EUR-Lex Baza aktów prawnych Unii Europejskiej
Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex
Dokument 32003D0056
2003/56/EC: Commission Decision of 24 January 2003 on health certificates for the importation of live animals and animal products from New Zealand (Text with EEA relevance) (notified under document number C(2003) 326)
Rozhodnutie Komisie z 24. januára 2003 o zdravotných osvedčeniach pre dovoz živých zvierat a živočíšnych produktov z Nového Zélandu (oznámené pod číslom C(2003) 326)Text s významom pre EHP
Rozhodnutie Komisie z 24. januára 2003 o zdravotných osvedčeniach pre dovoz živých zvierat a živočíšnych produktov z Nového Zélandu (oznámené pod číslom C(2003) 326)Text s významom pre EHP
Ú. v. ES L 22, 25.1.2003, str. 38—60
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Iné osobitné vydanie(-a)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, SK, SL, BG, RO, HR)
mimoriadne vydanie v poľskom jazyku: Kapitola 03 Zväzok 038 S. 148 - 170
Już nie obowiązuje, Data zakończenia ważności: 20/10/2015; Zrušil 32015D1901
Úradný vestník L 022 , 25/01/2003 S. 0038 - 0060
Rozhodnutie Komisie z 24. januára 2003 o zdravotných osvedčeniach pre dovoz živých zvierat a živočíšnych produktov z Nového Zélandu (oznámené pod číslom C(2003) 326) (Text s významom pre EHP) (2003/56/ES) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na rozhodnutie Rady 97/132/ES zo dňa 17. decembra 1996 o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o sanitárnych opatreniach pri obchode so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami [1], naposledy zmeneného a doplneného rozhodnutím 2002/957/ES [2], a najmä jeho článok 4, so zreteľom na smernicu Rady 72/462/EES z 12. decembra 1972 o zdravotných problémoch a problémoch veterinárnych inšpekcií pri dovoze hovädzieho dobytka a ošípaných a čerstvého mäsa z tretích krajín [3], naposledy zmenenú a doplnenú nariadením Rady (ES) č. 1452/2001 [4], a najmä na jej článok 11 ods. 2 a článok 22 ods. 2, a na príslušné ustanovenia iných smerníc, ktorými sa stanovujú hygienické podmienky a vzory osvedčení pre dovoz živých zvierat a živočíšnych produktov z tretích krajín, keďže: (1) rozhodnutie Rady 97/132/ES stanovuje pre dovoz čerstvého mäsa alebo mäsových produktov z Nového Zélandu prijatie záruk, ktoré sú rovnocenné zárukám stanoveným smernicou Rady 72/462/EHS; (2) príloha V k dohode medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o sanitárnych opatreniach pri obchode so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami (ďalej len "dohoda") zavádza opatrenia pre verejné zdravie a zdravie zvierat pre čerstvé mäso, mäsové produkty a pre niektoré iné živočíšne produkty z Nového Zélandu, ktoré sa uznali za rovnocenné; (3) rozhodnutím 2002/957/ES, ktoré mení a dopĺňa prílohy V a VII dohody, Rada rozhodla o rovnocennosti systémov osvedčovania pre čerstvé mäso, mäsové produkty a pre niektoré iné živočíšne produkty z Nového Zélandu. Pre zavedenie takejto rovnocennosti by sa mali stanoviť vzory úradných zdravotných osvedčení, aby sa umožnil dovoz uvedených produktov na tomto základe; (4) podľa prílohy VII dohody znamená úplná rovnocennosť opatrení rovnocennosť opatrení pre verejné zdravie a/alebo zdravie zvierat, podľa toho čo je vhodné, a rovnocennosť systémov osvedčovania, a to pri zachovaní požiadaviek osvedčovania, ktorých sa táto dohoda netýka; (5) príloha VII dohody stanovuje vzorové zdravotné potvrdenia, ktoré sa majú zahrnúť do úradného zdravotného osvedčenia pre živé zvieratá a živočíšne produkty, pre ktoré sa dohodla plná rovnocennosť opatrení; (6) plná rovnocennosť sa stanovila pre niektoré živočíšne produkty vzhľadom na opatrenia pre zdravie zvierat a verejné zdravie a pre systémy osvedčovania. Pre iné živočíšne produkty