This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0484
2005/484/EC: Commission Decision of 4 July 2005 on the procedure for attesting the conformity of construction products pursuant to Article 20(2) of Council Directive 89/106/EEC as regards cold storage building kits and cold storage building envelope kits (notified under document number C(2005) 1961) (Text with EEA relevance)
2005/484/ES: Rozhodnutie Komisie zo 4. júla 2005 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o zostavy chladiarenských budov a zostavy obvodových plášťov chladiarenských budov [oznámené pod číslom K(2005) 1961] (Text s významom pre EHP)
2005/484/ES: Rozhodnutie Komisie zo 4. júla 2005 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o zostavy chladiarenských budov a zostavy obvodových plášťov chladiarenských budov [oznámené pod číslom K(2005) 1961] (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 173, 6.7.2005, p. 15–17
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
Ú. v. EÚ L 349M, 12.12.2006, p. 177–179
(MT)
In force
6.7.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 173/15 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 4. júla 2005
o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o zostavy chladiarenských budov a zostavy obvodových plášťov chladiarenských budov
[oznámené pod číslom K(2005) 1961]
(Text s významom pre EHP)
(2005/484/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 89/106/EHS z 21. decembra 1988 o aproximácii právnych a správnych predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na stavebné výrobky (1), a najmä na jej článok 13 ods. 4,
keďže:
(1) |
Od Komisie sa vyžaduje, aby z oboch postupov preukazovania zhody výrobku, uvedených v článku 13 ods. 3 smernice 89/106/EHS, vybrala čo najmenej náročný postup, ktorý je v súlade s požiadavkami na bezpečnosť. To znamená, že je potrebné rozhodnúť, či je pre daný výrobok alebo skupinu výrobkov systém vnútropodnikovej kontroly, za ktorý je zodpovedný výrobca, nevyhnutnou a postačujúcou podmienkou preukazovania zhody, alebo či sa z dôvodov súvisiacich so splnením kritérií uvedených v článku 13 ods. 4 vyžaduje zásah schváleného certifikačného orgánu. |
(2) |
Podľa článku 13 ods. 4 smernice 89/106/EHS sa vyžaduje, aby bol takto určený postup uvedený v mandátoch a technických špecifikáciách. Je preto žiaduce vymedziť, ktoré výrobky alebo skupina výrobkov budú predmetom mandátov a technických špecifikácií. |
(3) |
Obidva postupy ustanovené v článku 13 ods. 3 smernice 89/106/EHS sú podrobne opísané v prílohe III k tejto smernici. Je preto potrebné jasne stanoviť metódy, ktorými sa tieto dva postupy budú s prihliadnutím na prílohu III uplatňovať pre každý výrobok alebo skupinu výrobkov, pretože v prílohe III sa uprednostňujú určité systémy. |
(4) |
Postup uvedený v písmene a) článku 13 ods. 3 smernice 89/106/EHS zodpovedá systémom stanoveným na základe prvej možnosti, bez priebežnej inšpekcie, a na základe druhej a tretej možnosti podľa bodu ii) oddielu 2 prílohy III k smernici 89/106/EHS. Postup uvedený v písmene b) článku 13 ods. 3 zodpovedá systémom stanoveným v bode i) oddielu 2 prílohy III a na základe prvej možnosti, s priebežnou inšpekciou, podľa bodu ii) oddielu 2 prílohy III. |
(5) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre stavebníctvo, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Zhoda výrobkov uvedených v prílohe I sa preukazuje postupom, pri ktorom je okrem systému vnútropodnikovej kontroly, uplatňovaného výrobcom, do preukazovania zhody a dohľadu nad kontrolou výroby alebo samotným výrobkom zapojený aj schválený certifikačný orgán.
Článok 2
Postup preukazovania zhody, stanovený v prílohe II, sa uvádza v mandátoch pre usmernenia pre európske technické osvedčenia.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 4. júla 2005
Za Komisiu
Günter VERHEUGEN
podpredseda
(1) Ú. v. ES L 40, 11.2.1989, s. 12. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).
PRÍLOHA I
Zostavy chladiarenských budov a zostavy obvodových plášťov chladiarenských budov:
— |
na použitie v budovách. |
PRÍLOHA II
Poznámka: pre výrobky, ktoré majú viac ako jedno z určených použití uvedených v nasledujúcich skupinách, sa úlohy autorizovanej osoby, odvodené z príslušných systémov preukazovania zhody, kumulujú.
ZOSTAVY CHLADIARENSKÝCH BUDOV A ZOSTAVY OBVODOVÝCH PLÁŠŤOV CHLADIARENSKÝCH BUDOV
Systémy preukazovania zhody
Od Európskej organizácie pre technické osvedčovanie (EOTA) sa vyžaduje, aby v príslušnom usmernení pre európske technické osvedčenia stanovila pre uvedený(-é) výrobok(-y) a pre ich určené použitie(-ia) tento (tieto) systém(-y) preukazovania zhody:
Výrobok(-y) |
Určené použitie(-ia) |
Úroveň(-ne) alebo trieda(-y) (reakcie na oheň) |
Systém(-y) preukazovania zhody |
Zostavy chladiarenských budov a zostavy obvodových plášťov chladiarenských budov |
pri stavebných prácach |
— |
1 |
Systém 1: pozri smernicu 89/106/EHS, prílohu III oddiel 2 bod i), bez auditačného hodnotenia vzoriek. |
Špecifikácia systému by mala byť taká, aby ho bolo možné zaviesť aj v prípade, že sa pre určitú charakteristiku nemusí stanoviť ukazovateľ úžitkovej vlastnosti, pretože aspoň jeden členský štát nemá vôbec žiadnu právnu požiadavku na takúto charakteristiku (pozri článok 2 ods. 1 smernice 89/106/EHS a prípadne bod 1.2.3 interpretačných dokumentov). V týchto prípadoch sa výrobcovi nesmie nariadiť overenie takejto charakteristiky, ak si neželá úžitkovú vlastnosť výrobku uvádzať.