Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998L0096

    Smernica Rady 98/96/ES zo 14. decembra 1998, ktorá medziiným mení a dopĺňa, čo sa týka neoficiálnych poľných inšpekcií, smernice 66/400/EHS, 66/401/EHS, 66/402/EHS, 66/403/EHS, 69/208/EHS, 70/457/EHS a 70/458/EHS o obchodovaní s osivom repy, osivom krmovín, osivom obilnín, sadivom zemiakov, osivom olejnín a priadnych rastlín a osivom zelenín a o spoločnom katalógu odrôd poľnohospodárskych rastlín

    Ú. v. ES L 25, 1.2.1999, p. 27–33 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1998/96/oj

    31998L0096



    Úradný vestník L 025 , 01/02/1999 S. 0027 - 0033


    Smernica Rady 98/96/ES

    zo 14. decembra 1998,

    ktorá medziiným mení a dopĺňa, čo sa týka neoficiálnych poľných inšpekcií, smernice 66/400/EHS, 66/401/EHS, 66/402/EHS, 66/403/EHS, 69/208/EHS, 70/457/EHS a 70/458/EHS o obchodovaní s osivom repy, osivom krmovín, osivom obilnín, sadivom zemiakov, osivom olejnín a priadnych rastlín a osivom zelenín a o spoločnom katalógu odrôd poľnohospodárskych rastlín

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 43,

    so zreteľom na návrh Komisie [1],

    so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

    so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],

    keďže, z dôvodov uvedených nižšie by sa mali zmeniť a doplniť tieto smernice o obchodovaní s osivom a množiteľským materiálom:

    - smernica Rady 66/400/EHS zo 14. júna 1966 o obchodovaní s osivom repy [4],

    - smernica Rady 66/401/EHS zo 14. júna 1966 o obchodovaní s osivom krmovín [5],

    - smernica Rady 66/402/EHS zo 14. júna 1966 o obchodovaní s osivom obilnín [6],

    - smernica Rady 66/403/EHS zo 14. júna 1966 o obchodovaní so sadivom zemiakov [7],

    - smernica Rady 69/208/EHS z 30. júna 1969 o obchodovaní s osivom olejnín a priadnych rastlín [8],

    - smernica Rady 70/457/EHS z 29. septembra 1970 o spoločnom katalógu odrôd poľnohospodárskych rastlín [9] a

    - smernica Rady 70/458/EHS z 29. septembra 1970 o obchodovaní s osivom zelenín [10];

    keďže rozhodnutie Komisie 89/540/EHS z 22. septembra 1989 o organizácii dočasného experimentu s obchodovaním s osivom a množiteľským materiálom [11] organizovalo dočasný experiment v stanovených podmienkach, s cieľom zhodnotiť, či by neoficiálne poľné inšpekcie mohli zabezpečiť zjednodušenie postupov pre úradnú certifikáciu osív vyžadovanú v súlade so smernicami 66/400/EHS, 66/401/EHS, 66/402/EHS a 69/208/EHS bez významného zníženia kvality osív;

    keďže výsledky experimentu ukázali, že na určité účely by sa mohli zjednodušiť postupy pre úradnú certifikáciu "certifikovaných osív" všetkých kategórií, ak by inšpekcie mohli vykonávať iní inšpektori ako inšpektori, ktorých orgán pre certifikáciu osív poveril úradným skúšaním;

    keďže v členských štátoch sa uskutočnili administratívne inovácie;

    keďže v súlade s tým by sa mali zmeniť a doplniť smernice 66/400/EHS, 66/401/EHS, 66/402/EHS a 69/208/EHS;

    keďže smernice 66/401/EHS, 66/402/EHS, 69/208 a 70/458/EHS umožňujú, aby sa urobili zmeny a doplnky zoznamov druhov v nich uvedených vo svetle vývoja vedeckých a technických poznatkov týkajúcich sa názvov a hybridov, ktoré sú výsledkom kríženia druhov, na ktoré sa vzťahujú tieto smernice, v súlade s postupom stáleho výboru;

