This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1421
Council Regulation (EC) No 1421/2004 of 19 July 2004 amending Regulation (EC) No 2792/1999 laying down the detailed rules and arrangements regarding Community structural assistance in the fisheries sector
Nariadenie Rady (ES) č. 1421/2004 z 19. júla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2792/1999, ktorým sa ustanovujú presné predpisy a opatrenia týkajúce sa štrukturálnej pomoci spoločenstva v sektore rybného hospodárstva
Nariadenie Rady (ES) č. 1421/2004 z 19. júla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2792/1999, ktorým sa ustanovujú presné predpisy a opatrenia týkajúce sa štrukturálnej pomoci spoločenstva v sektore rybného hospodárstva
Ú. v. EÚ L 260, 6.8.2004, p. 1–5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; Nepriamo zrušil 32006R1198
6.8.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 260/1 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 1421/2004
z 19. júla 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2792/1999, ktorým sa ustanovujú presné predpisy a opatrenia týkajúce sa štrukturálnej pomoci spoločenstva v sektore rybného hospodárstva
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej články 36 a 37,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
keďže:
(1) |
Nariadenie (ES) č. 2792/1999 (2) obsahuje ustanovenia týkajúce sa ochrany a rozvoja vodných zdrojov a rozvoja sektora akvakultúry v spoločenstve. |
(2) |
Právne predpisy spoločenstva pri uplatňovaní plánu regenerácie stanovujú možnosť doplnkovej pomoci pri likvidácii. V takomto prípade alebo keď núdzové opatrenia, ktoré prijala Komisia alebo členské štáty, majú podobné účinky, by sa tiež mala zvýšiť pomoc pre členov posádok, ktoré sú prinútené vzdať sa rybolovu v dôsledku plánu alebo týchto opatrení. To isté by sa malo uplatňovať na posádky, ktoré v dôsledku prijatia plánu regenerácie alebo núdzových opatrení stratia svoju prácu bez toho, aby sa likvidovali ich plavidlá. |
(3) |
Komisia 19. septembra 2002 vydala oznámenie Európskemu parlamentu a Rade týkajúce sa stratégie pre udržateľný rozvoj európskej akvakultúry. Vykonávanie stratégie zahŕňa potrebu zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 2792/1999. |
(4) |
Ochrana a rozvoj vodných zdrojov sa netýka výhradne opatrení prijatých na mori, ale tiež, a najmä, anadrómnych a katadrómnych druhov vo vnútrozemských vodách. V tejto súvislosti má obnova a znovuotvorenie migračných trás a neresísk osobitný význam. |
(5) |
Nemalo by sa podporovať žiadne zvýšenie výroby presahujúce predpokladaný žiadaný vývoj. Musia sa uskutočňovať lepšie marketingové stratégie, ale často chýbajú spoľahlivé štatistiky o spotrebe rýb, ako aj ekonomická analýza trhov a uvádzanie výrobkov akvakultúry na trh. |
(6) |
Nebezpečné vodné kvety rias patria medzi najvážnejšie ohrozenia budúcnosti chovu mäkkýšov a kôrovcov v Európe. Niekedy môže vodný kvet pretrvávať výnimočne dlhé obdobia, alebo sa vyskytne v období akumulovaného predaja a náhrada pre postihnutých chovateľov mäkkýšov a kôrovcov môže byť odôvodnená okrem prípadov častého výskytu tohto javu. |
(7) |
Rozširovanie vedomostnej základne o tomto hospodárskom odvetví zahŕňa všetky aspekty chovu a je veľmi dôležité pre akvakultúru. Kvôli neprimeraným prostriedkom prideleným na tento účel je dôležité, aby sa v akvakultúre ďalej podporoval aplikovaný výskum a technologický rozvoj rozširovaním možností jeho verejného financovania a podporou súkromných iniciatív v tejto oblasti. |
