Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1281

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1281/2005 z 3. augusta 2005 o spravovaní licencií na rybolov a o minimálnych informáciách, ktoré musia obsahovať

    Ú. v. EÚ L 203, 4.8.2005, p. 3–5 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 287M, 18.10.2006, p. 273–275 (MT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/05/2011; Zrušil 32011R0404

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1281/oj

    4.8.2005   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 203/3


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1281/2005

    z 3. augusta 2005

    o spravovaní licencií na rybolov a o minimálnych informáciách, ktoré musia obsahovať

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (1), najmä na jeho článok 13 ods. 3 a článok 22 ods. 3,

    keďže:

    (1)

    Na úrovni Spoločenstva je v záujme uľahčenia a zaistenia jednotnej kontroly rybárskej činnosti potrebné ustanoviť pravidlá o minimálnych informáciách, ktoré majú byť obsiahnuté v licencii na rybolov, a to najmä pokiaľ ide o informácie o držiteľovi licencie, o plavidle, o kapacite rybolovu a o rybárskom výstroji.

    (2)

    Licencia na rybolov predstavuje príslušný nástroj riadenia rybárskej flotily predovšetkým vzhľadom na obmedzovanie kapacity ustanovené v článkoch 12 a 13 nariadenia (ES) č. 2371/2002 a v nariadení Rady (ES) č. 639/2004 z 30. marca 2004 o riadení rybárskych flotíl zaregistrovaných v najvzdialenejších regiónoch Spoločenstva (2). Celková kapacita flotily členského štátu, ako je to vyjadrené vo vydaných licenciách, nemôže prevyšovať obmedzenia a najmä úrovne vyplývajúce z uplatňovania nariadenia Komisie (ES) č. 1438/2003 z 12. augusta 2003, ktoré stanovuje vykonávacie pravidlá pre politiku flotily Spoločenstva, ako je definované v kapitole III nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 (3) a nariadenia Komisie (ES) č. 2104/2004 z 9. decembra 2004 o podrobných pravidlách uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 639/2004 o riadení rybárskych flotíl zaregistrovaných v najvzdialenejších regiónoch Spoločenstva.

    (3)

    Vzhľadom na dôležitosť licencie na rybolov ako nástroja na spravovanie a riadenie flotily a inšpekciu rybárskych činností, členské štáty musia zabezpečiť, aby boli informácie obsiahnuté v licencii jasné a jednoznačné a vždy zodpovedajúce skutočnému stavu.

    (4)

    Podľa článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) 2371/2002 musí členský štát odobrať licenciu na rybolov, aby bolo možné vyradiť loď z flotily, na ktorú bola poskytnutá podpora z verejných zdrojov. Kapacita zodpovedajúca licencii sa nemôže nahradiť. Ak sa však vyradenie plavidla nefinancovalo z verejných zdrojov, sú kapacita a licencia na kapacitu nahraditeľné, pokiaľ sa postupuje v súlade s ustanoveniami článkov 12 a 13 nariadenia (ES) č. 2371/2002 o referenčných úrovniach a o systéme vstupu/výstupu flotily.

    (5)

    Informácie obsiahnuté v licencii by mali zodpovedať informáciám obsiahnutým v registri Spoločenstva o rybárskej flotile.

    (6)

    Informácie uvedené v licencii by mali byť stanovené v súlade s nariadením Rady (EHS) č. 2930/86 z 22. septembra 1986, ktoré definuje charakteristické vlastnosti rybárskych plavidiel (4) a s nariadením Komisie (ES) č. 26/2004 z 30. decembra 2003 o registri rybárskej flotily Spoločenstva (5).

    (7)

    Nariadenie Rady (ES) č. 3690/93 (6) zaviedlo systém Spoločenstva, ktorý ustanovuje pravidlá o minimálnych informáciách, ktoré majú byť obsiahnuté v licencii na rybolov. Súčasné nariadenie by sa malo uplatňovať odo dňa zrušenia uvedeného nariadenia.

    (8)

    Zamýšľané opatrenia tohto nariadenia sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre rybné hospodárstvo a akvakultúru,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Predmet

    Toto nariadenie stanovuje pravidlá spravovania licencií na rybolov, ako je uvedené v článku 22 nariadenia (ES) č. 2371/2002 a pravidlá o minimálnych informáciách, ktoré v nich majú byť obsiahnuté.

    Článok 2

    Definícia

    Na účely tohto nariadenia, „licencia na rybolov“ udeľuje držiteľovi právo, obmedzené vnútroštátnymi pravidlami, používať určitú rybársku kapacitu na komerčné využitie živých vodných zdrojov.

