EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1182

Nariadenie Rady (ES) č. 1182/2005 z 18. júla 2005 o prijatí autonómnych a prechodných opatrení na otvorenie colnej kvóty Spoločenstva vzťahujúcej sa na dovoz živého hovädzieho dobytka, ktorý má pôvod vo Švajčiarsku

Ú. v. EÚ L 190, 22.7.2005, p. 1–2 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 334M, 12.12.2008, p. 258–262 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 07/02/2009; Zrušil 32008R0072

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1182/oj

22.7.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 190/1


NARIADENIE RADY (ES) č. 1182/2005

z 18. júla 2005

o prijatí autonómnych a prechodných opatrení na otvorenie colnej kvóty Spoločenstva vzťahujúcej sa na dovoz živého hovädzieho dobytka, ktorý má pôvod vo Švajčiarsku

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

Po pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska do Európskej únie sa Európske spoločenstvo a Švajčiarska konfederácia na dvojstrannom rokovaní na najvyššej úrovni 19. mája 2004 dohodli na zásade, že obchodné toky v súlade s predtým udelenými preferenciami v zmysle dvojstranných dojednaní medzi novými členskými štátmi a Švajčiarskom by mali zostať po rozšírení Európskej únie zachované. Zmluvné strany sa preto dohodli, že pri úprave colných koncesií budú postupovať v rámci Dohody uzavretej medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (1) (ďalej len „dohoda“), ktorá nadobudla platnosť 1. júna 2002. Úprava týchto koncesií, ktoré sú uvedené v prílohách 1 a 2 k dohode, zahŕňa najmä otvorenie colnej kvóty Spoločenstva pre dovoz živého hovädzieho dobytka, ktorého hmotnosť prekračuje 160 kg.

(2)

Zmluvné strany zaviedli autonómne opatrenia týkajúce sa dovozu živého hovädzieho dobytka, v Švajčiarsku na dobu neurčitú a v Európskom spoločenstve do 30. júna 2005. Postupy potrebné na dvojstranné prijatie rozhodnutia zmeniť a doplniť prílohy 1 a 2 dohody sa však v Švajčiarskej konfederácii ešte neukončili. S cieľom zabezpečenia dostupnosti výhod z kvóty do nadobudnutia účinnosti uvedeného rozhodnutia koncom roku 2005 je vhodné na autonómnom a prechodnom základe otvoriť inú koncesiu colnej kvóty do 31. decembra 2005 za rovnakých podmienok, ako sú podmienky predpokladané v nariadení Rady (ES) č. 1922/2004 z 25. októbra 2004 o prijatí autonómnych a prechodných opatrení na otvorenie colnej kvóty Spoločenstva na dovoz živého hovädzieho dobytka, ktorý má pôvod vo Švajčiarsku (2).

(3)

Podrobné pravidlá na vykonávanie tohto nariadenia a najmä ustanovení potrebných na riadenie kvót by mali byť prijaté v súlade s ustanoveniami článku 32 nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom (3).

(4)

Na uplatnenie zvýhodnenia z týchto colných kvót je potrebné, aby výrobky mali pôvod vo Švajčiarsku v súlade s pravidlami uvedenými v článku 4 dohody.

(5)

Z dôvodu naliehavosti tejto záležitosti je nevyhnutné udeliť výnimku vo vzťahu k šesťtýždňovému obdobiu uvedenému v odseku I bod 3 Protokolu o úlohe národných parlamentov v Európskej únii, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o Európskej únii a zmluvám o založení Európskych spoločenstiev,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Týmto sa otvára colná kvóta Spoločenstva na autonómnom a prechodnom základe na obdobie od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia do 31. decembra 2005 na dovoz 2 300 kusov živého hovädzieho dobytka, ktorý má pôvod vo Švajčiarsku, s hmotnosťou vyššou ako 160 kg, ktorý patrí pod KN kód 0102 90 41, 0102 90 49, 0102 90 51, 0102 90 59, 0102 90 61, 0102 90 69, 0102 90 71 alebo 0102 90 79.

2.   Pravidlá pôvodu, ktoré sa uplatňujú na výrobky uvedené v odseku 1 sú zhodné s pravidlami ustanovenými v článku 4 zmluvy.

Článok 2

Podrobné pravidlá pre implementáciu tohto nariadenia sa prijímajú v súlade s ustanoveniami článku 32 nariadenia (ES) č. 1254/1999.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 18. júla 2005

Za Radu

predsedníčka

M. BECKETT


(1)  Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 132.

(2)  Ú. v. EÚ L 331, 5.11.2004, s. 7.

(3)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1899/2004 (Ú. v. EÚ L 328, 30.10.2004, s. 67).


Top