This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R2059
Council Regulation (EC) No 2059/2004 of 4 October 2004 amending Commission Decision No 1469/2002/ECSC on administering certain restrictions on imports of certain steel products from Kazakhstan
Nariadenie Rady (ES) č. 2059/2004 zo 4. októbra 2004, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Komisie č. 1469/2002/ESUO o zavedení určitých obmedzení na dovoz určitých výrobkov z ocele z Kazachstanu
Nariadenie Rady (ES) č. 2059/2004 zo 4. októbra 2004, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Komisie č. 1469/2002/ESUO o zavedení určitých obmedzení na dovoz určitých výrobkov z ocele z Kazachstanu
Ú. v. EÚ L 357, 2.12.2004, p. 1–2
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
Ú. v. EÚ L 153M, 7.6.2006, p. 207–208
(MT)
In force
2.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 357/1 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 2059/2004
zo 4. októbra 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Komisie č. 1469/2002/ESUO o zavedení určitých obmedzení na dovoz určitých výrobkov z ocele z Kazachstanu
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 133,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Dohoda o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi a Kazašskou republikou (1) nadobudla platnosť 1. júla 1999. |
(2) |
Článok 17 ods. 1 dohody o partnerstve a spolupráci stanovuje, že obchodovanie s výrobkami Európskeho spoločenstva uhlia a ocele (ďalej len „ESUO“) sa spravuje hlavou III tejto dohody, s výnimkou článku 11, a ustanoveniami dohody o kvantitatívnych opatreniach týkajúcich sa obchodovania s výrobkami z ocele ESUO. |
(3) |
22. júla 2002 ESUO a vláda Kazašskej republiky uzatvorili takúto Dohodu o obchodovaní s určitými výrobkami z ocele (2) (ďalej len „dohoda“), schválenú v mene ESUO rozhodnutím Komisie 2002/654/ESUO (3). |
(4) |
Platnosť zmluvy ESUO uplynula 23. júla 2002 a Európske spoločenstvo prevzalo všetky práva a povinnosti dohodnuté ESUO. |
(5) |
Zmluvné strany sa v súlade s článkom 11 ods. 2 dohody dohodli, že dohoda bude pokračovať a všetky práva a povinnosti zmluvných strán, ktoré im z nej vyplývajú, zostanú po uplynutí platnosti zachované. |
(6) |
Zmluvné strany začali konzultácie v súlade s článkom 2 ods. 6 dohody a dohodli sa na zvýšení kvantitatívnych limitov stanovených v dohode so zreteľom na rozšírenie Európskej únie. Zvýšenie bolo predmetom novej dohody, ktorá nadobudla platnosť v deň jej podpísania (4). |
(7) |
Rozhodnutie Komisie č. 1469/2002/ESUO z 8. júla 2002 o zavedení určitých obmedzení na dovoz určitých výrobkov z ocele z Kazachstanu (5) by malo byť preto zmenené a doplnené, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Kvantitatívne limity stanovené pre rok 2004 v prílohe IV rozhodnutia č. 1469/2002/ESUO sa nahrádzajú kvantitatívnymi limitmi uvedenými v prílohe tohto nariadenia.
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 4. októbra 2004
Za Radu
predseda
A. J. DE GEUS
(1) Ú. v. ES L 196, 28.7.1999, s. 3.
(2) Ú. v. ES L 222, 19.8.2002, s. 20.
(3) Ú. v. ES L 222, 19.8.2002, s. 19.
(4) Pozri stranu 23 tohto úradného vestníka.
(5) Ú. v. ES L 222, 19.8.2002, s. 1.
PRÍLOHA
KVANTITATÍVNE LIMITY
Jednotka: tony
Výrobky |
2004 |
SA. Ploché výrobky |
|
SA1. Zvitky |
55 228 |
SA1a. Zvitky na ďalšie valcovanie |
5 500 |
SA2. Ťažký plech |
852 |
Ostatné ploché výrobky |
80 082 |