EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1389
Commission Regulation (EC) No 1389/2004 of 30 July 2004 amending, as regards production potential, Regulation (EC) No 1227/2000 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine
Nariadenie Komisie (ES) č. 1389/2004 z 30. júla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1227/2000 stanovujúce podmienky uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu vína, vo veci výrobného potenciálu
Nariadenie Komisie (ES) č. 1389/2004 z 30. júla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1227/2000 stanovujúce podmienky uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu vína, vo veci výrobného potenciálu
Ú. v. EÚ L 255, 31.7.2004, p. 7–7
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO)
Ú. v. EÚ L 330M, 9.12.2008, p. 2–2
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008; Nepriamo zrušil 32008R0555
31.7.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 255/7 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1389/2004
z 30. júla 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1227/2000 stanovujúce podmienky uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu vína, vo veci výrobného potenciálu
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu vína (1), a najmä na článok 80 písm. b),
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 1227/2000 (2) sa posledný termín uvedený v článku 2, odsek 3, prvý pododsek nariadenia (ES) č. 1493/1999, ktorým sa ruší odsek 2 tohto článku, presúva na 31. júl 2004. S cieľom vyriešiť posledné praktické problémy treba znova presunúť tento termín. Uplatňovanie rôznych ustanovení týkajúcich sa udelenia výnimky vyžaduje významné a zložité administratívne úkony, najmä pokiaľ ide o kontrolu a sankcie, s cieľom zabezpečiť hladký priebeh týchto administratívnych úkonov je potrebné definitívne presunúť tento termín na 31. júl 2005. |
(2) |
V dôsledku toho je potrebné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 1227/2000. |
(3) |
Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade s vyjadrením Riadiaceho výboru vín, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
V článku 2 nariadenia (ES) č. 1227/2000 sa odsek 1b nahrádza nasledujúcim textom:
„1b. Posledný termín stanovený v článku 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1493/1999 sa presúva na 31. júl 2005.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Bude sa uplatňovať od 1. augusta 2004.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. júla 2004
Za Komisiu
Franz FISCHLER
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1795/2003 (Ú. v. EÚ L 262, 14.10.2003, s. 13).
(2) Ú. v. ES L 143, 16.6.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1841/2003 (Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 58).