This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003D0390
2003/390/EC: Commission Decision of 23 May 2003 establishing special conditions for placing on the market of aquaculture animals species considered not susceptible to certain diseases and the products thereof (Text with EEA relevance) (notified under document number C(2003) 1641)
Rozhodnutie Komisie z 23. mája 2003, ktorým sa ustanovujú osobitné podmienky na uvádzanie na trh vodných živočíchov, ktoré sa nepovažujú za náchylné na určité ochorenia a výrobkov akvakultúry (oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 1641)Text s významom pre EHP
Rozhodnutie Komisie z 23. mája 2003, ktorým sa ustanovujú osobitné podmienky na uvádzanie na trh vodných živočíchov, ktoré sa nepovažujú za náchylné na určité ochorenia a výrobkov akvakultúry (oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 1641)Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 135, 3.6.2003, p. 19–24
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2008; Zrušil 32088R1251
Úradný vestník L 135 , 03/06/2003 S. 0019 - 0024
Rozhodnutie Komisie z 23. mája 2003, ktorým sa ustanovujú osobitné podmienky na uvádzanie na trh vodných živočíchov, ktoré sa nepovažujú za náchylné na určité ochorenia a výrobkov akvakultúry (oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 1641) (Text s významom pre EHP) (2003/390/ES) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na smernicu Rady 91/67/EHS z 28. januára 1991 o zdravotných podmienkach zvierat, ktorými sa riadi uvádzanie na trh živočíchov a výrobkov akvakultúry [1], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 98/45/ES [2], a najmä na jej článok 10 ods. 3, článok 14 ods. 1 a ods. 3 a druhý pododsek článku 14 ods. 4, keďže: (1) smernicou 91/67/EHS sa ustanovujú požiadavky a ustanovenia na stanovenie vhodných podmienok na uvádzanie na trh živých chovných rýb, mäkkýšov a kôrovcov, ich ikry a gaméty, ktoré nepatria k náchylným druhom uvedeným v prílohe A stĺpci 2 zoznamu II k tejto smernici, v zónach a na farmách so schváleným programom alebo štatútom; (2) smernicou 91/67/EHS sa ustanovuje výnimka z týchto požiadaviek pre druhy, ktoré nie sú nositeľmi príslušných ochorení, t. j. ak sa preukáže, že u nich nenastáva žiadne pasívne prenášanie týchto ochorení, keď sa z neschválenej zóny do schválenej zóny premiestnia vodné živočíchy, ich ikry alebo gaméty, ktoré nepatria k náchylným druhom. Touto smernicou sa ustanovuje tiež založenie zoznamu vodných živočíchov, na ktoré sa táto výnimka vzťahuje; (3) existuje dostatočné množstvo dôkazov, že určité druhy mäkkýšov nie sú náchylné na a pasívne neprenášajú bonamiózu (Bonamia ostreae) a marteiliózu (Marteilia refringens). Preto sa zahrnú do zoznamu; (4) smernicou 91/67/EHS sa ustanovuje, že chovné živé ryby a mäkkýše budú sprevádzať prepravné doklady v prípade, že sú tieto živočíchy premiestňované do zón a fariem so schváleným programom alebo štatútom. Rozhodnutie Komisie 93/22/EHS z 11. decembra 1992, ktorým sa ustanovujú vzory prepravných dokladov uvedených v článku 14 smernice Rady 91/67/EHS [3], udáva takéto vzory prepravných dokladov. V záujme jasnosti sa vzor prepravných dokladov