sa však plná rovnocennosť stanovila len pre opatrenia pre verejné zdravie alebo opatrenia pre zdravie zvierat a pre systémy osvedčovania. Je preto potrebné zachovať niekoľko vzorov úradných zdravotných osvedčení. Uvedené zdravotné osvedčenia by mali nahrádzať zdravotné osvedčenia stanovené v súlade s právnymi predpismi spoločenstva pre dovoz príslušných živočíšnych produktov z Nového Zélandu; (7) pre iné živočíšne produkty a živé zvieratá sa nestanovila plná rovnocennosť. Ich dovoz by sa mal povoľovať na základe úradných zdravotných osvedčení v súlade s platnými právnymi predpismi spoločenstva alebo uplatňovanými vnútroštátnymi zdravotnými požiadavkami členských štátov až do prijatia harmonizovaných dovozných podmienok; (8) v súlade s prílohou V dohody by mal Nový Zéland poskytnúť dodatočné záruky pre dovoz niektorých živočíšnych produktov určených pre niektoré členské štáty, a to vo forme prehlásenia začleneného do úradného zdravotného osvedčenia. Okrem toho by mal Nový Zéland pre niektoré produkty živočíšneho pôvodu poskytovať dodatočné prehlásenie týkajúce sa prenosných spongiformných encefalopatií; (9) v súlade s prílohou VII dohody sa osvedčenie pre zásielky komodít, na plnej rovnocennosti ktorých sa strany dohody dohodli, môže za istých podmienok vydať potom, čo zásielka opustila Nový Zéland; (10) v súlade s prílohou VII dohody by sa úradné zdravotné osvedčenie malo vydať v anglickom jazyku a zároveň aj v niektorom z jazykov členského štátu, do ktorého sa zásielka dopraví; (11) je vhodné stanoviť niektoré ďalšie požiadavky osvedčovania pre Nový Zéland; (12) živočíšne produkty dovezené na Nový Zéland a následne vyvezené do spoločenstva po uskladnení alebo ďalšom spracovaní na Novom Zélande by mali byť v súlade s pravidlami spoločenstva týkajúcimi sa takýchto produktov. Pre tieto produkty by sa mali zaviesť úradné zdravotné osvedčenia; (13) smernica Rady 93/119/ES z 22. decembra 1993 o ochrane zvierat počas porážky alebo ich utratenia [5] stanovuje, že k úradným zdravotným osvedčeniam pre mäso sa doplní potvrdenie, ktoré potvrdí, že sa porážka zvierat uvedených v spomínanej smernici uskutočnila za podmienok, ktoré zabezpečujú humánne zaobchádzanie a sú aspoň rovnocenné podmienkam stanoveným v smernici. Uvedené prehlásenie by sa malo začleniť do príslušných vzorov úradných zdravotných osvedčení; (14) rozhodnutie Rady 97/131/CE zo dňa 17. decembra 1996 o uzavretí dohody vo forme výmeny listín týkajúcich sa dočasného uplatnenia dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o sanitárnych opatreniach pri obchode so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami [6], schválilo dohodu vo forme výmeny listín týkajúcich sa dočasného uplatnenia dohody, vzhľadom na čo by sa podmienky osvedčovania uplatniteľné k 31. decembru 1996 mali naďalej uplatňovať až do vstupu dohody do účinnosti. Je preto nutné zrušiť rozhodnutie 80/805/ES z 25. júla 1980, týkajúce sa podmienok pre zdravie zvierat a zdravotného osvedčenia pre dovoz čerstvého mäsa z Nového Zélandu [7] a zabezpečiť, aby dátum uplatnenia tohto rozhodnutia zodpovedal dátumu vstupu dohody do účinnosti; (15) aby sa umožnil hladký prechod z existujúcich úradných zdravotných osvedčení, malo by sa ustanoviť prechodné obdobie. (16) opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 1. Členské štáty povolia dovoz živých zvierat a živočíšnych produktov, stanovených v prílohe I, z Nového Zélandu za predpokladu, že spĺňajú požiadavky osvedčovania uvedené v prílohe I a, pokiaľ je to potrebné, je k nim pripojené úradné zdravotné osvedčenie, ktoré sa vydá predtým ako zásielka opustí Nový Zéland, a to v súlade s jedným z nasledovných vzorov: a) v prípade stanovenia rovnocennosti, vzor uvedený v prílohe I vo forme stanovenej v prílohách II až V; b) v iných prípadoch, vzory stanovené v prílohách k aktom uvedeným v prílohe I. 2. Ak je členským štátom, pre ktorý je zásielka určená, Fínsko alebo Švédsko, úradné zdravotné osvedčenie(ia) pre živé zvieratá a živočíšne produkty uvedené v prílohe VI obsahuje dodatočné prehlásenie(ia) uvedené v prílohe. 