týchto ustanoveniach

1.

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1986/2006 z 20. decembra 2006, ktoré sa týka prístupu útvarov zodpovedných za vydávanie osvedčení o evidencii vozidiel v členských štátoch do Schengenského informačného systému druhej generácie (SIS II) (1);

2.

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 z 20. decembra 2006 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému druhej generácie (SIS II) (2);

3.

Rozhodnutie Rady 2007/…/ES z … 2007 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému druhej generácie (SIS II) (3).


(1)  Ú. v. EÚ L 381, 28.12.2006, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 381, 28.12.2006, s. 4.

(3)  Pozri dokument Rady 14914/06. Rozhodnutie zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku, ale prijaté 12. júna 2007 okrem bulharského a rumunského znenia (prijatie v týchto jazykoch je stanovené na 10. júla 2007).


Top