    Článok 3

    Využívanie vodných zdrojov

    Rybárske plavidlo Spoločenstva sa môže používať na komerčné využívanie živých vodných zdrojov len vtedy, ak má na palube platnú rybársku licenciu.

    Článok 4

    Záväzky členských štátov

    Vlajkový členský štát vydáva, spravuje a odoberá licencie na rybolov v súlade s týmto nariadením.

    Článok 5

    Minimálne informácie, ktoré majú byť obsiahnuté v licencii na rybolov

    1.   Licencia na rybolov obsahuje aspoň tie informácie, ktoré sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

    2.   V prípade zmien vlajkový členský štát aktualizuje informácie obsiahnuté v licencii na rybolov.

    3.   Vlajkový členský štát zaistí, aby boli informácie obsiahnuté v licencii na rybolov presné a v súlade s informáciami obsiahnutými v registri rybárskej flotily Spoločenstva, ako je uvedené v článku 15 nariadenia (ES) č. 2371/2002.

    Článok 6

    Pozastavenie a odobratie licencie

    1.   Vlajkový členský štát dočasne zruší platnosť licencie na rybolov toho plavidla, ktoré je dočasne neschopné plavby, o čom rozhodne daný členský štát.

    2.   Vlajkový členský štát s konečnou platnosťou odoberie licenciu na rybolov toho plavidla, na ktoré sa vzťahuje opatrenie na prispôsobenie kapacity, ako je uvedené v článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2371/2002.

    Článok 7

    Súlad s opatreniami riadenia kapacity flotily

    Celková kapacita zodpovedajúca licencii vydanej členským štátom v BRT a kW nikdy nemôže byť vyššia ako maximálne úrovne kapacity pre daný členský štát stanovené v súlade s článkami 12 a 13 nariadenia (ES) č. 2371/2002 a v súlade s nariadeniami (ES) č. 639/2004, 1438/2003 a (ES) č. 2104/2004.

    Článok 8

    1.   Každý vlajkový členský štát zaistí, aby najneskôr do 12 mesiacov od dátumu uplatňovania tohto nariadenia boli všetky licencie v súlade s týmto nariadením.

    2.   Licencie vydané v súlade s nariadením (ES) č. 3690/93 sa považujú za platné, kým vlajkový členský štát nevydá všetky licencie v súlade s týmto nariadením.

    Článok 9

    Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Bude sa uplatňovať odo dňa zrušenia nariadenia (ES) č. 3690/93.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 3. augusta 2005

    Za Komisiu

    Joe BORG

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.

    (2)  Ú. v. EÚ L 102, 7.4.2004, s. 9.

    (3)  Ú. v. EÚ L 204, 13.4.2003, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 916/2004 (Ú. v. EÚ L 163, 30.4.2004, s. 81).

    (4)  Ú. v. ES L 274, 25.9.1986, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 3259/94 (Ú. v. ES L 339, 29.12.1994, s. 11).

    (5)  Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 25.

    (6)  Ú. v. ES L 341, 31.12.1993, s. 93.


    PRÍLOHA I

    Minimálne Informácie

    I.   TOTOŽNOSŤ

    A.   PLAVIDLO (1)

    1.

    Číslo registra flotily Spoločenstva („RFS“ (2)).

    2.

    Názov plavidla (3)

    3.

    Vlajkový štát/Krajina registrácie (2).

    4.

    Prístav registrácie (Názov a národný kód (2))

    5.

    Vonkajšie označenie (2)

    6.

    Medzinárodný rádiový volací znak (MRVZ) (2)) (4)

    B.   DRŽITEĽ LICENCIE/VLASTNÍK LODE/KONATEĽ PLAVIDLA

    1.

    Meno a adresa držiteľa licencie

    2.

    Meno a adresa majiteľa lode (1)

    3.

    Meno a adresa konateľa plavidla (1)

    II.   PARAMATRE KAPACITY RYBOLOVU

    1.

    Výkon motora (kW) (5)

    2.

    Tonáž (BRT) (5)

    3.

    Celková dĺžka (5)  (1)

    4.

    Hlavný rybársky výstroj (2)  (1)

    5.

    Vedľajší rybársky výstroj (2)  (1)


    (1)  Táto informácia sa uvádza v licencii na rybolov len vtedy, keď je plavidlo registrované v registri Spoločenstva o rybárskej flotile v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 26/2004.

    (2)  V súlade s nariadením (ES) č. 26/2004.

    (3)  Pre plavidlá s menom.

    (4)  Pre plavidlá vyžadujúce MRVZ.

    (5)  V súlade s nariadením (EHS) č. 2930/86.


    Top