3. S výnimkou ustanovení uvedených v odseku 1, úradné zdravotné osvedčenia, vydané v súlade so vzormi stanovenými v prílohách II až V, sa však môžu vydať aj potom, čo zásielka opustí Nový Zéland, a to za predpokladu, že: a) sú k dispozícií v čase príchodu na miesto hraničnej kontroly; a b) úradník, ktorý vydáva osvedčenie, písomne prehlási, že osvedčenie pre príslušnú zásielku vydal na základe dokumentu (dokumentov) o spôsobilosti produktov na Novom Zélande, ktoré si overil a ktoré boli vydané pred odoslaním zásielky. 4. Vnútroštátne zdravotné požiadavky uplatňované v členských štátoch sa budú uplatňovať až do prijatia harmonizovaných dovozných pravidiel, pokiaľ je takéto uplatnenie uvedené v prílohe I. Článok 2 Ak sa zásielka predloží na veterinárnu kontrolu, úradné zdravotné osvedčenie sa vydá v anglickom jazyku a zároveň v niektorom z jazykov členského štátu, v ktorom sa nachádza miesto hraničnej kontroly, v ktorom sa zásielka predloží na veterinárnu kontrolu. Článok 3 Ak sa živočíšne produkty, vymenované v prílohe I, dovezú z tretej krajiny na Nový Zéland a následne vyvezú do spoločenstva, príslušné úradné zdravotné osvedčenie(ia) bude obsahovať dodatočné vyhlásenie(ia) popísané v prílohe VI. Článok 4 Počas prechodného obdobia, ktoré neprekročí dobu 90 dní od dátumu uplatňovania tohto rozhodnutia, poskytnú členské štáty oprávnenie na dovoz živých zvierat a živočíšnych produktov stanovených v prílohe I podľa vzorov osvedčení, ktoré sa uplatňovali predtým. Článok 5 Rozhodnutie Komisie 80/805/EHS sa zrušuje. Článok 6 Toto rozhodnutie sa bude uplatňovať od 1. februára 2003. Článok 7 Toto rozhodnutie je adresované členským štátom. V Bruseli 24. januára 2003 Za Komisiu David Byrne člen Komisie [1] Ú. v. ES L 57, 26.2.1997, s. 4. [2] Ú. v. ES L 333, 10.12.2002, s. 13. [3] Ú. v. ES L 302, 31.12.1972, s. 24. [4] Ú. v. ES L 198, 21.7.2001, s. 11. [5] Ú. v. ES L 340, 31.12.1993, s. 21. [6] Ú. v. ES L 57, 26.2.1997, s. 1. [7] Ú. v. ES L 236, 9.9.1980, s. 28. -------------------------------------------------- PRÍLOHA I OSVEDČENIA, PREHLÁSENIA A DODATOČNÉ ZÁRUKY PČ pridelené číslo (číslo, ktoré sa náhodne pridelí určitej komodite a uvádza sa na osvedčení) Komunikačný postup ako je popísaný v článku 8 ods. 4 smernice Rady 97/78/ES [1] Nepoužiteľné nie je použiteľné Ostatné produkty v súlade s definíciou v článku 2 písm. b) smernice Rady 77/99/EHS [2] PVZP platné vnútroštátne zdravotné podmienky v členskom štáte (štátoch) v súlade s právnymi predpismi spoločenstva [3] () Odkazy na právne predpisy zahŕňajú všetky následné zmeny. Komodita | Získané z/druh/forma | PČ | Osvedčenie | | | Zdravie zvierat | Verejné zdravie | Osobitné podmienky | 1.Živé zvieratá | Koňovité | | | | –dočasný dovoz | 1.1 | Rozhodnutie Komisie 92/260/EHS | Nepoužiteľné | Viď. poznámku pod čiarou 1 | –spätný dovoz | 1.2 | Rozhodnutie Komisie 93/195/EHS | Nepoužiteľné | Viď. poznámku pod čiarou 1 | –na porážku | 1.3 | Rozhodnutie Komisie 93/196/EHS | Nepoužiteľné | Viď. poznámku pod čiarou 1 | –stály dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a úžitkových koňovitých | 1.4 | Rozhodnutie Komisie 93/197/EHS | Nepoužiteľné | Viď. poznámku pod čiarou 1 | –tranzit | 1.5 | Rozhodnutie Komisie 94/467/ES | Nepoužiteľné | Viď. poznámku pod čiarou 1 | Hovädzí dobytok | 1.6 | Rozhodnutie Komisie 2002/199/ES | Nepoužiteľné | Viď. poznámku pod čiarou 1 | Ovce/kozy | 1.7 | Rozhodnutie Komisie 93/198/EHS | Nepoužiteľné | | Jelene | 1.8 | PVZP (Smernica Rady 92/65/EHS) | Nepoužiteľné | | Ošípané, ktorých sa týka smernica 64/432/EHS | 1.9 | Rozhodnutie Komisie 2002/199/ES | Nepoužiteľné | Viď. poznámku pod čiarou 1 | Psy a mačky | 1.10 | PVZP (Smernica Rady 92/65/EHS) | Nepoužiteľné | Viď. poznámku pod čiarou 1 | Fretky, norky a líšky | 1.11 | PVZP (Smernica Rady 92/65/EHS) | Nepoužiteľné | | Zajace a králiky | 1.12 | PVZP Smernica Rady 92/65/EHS) | Nepoužiteľné | | Živočíchy pochádzajúce z akvakultúry (napr. ryby) a gaméty | 1.13 | PVZP (Smernica Rady 91/67/EHS) | Nepoužiteľné | | Včely | 1.14 | Rozhodnutie Komisie 2000/462/ES | Nepoužiteľné | | Opice | 1.15 | PVZP (Smernica Rady 92/65/EHS) | Nepoužiteľné | | Papagájovité a iné vtáky | 1.16 | Rozhodnutie Komisie 2000/666/ES | | | Zvieratá určené pre zoologické záhrady, výstavy | 1.17 | PVZP (Smernica Rady 92/65/EHS) | Nepoužiteľné | | 2.Živá hydina a násadové vajcia | V súlade so smernicou Rady 90/539/EHS | 2.1 | Rozhodnutie Komisie 96/482/ES | Nepoužiteľné | Viď. poznámku pod čiarou 1 | Vtáky nadradu Bežci | 2.2 | Rozhodnutie Komisie 2001/751/ES | Nepoužiteľné | | Vajíčka bez špecifických patogénov | 2.3 | Rozhodnutie Komisie 2001/393/ES | nepoužitelné | | 3.Sperma | Hovädzí dobytok | 3.1 | Rozhodnutie Komisie 94/577/ES | Nepoužiteľné | Osobitné podmienky | Ovce/kozy | 3.2 | PVZP (Smernica Rady 92/65/EHS | Nepoužiteľné | | Ošípané | 3.3 | Rozhodnutie Komisie 2002/613/ES | Nepoužiteľné | | Psy | 3.4 | PVZP (Smernica Rady 92/65/EHS) | Nepoužiteľné | | Jelene | 3.5 | PVZP (Smernica Rady 92/65/EHS) | Nepoužiteľné | | 4.Sperma, embrya a vajíčka koní | Sperma koní | 4.1 | Rozhodnutie Komisie 96/539/ES | Nepoužiteľné | | Embrya a vajíčka koní | 4.2 | Rozhodnutie Komisie 96/540/ES | Nepoužiteľné | | 5.Embrya | Hovädzí dobytok | 5.1 | Rozhodnutie Komisie 92/471/EHS | Nepoužiteľné | Viď. poznámku pod čiarou 1 | Ovce/kozy | 5.2 | PVZP (Smernica Rady 92/65/EHS) | Nepoužiteľné | | Ošípané | 5.3 | PVZP (Smernica Rady 92/65/EHS) | Nepoužiteľné | | Jelene | 5.4 | PVZP (Smernica Rady 92/65/EHS) | Nepoužiteľné | | 6.Čerstvé mäsovrátane nespracovanej (čerstvej) krvi/kostí/tuku určených pre ľudskú spotrebu, mäsových polotovarov a mletého mäsa získaného z čerstvého mäsa | Čerstvé mäso vrátane nespracovanej (čerstvej) krvi/kostí/tuku určených pre ľudskú spotrebu Prežúvavce, koňovité, ošípané | 6.1 | Príloha II | Príloha II | Príloha VII (zásielky určené pre Švédsko/Fínsko) Dodatočné prehlásenie o prenosných spongiformných encefalopatiách (TSE) - nariadenie (ES) č. 1999/2001, ako bolo naposledy zmenené a doplnené | Mäsové polotovary, mleté mäso získané z čerstvého mäsa Prežúvavce, koňovité, ošípané | 6.2 | Príloha II | Príloha II | Iba zmrazené, Dodatočné prehlásenie o TSE – nariadenie (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 | 7.Čerstvé mäso z hydiny | V súlade so smernicou Rady 71/118/EHS | 7.1 | Rozhodnutie Komisie 94/984/ES | Rozhodnutie Komisie 96/712/ES | Príloha VII (zásielky určené pre Švédsko/Fínsko) | Mäsové polotovary | 7.2 | Rozhodnutie Komisie 2000/572/ES | Rozhodnutie Komisie 2000/572/ES | | 8.Mäsové výrobky | Čerstvé mäso – červené mäso (Prežúvavce/kone), ošípané | 8.1 | Príloha II | Príloha II | Dodatočné prehlásenie o TSE – nariadenie (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 | Čerstvé mäso – hydina | 8.2 | Rozhodnutie Komisie 97/221/ES | Rozhodnutie Komisie 97/41/ES | | Mäso farmových zvierat a divokých zvierat | | | | | –ošípané, jelene, králiky | 8.3 | Príloha II | Príloha II | | –ostatné suchozemské cicavce | 8.4 | Rozhodnutie Komisie 97/221/ES | Príloha V | | –pernatá zver | 8.5 | Rozhodnutie Komisie 97/221/ES | Rozhodnutie Komisie 97/41/ES | | 9.Mäso chovaných zvierat | Prežúvavce, králiky, ošípané | Čerstvé mäso | 