aktualizuje a rozhodnutie 93/22/EHS sa nahradí týmto rozhodnutím; (5) smernicou 91/67/EHS sa ustanovuje, že uvádzanie na trh mäkkýšov, uvedených v prílohe A stĺpci 2 zoznamu II k tejto smernici, podlieha dodatočným zárukám vrátane zárukám týkajúcich sa pôvodu mäkkýšov. Uplatňovanie týchto záruk vedie k ťažkostiam pri dodávaní mäkkýšov. V zmysle toho rozhodnutie Komisie 93/55/EHS [4], v znení rozhodnutia 93/169/EHS [5], mení a dopĺňa záruky na zavedenie mäkkýšov do zón, v ktorých bol schválený program na predloženie záruky, že sa v nich nevyskytujú ochorenia Bonamia ostreae a Marteilia refringens. Ustanovenia rozhodnutia 93/55/EHS sa aktualizujú a v záujme jasnosti nahradia ustanoveniami tohto rozhodnutia; (6) toto rozhodnutie zohľadňuje nové vedecké údaje a odporúčania Medzinárodného úradu pre nákazy zvierat; (7) toto rozhodnutie sa nedotýka certifikácie zdravotníckych požiadaviek a preto jeho vzorový doklad sa nebude vyžadovať pri uvádzaní na trh vodných živočíchov, ich ikier a gamét priamo pre ľudskú spotrebu; (8) na zavedenie týchto nových požiadaviek certifikácie sa poskytne dostatočné časové obdobie; (9) opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 Predmet a pole pôsobnosti 1. Toto rozhodnutie ustanovuje: a) zdravotné podmienky zvierat na uvádzanie na trh vodných živočíchov, ich ikier a gamét, ktoré nie sú náchylné na ochorenia uvedené v prílohe A stĺpci 1 zoznamu II k smernici 91/67/EHS, v zónach a na farmách so schváleným programom alebo štatútom; b) vzor prepravného dokladu ustanoveného v článku 14 ods. 1 a ods. 3 smernice 91/67/EHS a c) zoznam vodných živočíchov, na ktoré sa vzťahuje výnimka ustanovená v prvom pododseku článku 14 ods. 4 smernice 91/67/EHS. 2. Toto rozhodnutie sa neuplatňuje, ak sa vodné živočíchy, ich ikry a gaméty, uvedené v odseku 1, uvádzajú na trh priamo pre ľudskú spotrebu. Článok 2 Na účel tohto rozhodnutia sa uplatňujú definície v článku 2 smernice 91/67/EHS, článku 2 smernice Rady 93/53/EHS z 24. júna 1993, ktorým sa zavádzajú minimálne opatrenia spoločenstva na kontrolu určitých ochorení rýb [6], naposledy zmeneným a doplneným rozhodnutím Komisie 2001/288/ES [7], a článku 2 smernice Rady 95/70/ES z 22. decembra 1995, ktorým sa zavádzajú minimálne opatrenia spoločenstva na kontrolu určitých ochorení postihujúcich mäkkýše [8], naposledy zmeneným a doplneným rozhodnutím Komisie 2003/83/ES [9]. Článok 3 Prepravné doklady Pri zavádzaní do zón a fariem so schváleným programom alebo štatútom budú všetky vodné živočíchy v pôsobnosti tohto rozhodnutia, ich ikry a gaméty, sprevádzať prepravný doklad a dodržia sa požiadavky uvedené vo vzorovom prepravnom doklade uvedenom v prílohe I, pričom sa zohľadnia vysvetlivky v prílohe II. Článok 4 Druhy neprenášajúce ochorenia Podľa druhého pododseku článku 14 ods. 4 smernice 91/67/EHS, príloha III k tomuto rozhodnutiu uvádza zoznam vodných živočíchov, na ktoré sa uplatňuje výnimka uvedená v jeho prvom pododseku. Článok 5 Zrušenie Rušia sa rozhodnutia 93/22/EHS a 93/55/EHS. Odkazy na zrušené rozhodnutia sa interpretujú ako odkazy na toto rozhodnutie. Článok 6 Uplatňovanie Toto rozhodnutie sa bude uplatňovať od 2. augusta 2003. Článok 7 Toto rozhodnutie