This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1281
Commission Regulation (EC) No 1281/2005 of 3 August 2005 on the management of fishing licences and the minimal information to be contained therein
Nariadenie Komisie (ES) č. 1281/2005 z 3. augusta 2005 o spravovaní licencií na rybolov a o minimálnych informáciách, ktoré musia obsahovať
Nariadenie Komisie (ES) č. 1281/2005 z 3. augusta 2005 o spravovaní licencií na rybolov a o minimálnych informáciách, ktoré musia obsahovať
Ú. v. EÚ L 203, 4.8.2005, p. 3–5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO)
Ú. v. EÚ L 287M, 18.10.2006, p. 273–275
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 06/05/2011; Zrušil 32011R0404
4.8.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 203/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1281/2005
z 3. augusta 2005
o spravovaní licencií na rybolov a o minimálnych informáciách, ktoré musia obsahovať
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (1), najmä na jeho článok 13 ods. 3 a článok 22 ods. 3,
keďže:
(1) |
Na úrovni Spoločenstva je v záujme uľahčenia a zaistenia jednotnej kontroly rybárskej činnosti potrebné ustanoviť pravidlá o minimálnych informáciách, ktoré majú byť obsiahnuté v licencii na rybolov, a to najmä pokiaľ ide o informácie o držiteľovi licencie, o plavidle, o kapacite rybolovu a o rybárskom výstroji. |
(2) |
Licencia na rybolov predstavuje príslušný nástroj riadenia rybárskej flotily predovšetkým vzhľadom na obmedzovanie kapacity ustanovené v článkoch 12 a 13 nariadenia (ES) č. 2371/2002 a v nariadení Rady (ES) č. 639/2004 z 30. marca 2004 o riadení rybárskych flotíl zaregistrovaných v najvzdialenejších regiónoch Spoločenstva (2). Celková kapacita flotily členského štátu, ako je to vyjadrené vo vydaných licenciách, nemôže prevyšovať obmedzenia a najmä úrovne vyplývajúce z uplatňovania nariadenia Komisie (ES) č. 1438/2003 z 12. augusta 2003, ktoré stanovuje vykonávacie pravidlá pre politiku flotily Spoločenstva, ako je definované v kapitole III nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 (3) a nariadenia Komisie (ES) č. 2104/2004 z 9. decembra 2004 o podrobných pravidlách uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 639/2004 o riadení rybárskych flotíl zaregistrovaných v najvzdialenejších regiónoch Spoločenstva. |
(3) |
Vzhľadom na dôležitosť licencie na rybolov ako nástroja na spravovanie a riadenie flotily a inšpekciu rybárskych činností, členské štáty musia zabezpečiť, aby boli informácie obsiahnuté v licencii jasné a jednoznačné a vždy zodpovedajúce skutočnému stavu. |
(4) |
Podľa článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) 2371/2002 musí členský štát odobrať licenciu na rybolov, aby bolo možné vyradiť loď z flotily, na ktorú bola poskytnutá podpora z verejných zdrojov. Kapacita zodpovedajúca licencii sa nemôže nahradiť. Ak sa však vyradenie plavidla nefinancovalo z verejných zdrojov, sú kapacita a licencia na kapacitu nahraditeľné, pokiaľ sa postupuje v súlade s ustanoveniami článkov 12 a 13 nariadenia (ES) č. 2371/2002 o referenčných úrovniach a o systéme vstupu/výstupu flotily. |
(5) |
Informácie obsiahnuté v licencii by mali zodpovedať informáciám obsiahnutým v registri Spoločenstva o rybárskej flotile. |
(6) |
Informácie uvedené v licencii by mali byť stanovené v súlade s nariadením Rady (EHS) č. 2930/86 z 22. septembra 1986, ktoré definuje charakteristické vlastnosti rybárskych plavidiel (4) a s nariadením Komisie (ES) č. 26/2004 z 30. decembra 2003 o registri rybárskej flotily Spoločenstva (5). |
(7) |
Nariadenie Rady (ES) č. 3690/93 (6) zaviedlo systém Spoločenstva, ktorý ustanovuje pravidlá o minimálnych informáciách, ktoré majú byť obsiahnuté v licencii na rybolov. Súčasné nariadenie by sa malo uplatňovať odo dňa zrušenia uvedeného nariadenia. |
(8) |
Zamýšľané opatrenia tohto nariadenia sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre rybné hospodárstvo a akvakultúru, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet
Toto nariadenie stanovuje pravidlá spravovania licencií na rybolov, ako je uvedené v článku 22 nariadenia (ES) č. 2371/2002 a pravidlá o minimálnych informáciách, ktoré v nich majú byť obsiahnuté.