9.1.1 | Príloha II | Príloha II | | Mäsové polotovary | 9.1.2 | Príloha II | Príloha II | Iba zmrazené | Ostatné suchozemské cicavce | Čerstvé mäso | 9.2.1 | Príloha II | Príloha II | | Mäsové polotovary | 9.2.2 | Rozhodnutie Komisie 2000/572/ES | Príloha V | Iba zmrazené | Pernatá zver | Čerstvé mäso | 9.3.1 | Rozhodnutie Komisie 2000/585/ES | Rozhodnutie Komisie 2000/572/ES | | Mäsové polotovary | 9.3.2 | Rozhodnutie Komisie 2000/572/ES | Rozhodnutie Komisie 2000/572/ES | | 10.Mäso divokých zvierat | Prežúvavce, králiky, ošípané | Čerstvé mäso | 10.1.1 | Príloha II | Príloha II | Päťhranná pečiatka pre divokú zver, Dodávané letecky alebo stiahnuté z kože a vyvrhnuté | Mäsové polotovary | 10.1.2 | Príloha II | Príloha II | Iba zmrazené | Ostatné suchozemské cicavce | Čerstvé mäso okrem vnútorností | 10.2.1 | Rozhodnutie Komisie 2000/585/ES | Príloha V | Päťhranná pečiatka pre divokú zver | Mäsové polotovary | 10.2.2 | Rozhodnutie Komisie 2000/572/ES | Príloha V | Iba zmrazené | Pernatá zver | Čerstvé mäso | 10.3.1 | Rozhodnutie Komisie 2000/585/ES | Rozhodnutie Komisie 2000/585/ES | | Mäsové polotovary | 10.3.2 | Rozhodnutie Komisie 2000/572/ES | Rozhodnutie Komisie 2000/572/ES | | 11.Produkty rybolovu určené na ľudskú spotrebu (okrem živých zvierat) | Morské druhy, produkty pochádzajúce z akvakultúry, sladkovodné druhy | | | | | –ryby | 11.1 | Nepoužiteľné | Rozhodnutie Komisie 94/448/ES | Viď. poznámku pod čiarou 1 (akvakultúra) | –lastúrniky (rastúce nad morským dnom) | 11.2 | Nepoužiteľné | Rozhodnutie Komisie 94/448/ES | Viď. poznámku pod čiarou 1 (akvakultúra) | –lastúrniky (rastúce na morskom dňa) | 11.3 | Nepoužiteľné | Rozhodnutie Komisie 94/448/ES | Viď. poznámku pod čiarou 1 (akvakultúra) | –ostatné mäkkýše | 11.4 | Nepoužiteľné | Rozhodnutie Komisie 94/448/ES | Viď. poznámku pod čiarou1 (akvakultúra) | –ostnokožci, plášťovce a ulitníky | 11.5 | Nepoužiteľné | Rozhodnutie Komisie 94/448/ES | Viď. poznámku pod čiarou 1 (akvakultúra) | –kôrovce | 11.6 | Nepoužiteľné | Rozhodnutie Komisie 94/448/ES | Viď. poznámku pod čiarou 1 (akvakultúra a sladkovodné druhy) | –vajíčka/ikry a mlieč | 11.7 | Nepoužiteľné | Rozhodnutie Komisie 94/448/ES | | 12.Živé ryby, mäkkýše, kôrovce vrátane vajíčok a gamét | Určené na spotrebu | | | | | –lastúrniky (rastúce nad morským dnom) | 12.1 | PVZP (Smernica Rady 91/67/EHS) | Rozhodnutie Komisie 96/333/ES | | –lastúrniky (rastúce na morskom dňa) | 12.2 | PVZP (Smernica Rady 91/67/EHS) | Rozhodnutie Komisie 96/333/ES | | –ostatné mäkkýše | 12.3 | PVZP (Smernica Rady 91/67/EHS) | Rozhodnutie Komisie 96/333/ES | | –ostnokožci, plášťovce a morské ulitníky | 12.4 | PVZP (Smernica Rady 91/67/EHS) | Rozhodnutie Komisie 96/333/ES | | –živé kôrovce, ryby a ostatné vodné živočíchy | 12.5 | PVZP (Smernica Rady 91/67/EHS) | Rozhodnutie Komisie 96/333/ES | | Určené na plemenitbu, hospodárske účely, odchov, liahne (mäkkýše) | | | | | –druh Crassostrea gigas(ustrice) | 12.6 | Rozhodnutie Komisie 95/352/ES | Nepoužiteľné | | –Ostatné druhy | 12.7 | PVZP (Smernica Rady 91/67/EHS) | Nepoužiteľné | | 13.Mlieko a mliečne výrobky určené na ľudskú spotrebu - iné výrobky definované v smernici 77/99/EHS | Pasterizované (hovädzí dobytok vrátane byvolov, oviec a kôz) | 13.1 | Rozhodnutie Komisie 95/343/ES | Rozhodnutie Komisie 95/333/ES | | Nepasterizované (hovädzí dobytok vrátane byvolov, oviec a kôz) – iba tepelne ošetrené, t.j. zahriate na 62°C | 13.2 | Rozhodnutie Komisie 95/343/ES | Rozhodnutie Komisie 95/333/ES | | Surové mlieko (hovädzí dobytok vrátane byvolov, oviec a kôz) | 13.3 | Rozhodnutie Komisie 95/343/ES | Rozhodnutie Komisie 95/333/ES | | 14.Mlieko a mliečne výrobky, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu | Pasterizované, UVZ alebo sterilizované (hovädzí dobytok vrátane byvolov, oviec a kôz) | 14.1 | Rozhodnutie Komisie 95/341/ES | Nepoužiteľné | | Nepasterizované mledzivo a mlieko pre farmaceutické účely (hovädzí dobytok vrátane byvolov, oviec a kôz) | 14.2 | PVZP (Smernica Rady 92/118/EHS) | Nepoužiteľné | | 15.