je adresované členským štátom. V Bruseli 23. mája 2003 Za Komisiu David Byrne člen Komisie [1] Ú. v. ES L 46, 19.2.1991, s. 1 [2] Ú. v. ES L 189, 3.7.1998, s. 12 [3] Ú. v. ES L 16, 25.1.1993, s. 8 [4] Ú. v. ES L 14, 22.1.1993, s. 24 [5] Ú. v. ES L 71, 24.3.1993, s. 16 [6] Ú. v. ES L 175, 19.7.1993, s. 23 [7] Ú. v. ES L 99, 10.4.2001, s. 11 [8] Ú. v. ES L 332, 30.12.1995, s. 33 [9] Ú. v. ES L 32, 7.2.2003, s. 13 -------------------------------------------------- PRÍLOHA I +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- PRÍLOHA II Vysvetlivky k prepravným dokladom a označovaniu etiketami a) Prepravné doklady vyhotovia príslušné orgány členského štátu pôvodu na základe vzoru prílohy I k tomuto rozhodnutiu, pričom zohľadnia druhy obsiahnuté v zásielke a štatút miesta určenia. b) Originál každého prepravného dokladu sa skladá z jedného listu, s popisom na oboch stranách, alebo ak je potrebných viac listov, doklad sa vyhotoví v takej forme, aby všetky listy tvorili súčasť jedného celku a boli nerozdeliteľné. V hornom pravom rohu každej strany sa nachádza označenie "originál" a osobitné číslo kódu vydané príslušným orgánom. Všetky strany prepravného dokladu sú očíslované – (číslo strany) z (celkového počtu strán). c) Originál prepravného dokladu a etikety uvedené vo vzore prepravného dokladu sa vypracujú aspoň v jednom z úradných jazykov členského štátu určenia. Členské štáty však môžu povoliť iné jazyky, ak je to potrebné, ktoré sprevádza úradný preklad. d) Originál prepravného dokladu sa musí vyplniť v deň nakládky zásielky, spolu s úradnou pečiatkou a musí ho podpísať úradný inšpektor určený príslušným orgánom. Pri tomto postupe príslušný orgán členského štátu pôvodu zabezpečí, aby sa postupovalo podľa zásad certifikácie rovnajúcich sa zásadám ustanoveným v smernici Rady 96/93/ES (Ú. v. ES L 13, 16.1.1997, s. 28). Pečiatka, ak nie je reliéfna, a podpis sa farebne odlíšia od ostatnej tlače. e) Ak sa k prepravnému dokladu z dôvodov identifikácie položiek zásielky priložia dodatočné listy, tieto listy sa považujú za súčasť originálu a úradný inšpektor ich na každej strane podpíše a opečiatkuje. f) Originál prepravného dokladu musí zásielku sprevádzať až do miesta určenia. g) Prepravný doklad je platný 10 dní odo dňa vystavenia. V prípade prepravy loďou sa doba platnosti predĺži o časové obdobie strávené na lodi. h) Vodné živočíchy, ich ikry a gaméty sa neprepravujú spolu s inými vodnými živočíchmi alebo ich ikrami a gamétami, ktoré sú nižšieho zdravotného štatútu. Okrem toho sa nesmú prepravovať za akýchkoľvek iných podmienok, ktoré by zmenili ich zdravotný štatút. -------------------------------------------------- PRÍLOHA III Zoznam vodných živočíchov, ktoré sa považujú za nenáchylné na určité ochorenia a ktoré nezodpovedajú za ich prenos Ochorenia mäkkýšov (patogén) | Druhy mäkkýšov | Bonamióza (Bonamia ostreae) | Ustrica obrovská Crassostrea gigas Slávka jedlá s Slávka stredomorská Mytilus edulis a M. galloprovincialis Mušle rýhované Ruditapes decussatus Mušle manilské Ruditapes philippinarum | Marteilióza (Marteilia refringens) | Ustrica obrovská Crassostrea gigas | --------------------------------------------------