This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R1329
Council Regulation (EC) No 1329/2003 of 21 July 2003 amending Regulation (EC) No 992/95 as regards tariff quotas for certain agricultural and fishery products originating in Norway
Nariadenie Rady (ES) č. 1329/2003 z 21. júla 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 992/95, ktoré sa týka colných kvót pre určité poľnohospodárske produkty a produkty rybolovu s pôvodom v Nórsku
Nariadenie Rady (ES) č. 1329/2003 z 21. júla 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 992/95, ktoré sa týka colných kvót pre určité poľnohospodárske produkty a produkty rybolovu s pôvodom v Nórsku
Ú. v. EÚ L 187, 26.7.2003, p. 1–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2003
Úradný vestník L 187 , 26/07/2003 S. 0001 - 0004
Nariadenie Rady (ES) č. 1329/2003 z 21. júla 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 992/95, ktoré sa týka colných kvót pre určité poľnohospodárske produkty a produkty rybolovu s pôvodom v Nórsku RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133, so zreteľom na návrh Komisie, keďže: (1) v zmysle nariadenia Rady (ES) č. 992/95 z 10. apríla 1995 o otvorení a správe colných kvót spoločenstva pre niektoré poľnohospodárske produkty a produkty rybolovu s pôvodom v z Nórsku [1] boli otvorené colné kvóty spoločenstva pre niektoré poľnohospodárske produkty a produkty rybolovu s pôvodom v Nórsku; tieto kvóty boli poskytnuté na základe dohody medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom uzavretej 14. mája 1973 [2]. (2) Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom a schválenou rozhodnutím Rady 2003/465/ES [3] sa tieto dve strany dohodli na dodatkových dvojstranných obchodných koncesiách vzťahujúcich sa na poľnohospodárske výrobky; na základe tejto dohody sa spoločenstvo zaviazalo otvárať pre niekoľko výrobkov pochádzajúcich z Nórska každý rok a za určitých podmienok ročné colné kvóty s nulovou colnou sadzbou. (3) Príslušné colné kvóty by mali byť podľa toho otvorené od 1. januára do 31. decembra každý rok; pokiaľ ide o prvý rok uplatňovania tohto nariadenia, plný ročný objem by mal byť znížený úmerne k časti obdobia platnosti kvóty, ktorá uplynula pred otvorením týchto kvót. (4) Objem colných kvót s poradovými číslami 09.0785 a 09.0786 by mal byť prepočítaný na euro; sumy v eurách treba stanoviť podľa článku 18 ods. 2 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný zákonník spoločenstva [4], s použitím devízového kurzu nórskej koruny uverejneného 1. októbra 2002 v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev [5]. (5) Od 1. januára 2004 je v pláne spravovať colné kvóty pre výrobky číselného znaku KN 0204 na základe nariadenia Rady (ES) č. 2529/2001 z 19. decembra 2001 o spoločnej organizácii trhu s ovčím a kozím mäsom [6]; preto colnú kvótu pre tieto výrobky s pôvodom v Nórsku treba spravovať na základe mechanizmov zavedených nariadením (ES) č. 992/95 iba do konca roka 2003; pre zostávajúce mesiace roka 2003 už treba stanoviť, pokiaľ ide o dovoz týchto výrobkov, aby sa predkladal doklad o pôvode v súlade s ustanoveniami zavedenými podľa nariadenia (ES) č. 2529/2001. (6) Preto treba podľa toho zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 992/95, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (ES) č. 992/95 sa týmto mení a dopĺňa takto: 1. K článku 1 sa pridáva tento odsek: "4. Odlišne od odseku 3, pokiaľ ide o výrobky číselného znaku KN 0204, dovozcovia predložia doklad o pôvode v súlade s ustanoveniami zavedenými na základe článku 16 ods. 1 a 4 nariadenia Rady (ES) č. 2529/2001 z 19. decembra 2001 o spoločnej organizácii trhu s ovčím a kozím mäsom [7] 2. Príloha I sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. Článok 2 1. Na rok 2003 sa ročný objem colných kvót uvedený v nariadení (ES) č. 992/95 zmenenom a doplnenom v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu zníži úmerne k časti obdobia platnosti kvóty v celých mesiacoch, ktoré uplynuli pred dátumom uvedeným v druhom odseku článku 3. Údaj vyplývajúci z tohto výpočtu sa zaokrúhli nahor na ďalšiu celú jednotku. 2. Pokiaľ ide o rok 2003, objem otvorený pre colnú kvótu s poradovým číslom 09.0761 je 770 ton. Článok 3 Toto nariadenie nadobúda účinnosť deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa od 1. júla 2003. Pokiaľ však ide o výrobky číselného znaku KN 0204, toto nariadenie sa uplatňuje iba do 31. decembra 2003. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 21. júla 2003 Za Radu predseda F. Frattini [1] Ú. v. ES L 101, 4.5.1995, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 3061/95 (Ú. v. ES L 327, 30.12.1973, s. 1). [2] Ú. v. ES L 171, 27.6.1973, s. 1. [3] Ú. v. EÚ L 156, 25.6.2003, s. 48. [4] Ú. v. EÚ L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2700/2000 (Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 17). [5] Ú. v. ES C 235, 1.10.2002, s. 1. [6] Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 3. [7] Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 3.". -------------------------------------------------- PRÍLOHA Príloha I k nariadeniu (ES) č. 992/95 sa mení a dopĺňa takto: 1. Za "Výrobky pochádzajúce z Nórska" sa vkladá táto poznámka: "Napriek pravidlám pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry sa má znenie pre opis výrobkov považovať za znenie s indikatívnou hodnotou, pričom preferenčný režim je určený v rámci kontextu tejto prílohy, na základe rozsahu číselných znakov KN. Ak sú uvedené číselné znaky ex KN, preferenčný režim sa určí na základe číselného znaku KN spolu s príslušným opisom." 2. Tabuľka sa mení a dopĺňa takto: a) názov štvrtého stĺpca sa nahrádza znením "Výška kvót (tony, pokiaľ nie je uvedené inak)"; b) riadky vzťahujúce sa na poradové čísla 09.0757, 09.0761 a 09.0762 sa nahrádzajú takto: "09.0757 | ex080920 | Čerešne, čerstvé, od 16. júla do 31. augusta | 900 | Bez cla | 09.0761 | ex08101000 | Jahody, čerstvé, od 9. júna do 31. júla | 900 | Bez cla | 09.0762 | ex08101000 | Jahody, čerstvé, od 1. augusta do 15. septembra | 900 | Bez cla | c) vkladajú sa tieto položky: "09.0781 | 02041000020421000204220204230002043000020441000204420204431002044390020450110204501302045015020450190204503102045039020450510204505302045055020450590204507102045079 | Mäso z oviec a kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené | 300 | Bez cla | 09.0782 | 0210 | Mäso a jedlé droby, solené, v slanom náleve, sušené alebo údené; jedlé múčky a prášky z mäsa alebo drobov | 200 | Bez cla | 09.0783 | 07041100 | Hlávkový šalát | 300 | Bez cla | 09.0784 | 07051900 | Ostatný šalát | 300 | Bez cla | 09.0785 | 06029051 | Viacročné rastliny | 136212 EUR | Bez cla | 09.0786 | 06029070 | Izbové rastliny: koreňovité odrezky a mladé rastliny, s výnimkou kaktusov | 544848 EUR | Bez cla | 09.0787 | 1601 | Párky, salámy a podobné výrobky z mäsa, drobov alebo krvi; potravinové prípravky na podklade týchto výrobkov | 300 | Bez cla | --------------------------------------------------