Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R2059

Nariadenie Rady (ES) č. 2059/2004 zo 4. októbra 2004, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Komisie č. 1469/2002/ESUO o zavedení určitých obmedzení na dovoz určitých výrobkov z ocele z Kazachstanu

Ú. v. EÚ L 357, 2.12.2004, p. 1–2 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 153M, 7.6.2006, p. 207–208 (MT)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/2059/oj

2.12.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 357/1


NARIADENIE RADY (ES) č. 2059/2004

zo 4. októbra 2004,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Komisie č. 1469/2002/ESUO o zavedení určitých obmedzení na dovoz určitých výrobkov z ocele z Kazachstanu

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 133,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

Dohoda o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi a Kazašskou republikou (1) nadobudla platnosť 1. júla 1999.

(2)

Článok 17 ods. 1 dohody o partnerstve a spolupráci stanovuje, že obchodovanie s výrobkami Európskeho spoločenstva uhlia a ocele (ďalej len „ESUO“) sa spravuje hlavou III tejto dohody, s výnimkou článku 11, a ustanoveniami dohody o kvantitatívnych opatreniach týkajúcich sa obchodovania s výrobkami z ocele ESUO.

(3)

22. júla 2002 ESUO a vláda Kazašskej republiky uzatvorili takúto Dohodu o obchodovaní s určitými výrobkami z ocele (2) (ďalej len „dohoda“), schválenú v mene ESUO rozhodnutím Komisie 2002/654/ESUO (3).

(4)

Platnosť zmluvy ESUO uplynula 23. júla 2002 a Európske spoločenstvo prevzalo všetky práva a povinnosti dohodnuté ESUO.

(5)

Zmluvné strany sa v súlade s článkom 11 ods. 2 dohody dohodli, že dohoda bude pokračovať a všetky práva a povinnosti zmluvných strán, ktoré im z nej vyplývajú, zostanú po uplynutí platnosti zachované.

(6)

Zmluvné strany začali konzultácie v súlade s článkom 2 ods. 6 dohody a dohodli sa na zvýšení kvantitatívnych limitov stanovených v dohode so zreteľom na rozšírenie Európskej únie. Zvýšenie bolo predmetom novej dohody, ktorá nadobudla platnosť v deň jej podpísania (4).

(7)

Rozhodnutie Komisie č. 1469/2002/ESUO z 8. júla 2002 o zavedení určitých obmedzení na dovoz určitých výrobkov z ocele z Kazachstanu (5) by malo byť preto zmenené a doplnené,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Kvantitatívne limity stanovené pre rok 2004 v prílohe IV rozhodnutia č. 1469/2002/ESUO sa nahrádzajú kvantitatívnymi limitmi uvedenými v prílohe tohto nariadenia.

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 4. októbra 2004

Za Radu

predseda

A. J. DE GEUS


(1)  Ú. v. ES L 196, 28.7.1999, s. 3.

(2)  Ú. v. ES L 222, 19.8.2002, s. 20.

(3)  Ú. v. ES L 222, 19.8.2002, s. 19.

(4)  Pozri stranu 23 tohto úradného vestníka.

(5)  Ú. v. ES L 222, 19.8.2002, s. 1.


PRÍLOHA

KVANTITATÍVNE LIMITY

Jednotka: tony

Výrobky

2004

SA. Ploché výrobky

SA1. Zvitky

55 228

SA1a. Zvitky na ďalšie valcovanie

5 500

SA2. Ťažký plech

852

Ostatné ploché výrobky

80 082


Top