Živočíšne črevá určené na ľudskú spotrebu | Hovädzí dobytok, ovce, kozy, ošípané | 15 | Príloha II | Príloha II | Dodatočné prehlásenie o TSE - nariadenie (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 | 16.Živočíšne črevá, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu | Hovädzí dobytok, ovce, kozy, ošípané | 16 | Príloha IV | Nepoužiteľné | | 17.Kože a usne | Kopytníci | 17.1 | Rozhodnutie Komisie 97/168/ES | Nepoužiteľné | | Ostatné cicavce | 17.2 | PVZP | Nepoužiteľné | | Vtáky nadradu bežci (pštros, emu, nandu) | 17.3 | PVZP | Nepoužiteľné | | 18.Vlna, vlákna/chlpy | Ovce, prežúvavce a ošípané, ostatné | 18 | PVZP Smernica Rady 92/118/EHS | Nepoužiteľné | | 19.A.Krmivo pre domáce zvieratá (vrátane spracovaného), ktoré obsahuje iba materiál s nízkou nebez- | Článok 5 smernice Rady 90/667/EHS a 92/118/EHS | | | | | –Spracované krmivo pre domáce zvieratá (získané z cicavcov/nezískané z cicavcov) | 19A.1 | 94/309/ES | Nepoužiteľné | Dodatočné prehlásenie o TSE – nariadenie (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 | –Surové krmivo pre domáce zvieratá, ktoré je určené na priamu spotrebu | 19A.2 | PVZP | Nepoužiteľné | Dodatočné prehlásenie o TSE – nariadenie (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 | 19.B.Spracované krmivo pre domáce zvieratá, ktoré obsahuje spracované živočíšne bielkoviny získané z veľmi nebezpečného živočíšneho odpadu | Článok 3 smernice Rady 90/667/EHS a smernice Rady 92/118/EHS (získané z cicavcov/nezískané z cicavcov) | 19B | Rozhodnutie Komisie 94/344/ES a 97/198/ES | Nepoužiteľné | Viď. poznámku pod čiarou 1 Dodatočné prehlásenie o TSE – nariadenie (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 | 20.Kosti a výrobky z kostí určené na ľudskú spotrebu – iné výrobky definované v smernici 77/99/EHS | Suchozemské cicavce | | | | | –Čerstvé mäso, z chovaných a divokých zvierat (ošípané, jelene) | 20.1 | Príloha II | Príloha II | Päťhranná pečiatka (divoká zver) Dodatočné prehlásenie o TSE – nariadenie (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 | –Ostatné | 20.2 | PVZP | Príloha V | Päťhranná pečiatka (divoká zver) | Čerstvé mäso z hydiny, chovaná a divoká pernatá zver | 20.3 | PVZP | PVZP | | 21.Spracované kosti a výrobky z kostí, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu alebo pre výživu zvierat(kosti pre živočíšne múčky – viď spracované bielkoviny pre živočíšne krmivá) | V súlade so smernicou Rady 92/118/EHS | 21 | Rozhodnutie Komisie 94/446/ES | Nepoužiteľné | Komunikačný postup Dodatočné prehlásenie o TSE – nariadenie (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 | 22.Spracované živočíšne bielkoviny určené na ľudskú spotrebu – iné výrobky definované v smernici 77/99/EHS | Suchozemské cicavce | | | | | –čerstvé mäso, chované a divoké zvieratá (ošípané, jelene) | 22.1 | Príloha II | Príloha II | Päťhranná pečiatka (divoká zver) Dodatočné prehlásenie o TSE – nariadenie (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 (čerstvé mäso) | –ostatné | 22.2 | PVZP | Príloha V | | Čerstvé mäso z hydiny, chovaná a divoká pernatá zver | 22.3 | PVZP | PVZP (Smernica Rady 72/462/EHS) | | 23.Spracované (vyškvarené) živočíšne bielkoviny pre krmiva | Spracované živočíšne bielkoviny získané z veľmi nebezpečného živočíšneho odpadu (získané z cicavcov/nezískané z cicavcov) | 23.1 | Rozhodnutie Komisie 94/344/ES Rozhodnutie Komisie 97/198/ES | Nepoužiteľné | Viď. poznámku pod čiarou 1 Dodatočné prehlásenie o TSE – nariadenie (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 | Spracované živočíšne bielkoviny získané zo živočíšneho odpadu s nízkou nebezpečnosťou (získané z cicavcov/nezískané z cicavcov) | 23.2 | Rozhodnutie Komisie 93/344/ES | Nepoužiteľné | Dodatočné prehlásenie o TSE – nariadenie (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 | 24.Sérum koňovitých | V súlade so smernicou Rady 92/118/EHS | 24 | Rozhodnutie Komisie 94/143/ES | Nepoužiteľné | | 25.Krv a výrobky z krvi určené na ľudskú spotrebu – iné výrobky definované v smernici 77/99/EHS | Suchozemské cicavce | | | | | –čerstvé mäso, chované a divoké zvieratá | 25.1 | Príloha II | Príloha II | Päťhranná pečiatka (divoká zver) Dodatočné prehlásenie o TSE – nariadenie (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 | –ostatné | 25.2 | PVZP | Príloha V | | Čerstvé mäso z hydiny, chovaná a divoká pernatá zver | 25.3 | PVZP | PVZP (Smernica Rady 72/462/EHS) | | 26.Spracovaná krv a výrobky z krvi (okrem séra koňovitých) pre farmaceutické alebo technické použitie | Čerstvé mäso | | | | | –hovädzie, baranie, kozie, bravčové | 26.1 | PVZP (Smernica Rady 92/118/EHS) | Nepoužiteľné | | –koňovité, hydina | 26.2 | PVZP (Smernica Rady 92/118/EHS) | Nepoužiteľné | | 27.Bravčová masť a vyškvarené tuky určené na ľudskú spotrebu – iné výrobky definované v smernici 77/99/EHS | Suchozemské cicavce | | | | | –Čerstvé mäso, chované a divoké zvieratá | 27.1 | Príloha II | Príloha II | Päťhranná pečiatka (divoká zver) Dodatočné prehlásenie o TSE – nariadenie (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 | –Ostatné | 27.2 | PVZP | Príloha V | | Čerstvé mäso z hydiny, mäso chovanej a divokej pernatej zvere | 27.3 | PVZP | PVZP (Smernica Rady 72/462/EHS) | | 28.Bravčová masť a vyškvarené tuky, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu | Smernica Rady 90/667/EHS | | | | | –materiál s nízkou nebezpečnosťou (článok 5) | 28.1 | PVZP (Smernica Rady 92/118/EHS) | Nepoužiteľné | Dodatočné prehlásenie o TSE – nariadenie (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 | –veľmi nebezpečný materiál (článok 3) | 28.2 | PVZP (Smernica Rady 92/118/EHS) | Nepoužiteľné | Dodatočné prehlásenie o TSE – nariadenie (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 | 29.Suroviny pre krmivá, farmaceutické alebo technické použitie -– len s nízkou nebezpečnosťou | Kopytníci | 29.1 | Rozhodnutie Komisie 80/805/EHS | Nepoužiteľné | Komunikačný postup Dodatočné prehlásenie o TSE – nariadenie (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 | Ostatné | 29.2 | PVZP (Smernica Rady 92/118/EHS) | Nepoužiteľné | Komunikačný postup Dodatočné prehlásenie o TSE – nariadenie (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 | 30.Včelárske produkty, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu | V súlade so smernicou Rady 92/118/EHS | 30 | Rozhodnutie Komisie 94/860/ES | Nepoužiteľné | | 31.Lovecké trofeje | Kopytníci Hydina | 31 | Rozhodnutie Komisie 96/500/ES | Nepoužiteľné | | 32.Upravený hnoj | V súlade so smernicou Rady 92/118/EHS | 32 | PVZP (Smernica Rady 92/118/EHS) | Nepoužiteľné | | 33.Med | V súlade so smernicou Rady 92/118/EHS | 33 | PVZP | PVZP | | 34.Žabie stehienka | V súlade so smernicou Rady 92/118/EHS | 34 | Nepoužiteľné | Smernica Rady 92/118/EHS | | 35.Slimáky určené na ľudskú spotrebu | V súlade so smernicou Rady 92/118/EHS | 35 | Nepoužiteľné | Smernica Rady 92/118/EHS | | 36.Výrobky z vajíčok | V súlade so smernicami Rady 92/118/EHS a 90/539/EHS | 36 | PVZP | Rozhodnutie Komisie 97/38/ES | Príloha VII | 37.Želatíny určené na ľudskú spotrebu | V súlade so smernicou Rady 92/118/EHS | 37 | Nepoužiteľné | Rozhodnutie Komisie 2000/20/ES | Dodatočné prehlásenie o TSE – nariadenie (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 | 38.