    keďže je žiaduce umožniť doplnenie nových druhov do zoznamu druhov v uvedených smerniciach;

    keďže v súlade s tým by sa tieto smernice mali zmeniť a doplniť;

    keďže smernice 66/400/EHS, 66/401/EHS, 66/402/EHS, 69/208/EHS a 70/458/EHS stanovujú organizáciu dočasných experimentov na účely hľadania dokonalejších alternatív určitých prvkov programov certifikácie prijatých za týchto podmienok;

    keďže vo svetle skúseností je žiaduce rozšíriť rozsah organizácie takých experimentov s cieľom hľadania dokonalejších alternatív určitých ustanovení stanovených v uvedených smerniciach;

    keďže je žiaduce stanoviť v smernici 66/403/EHS zákonný podklad pre organizáciu dočasných experimentov s cieľom hľadania dokonalejších alternatív určitých ustanovení stanovených v tejto smernici;

    keďže je žiaduce stanoviť v smerniciach 70/457/EHS a 70/458/EHS pravidlá v súvislosti s vhodnosťou označení odrôd,

    PRIJALA TÚTO SMERNICU:

    Článok 1

    Smernica 66/400/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1. Článok 2 (1) (C) d) sa nahrádza takto:

    "d) i) o ktorom úradné skúšanie zistilo, že spĺňa uvedené podmienky, alebo

    ii) v prípade podmienok stanovených v prílohe I (A) sa zistilo úradným skúšaním alebo skúšaním vykonaným pod úradným dohľadom, že tieto podmienky spĺňa.";

    2. K článku 2 sa pridávajú tieto odseky:

    "3. Keď sa vykonáva skúšanie pod úradným dohľadom uvedené v odseku 1 (C) d) ii), musia sa dodržať nasledovné požiadavky:

    i) inšpektori musia:

    a) mať potrebnú technickú kvalifikáciu;

    b) nesmú mať žiadny súkromný zisk v súvislosti s vykonávaním inšpekcií;

    c) musia mať úradnú licenciu od orgánu príslušného členského štátu na certifikáciu osív a toto udelenie licencie bude zahrnovať buď zloženie prísahy inšpektorov alebo podpísanie písomného prehlásenia o dodržiavaní pravidiel, ktorými sa riadia úradné skúšania;

    d) vykonávať inšpekcie pod úradným dohľadom v súlade s pravidlami platnými pre úradné inšpekcie;

    ii) množiteľské porasty, ktoré podliehajú inšpekcii musia byť zložené z osiva, ktoré prešlo následnou úradnou kontrolou a jej výsledky boli uspokojivé;

    iii) podiel množiteľských porastov budú kontrolovať úradní inšpektori. Tento podiel bude predstavovať 10 % u samoopelivých plodín a 20 % u cudzoopelivých plodín alebo u tých druhov, u ktorých členské štáty stanovujú úradné laboratórne skúšky semien s využitím morfologických, fyziologických alebo, ak je to vhodné, biochemických postupov na určenie odrody a stanovenie čistoty, 5 % u samoopelivých a 15 % u cudzoopelivých plodín.

    iv) časť vzoriek z dávok osív pozberaných z množiteľských porastov sa odoberie na účely následnej úradnej kontroly a ak je to vhodné, na úradné laboratórne skúšky osív v súvislosti s odrodovou pravosťou a čistotou;

    v) členské štáty stanovia pokuty uplatniteľné na porušenia pravidiel, ktorými sa riadi kontrola pod úradným dohľadom. Pokuty, ktoré stanovia, musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Pokuty môžu zahrnovať odvolanie inšpektorov s úradnou licenciou, uznaných podľa odseku (3) i) c), o ktorých sa zistí, že sa previnili, zámerne alebo z nedbalosti, porušením pravidiel, ktorými sa riadia úradné kontroly. V prípade takého porušenia bude každá certifikácia kontrolovaného osiva prehlásená za neplatnú, pokiaľ sa nedá preukázať, že také osivo ešte vždy spĺňa všetky príslušné požiadavky.