(8) |
Podniky v oblasti akvakultúry je treba podporovať s cieľom, aby tieto zlepšili svoje environmentálne správanie a dobrovoľne rozvíjali iniciatívy nad rámec minimálnych právnych požiadaviek týkajúcich sa ochrany životného prostredia. |
(9) |
S cieľom umožniť verejnú pomoc na údržbu obslužných plavidiel v akvakultúre je potrebné stanoviť jasný rozdiel medzi týmito plavidlami a rybárskymi plavidlami, ako sú definované v nariadení Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (3), keďže niektoré rybárske plavidlá sa môžu používať výhradne v akvakultúre, ale mohli by sa vrátiť k rybárskej činnosti. |
(10) |
Na účel podpory stáleho znižovania rybárskeho úsilia, ak Rada prijala plán regenerácie, alebo ak Komisia alebo členské štáty prijali núdzové opatrenia, nemala by sa požadovať náhrada za pomoc, ktorú už získali plavidlá, ktorých sa plán alebo opatrenia týkajú. |
(11) |
Ak v súvislosti s plánom regenerácie musí plavidlo vymeniť rybolovné zariadenie, prvá výmena rybolovného zariadenia by sa mohla považovať za oprávnený výdavok. |
(12) |
Od plavidiel spoločenstva sa môže žiadať, aby používali akustické odpudzovače pri určitých rybolovoch, aby sa znížilo náhodné chytanie a usmrcovanie druhov radu cetacea. Náklady na dodržiavanie tejto povinnosti by mali byť oprávnené v rámci pomoci na modernizáciu plavidla. |
(13) |
Zásahy verejných orgánov v prospech akvakultúry na konci sedemdesiatych rokov podnietili rast výroby, ale v súčasnosti sa situácia zmenila a niektoré odvetvia ohrozuje nadvýroba. V dôsledku toho by sa mali stanoviť nové priority v rámci opatrení týkajúcich sa akvakultúry v programoch Finančného nástroja na usmerňovanie rybného hospodárstva a v určitých prípadoch by sa mala znížiť výška pomoci. |
(14) |
Niektoré formy chovu rýb môžu zohrávať ekologicky prospešnú úlohu, pričom toto je spôsobom, ako spojiť ekonomické činnosti s ochranou alebo rozvojom mokradí. Za takýchto okolností je zvyšovanie verejnej podpory odôvodnené. |
(15) |
Nariadenie (ES) č. 2792/1999 by sa preto malo príslušne zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2792/1999 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
V článku 10 ods. 3 písm. a) sa nahrádza takto:
|
2. |
V článku 12 ods. 3 sa dopĺňa nové písmeno e), ktorý znie:
|
3. |
V článku 12 ods. 4 sa písmeno c) nahrádza takto:
|
4. |
V článku 13 ods. 1 sa písmeno a) nahrádza takto:
|
5. |
V článku 15 ods. 3 sa písmeno n) nahrádza takto:
|
6. |
Článok 16 sa mení a dopĺňa takto:
|
7. |
V článku 17 ods. 2 sa dopĺňa tento pododsek, ktorý znie: „Iniciatívy aplikovaného výskumu v malom rozsahu, ktorých celkové náklady neprekročia 150 000 eur a ktorých doba trvania je najviac tri roky, a ktoré uskutočnil podnikateľský subjekt, vedecký alebo technický orgán, zástupca odbornej organizácie alebo iný príslušný orgán, sú oprávnené ako pilotné projekty za predpokladu, že prispievajú k cieľom trvalo udržateľného rozvoja akvakultúrneho priemyslu v spoločenstve.“ |
8. |
Príloha III sa mení a dopĺňa takto:
|
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiaty deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. júla 2004
Za Radu
predseda
C. VEERMAN
(1) Stanovisko doručené dňa 1. apríla 2004 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(2) Ú. v. ES L 337, 30.12.1999, s. 10. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 639/2004 (Ú. v. EÚ L 102, 7.4.2004, s. 9).
(3) Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.