Článok 2
Definícia
Na účely tohto nariadenia, „licencia na rybolov“ udeľuje držiteľovi právo, obmedzené vnútroštátnymi pravidlami, používať určitú rybársku kapacitu na komerčné využitie živých vodných zdrojov.
Článok 3
Využívanie vodných zdrojov
Rybárske plavidlo Spoločenstva sa môže používať na komerčné využívanie živých vodných zdrojov len vtedy, ak má na palube platnú rybársku licenciu.
Článok 4
Záväzky členských štátov
Vlajkový členský štát vydáva, spravuje a odoberá licencie na rybolov v súlade s týmto nariadením.
Článok 5
Minimálne informácie, ktoré majú byť obsiahnuté v licencii na rybolov
1. Licencia na rybolov obsahuje aspoň tie informácie, ktoré sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.
2. V prípade zmien vlajkový členský štát aktualizuje informácie obsiahnuté v licencii na rybolov.
3. Vlajkový členský štát zaistí, aby boli informácie obsiahnuté v licencii na rybolov presné a v súlade s informáciami obsiahnutými v registri rybárskej flotily Spoločenstva, ako je uvedené v článku 15 nariadenia (ES) č. 2371/2002.
Článok 6
Pozastavenie a odobratie licencie
1. Vlajkový členský štát dočasne zruší platnosť licencie na rybolov toho plavidla, ktoré je dočasne neschopné plavby, o čom rozhodne daný členský štát.
2. Vlajkový členský štát s konečnou platnosťou odoberie licenciu na rybolov toho plavidla, na ktoré sa vzťahuje opatrenie na prispôsobenie kapacity, ako je uvedené v článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2371/2002.
Článok 7
Súlad s opatreniami riadenia kapacity flotily
Celková kapacita zodpovedajúca licencii vydanej členským štátom v BRT a kW nikdy nemôže byť vyššia ako maximálne úrovne kapacity pre daný členský štát stanovené v súlade s článkami 12 a 13 nariadenia (ES) č. 2371/2002 a v súlade s nariadeniami (ES) č. 639/2004, 1438/2003 a (ES) č. 2104/2004.
Článok 8
1. Každý vlajkový členský štát zaistí, aby najneskôr do 12 mesiacov od dátumu uplatňovania tohto nariadenia boli všetky licencie v súlade s týmto nariadením.
2. Licencie vydané v súlade s nariadením (ES) č. 3690/93 sa považujú za platné, kým vlajkový členský štát nevydá všetky licencie v súlade s týmto nariadením.
Článok 9
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Bude sa uplatňovať odo dňa zrušenia nariadenia (ES) č. 3690/93.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 3. augusta 2005
Za Komisiu
Joe BORG
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) Ú. v. EÚ L 102, 7.4.2004, s. 9.
(3) Ú. v. EÚ L 204, 13.4.2003, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 916/2004 (Ú. v. EÚ L 163, 30.4.2004, s. 81).
(4) Ú. v. ES L 274, 25.9.1986, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 3259/94 (Ú. v. ES L 339, 29.12.1994, s. 11).
(5) Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 25.
(6) Ú. v. ES L 341, 31.12.1993, s. 93.
PRÍLOHA I
Minimálne Informácie
I. TOTOŽNOSŤ
A. PLAVIDLO (1)
1. |
Číslo registra flotily Spoločenstva („RFS“ (2)). |
2. |
Názov plavidla (3) |
3. |
Vlajkový štát/Krajina registrácie (2). |
4. |
Prístav registrácie (Názov a národný kód (2)) |
5. |
Vonkajšie označenie (2) |
6. |
B. DRŽITEĽ LICENCIE/VLASTNÍK LODE/KONATEĽ PLAVIDLA
1. |
Meno a adresa držiteľa licencie |
2. |
Meno a adresa majiteľa lode (1) |
3. |
Meno a adresa konateľa plavidla (1) |
II. PARAMATRE KAPACITY RYBOLOVU
1. |
Výkon motora (kW) (5) |
2. |
Tonáž (BRT) (5) |
3. |
4. |
5. |
(1) Táto informácia sa uvádza v licencii na rybolov len vtedy, keď je plavidlo registrované v registri Spoločenstva o rybárskej flotile v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 26/2004.
(2) V súlade s nariadením (ES) č. 26/2004.
(3) Pre plavidlá s menom.
(4) Pre plavidlá vyžadujúce MRVZ.
(5) V súlade s nariadením (EHS) č. 2930/86.