Želatíny určené na technické použitie | V súlade so smernicou Rady 92/118/EHS | 38 | Nepoužiteľné | PVZP | | 39.Suroviny určené na výrobu želatíny na ľudskú spotrebu | V súlade so smernicou Rady 92/118/EHS | 39 | Nepoužiteľné | PVZP | | [1] Ú. v. ES L 24, 30. 1. 1998, s. 9. [2] Ú. v. ES L 26, 31. 1. 1997, s. 1. [3] 3) Do prijatia ustanovení spoločenstva sa budú vnútroštátne právne predpisy naďalej uplatňovať, za predpokladu, že sú všeobecné ustanovenia dohody dodržané. -------------------------------------------------- PRÍLOHA II +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- PRÍLOHA III +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- PRÍLOHA IV +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- PRÍLOHA V +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- PRÍLOHA VI Vývoz dovezených živočíšnych produktov Produkt by mal v každom prípade - pochádzať z tretej krajiny kvalifikovanej pre vývoz tohoto produktu do Európskeho spoločenstva, - pochádzať zo zariadenia kvalifikovaného pre vývoz do Európskeho spoločenstva, a - spĺňať požiadavky pre vývoz do Európskeho spoločenstva. Kópia dovozného osvedčenia sa pripojí k podpísanému novozélandskému zdravotnému osvedčeniu; kópia sa označí ako "overená kópia originálu" a podpíše ju úradník, ktorý osvedčenie vydáva. Úradník, ktorý osvedčenie vydáva si ponechá originál alebo overenú kópiu dovozného osvedčenia. Vo vzorových osvedčeniach stanovených v prílohe I sa uvedie nasledovné dodatočné prehlásenie(ia). Prehlásenie sa vypracuje v jazykoch uvedených v článku 2 rozhodnutia Komisie 2003/56/ES. 1. Zmiešaný pôvod Pre živočíšne produkty, ktoré sa doviezli na Nový Zéland a skladovali a spracovávali v zariadeniach, ktoré sú uvedené na zozname spoločenstva, spolu s produktmi novozélandského pôvodu (t. j. zásielka má zmiešaný pôvod), sa poskytne nasledovné prehlásenie v príslušných vzorových osvedčeniach uvedených v prílohe I: +++++ TIFF +++++ 2. Krajina pôvodu ostane zachovaná, nedošlo k zmiešaniu produktov s produktmi pochádzajúcimi z Nového Zélandu. Pre živočíšne produkty, ktoré sa doviezli na Nový Zéland a skladovali a spracovávali vo novozélandských vývozných zariadeniach, ktoré sú uvedené na zozname spoločenstva, ale neboli zmiešané s produktmi novozélandského pôvodu, sa poskytne nasledovné prehlásenie v príslušných vzorových osvedčeniach uvedených v prílohe I: +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- PRÍLOHA VII Dodatočné záruky týkajúce sa živých zvierat a živočíšnych produktov uvedených v prílohe V rozhodnutia Rady 97/132/ES V prípade, že sa živé zvieratá a živočíšne produkty uvedené v tejto prílohe posielajú do Švédska alebo Fínska, k zdravotnému osvedčeniu (am) sa doplní príslušné prehlásenie stanovené v príslušnom právnom predpise: Živé zvieratá a živočíšne produkty | Prehlásenie | Živá hydina —živá hydina určená na porážku | Príloha A rozhodnutia Rady 95/410/ES | —plemenná hydina | Príloha II rozhodnutia Rady 95/160/ES | —jednodenné kurčatá | Príloha III rozhodnutia Rady 95/160/ES | —nosnice | Príloha II rozhodnutia Rady 95/161/ES | Čerstvé mäso: teľacie, hovädzie a bravčové mäso okrem čerstvého mäsa určeného na pasterizáciu, sterilizáciu alebo ošetrenie s rovnocenným účinkom | "Čerstvé mäso bolo podrobené mikrobiologickému testovaniu na salmonelu na vzorke odobratej v zariadení, z ktorého toto mäso pochádza, a to v súlade s rozhodnutím Rady 95/409/ES." | Čerstvé mäso z hydiny | "Čerstvé mäso bolo podrobené mikrobiologickému testovaniu na salmonelu na vzorke odobratej v zariadení, z ktorého toto mäso pochádza, a to v súlade s rozhodnutím Rady 95/411/ES." | Konzumné vajcia určené na ľudskú spotrebu | Rozhodnutie komisie 95/168/ES | --------------------------------------------------