    4. Ďalšie opatrenia uplatniteľné na vykonávanie kontrol pod úradným dohľadom sa môžu prijať v súlade s postupom stanoveným v článku 21.

    Pokiaľ nebudú prijaté také opatrenia, musia sa dodržiavať podmienky stanovené v článku 2 rozhodnutia Komisie 89/540/EHS.";

    3. prvý odsek článku 13a sa nahrádza takto:

    "S cieľom hľadania dokonalejších alternatív určitých ustanovení stanovených v tejto smernici je možné rozhodnúť o organizácii dočasných experimentov v stanovených podmienkach na úrovni spoločenstva v súlade s ustanoveniami stanovenými v článku 21.";

    4. bod 3 prílohy I (A) sa nahrádza takto:

    "3. V prípade certifikovaných osív všetkých kategórií musí byť najmenej jedna poľná inšpekcia buď úradná, alebo pod úradným dohľadom a v prípade základného osiva – elity najmenej dve úradné poľné inšpekcie, a to jedna pri sadzačkách a jedna pri semenných porastoch."

    Článok 2

    Smernica 66/401/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1. Článok 2 (1) (C) d) sa nahrádza takto:

    "d) i) o ktorom úradné skúšanie zistilo, že spĺňa uvedené podmienky, alebo

    ii) v prípade podmienok stanovených v prílohe I sa zistilo úradným skúšaním alebo skúšaním vykonaným pod úradným dohľadom, že tieto podmienky spĺňa.";

    2. Článok 2 (1) a) sa nahrádza takto:

    "1a. Zmeny a doplnky, ktoré sa majú vypracovať k zoznamu druhov uvedených v odseku 1(A) sa prijmú v súlade s postupom stanoveným v článku 21.";

    3. K článku 2 sa pridávajú tieto odseky:

    "3. Keď sa vykonáva skúšanie pod úradným dohľadom uvedené v odseku 1 (C) d) ii), musia sa dodržať nasledovné požiadavky:

    i) inšpektori musia:

    a) mať potrebnú technickú kvalifikáciu;

    b) nesmú mať žiadny súkromný zisk v súvislosti s vykonávaním inšpekcií;

    c) musia mať úradnú licenciu od orgánu príslušného členského štátu na certifikáciu osív a toto udelenie licencie bude zahrnovať buď zloženie prísahy inšpektorov, alebo podpísanie písomného prehlásenia o dodržiavaní pravidiel, ktorými sa riadia úradné skúšania;

    d) vykonávať inšpekcie pod úradným dohľadom v súlade s pravidlami platnými pre úradné inšpekcie;

    ii) množiteľské porasty, ktoré podliehajú inšpekcii, musia byť založené z osiva, ktoré prešlo následnou úradnou kontrolou a jej výsledky boli uspokojivé;

    iii) časť množiteľských porastov budú kontrolovať úradní inšpektori. Táto časť bude predstavovať 10 % u samoopelivých plodín a 20 % u cudzoopelivých plodín alebo u tých druhov, u ktorých členské štáty požadujú úradné laboratórne skúšky osív s využitím morfologických, fyziologických alebo, ak je to vhodné, biochemických postupov na určenie odrody a stanovenie čistoty, 5 % u samoopelivých a 15 % u cudzoopelivých plodín;

    iv) časť vzoriek z dávok osív pozberaných z množiteľských porastov sa odoberie na účely následnej úradnej kontroly a ak je to vhodné, na úradné laboratórne skúšky osív v súvislosti s odrodovou pravosťou a čistotou;

    v) členské štáty stanovia pokuty uplatniteľné na porušenia pravidiel, ktorými sa riadi kontrola pod úradným dohľadom. Pokuty, ktoré stanovia, musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Pokuty môžu zahrnovať odvolanie inšpektorov s úradnou licenciou, uznaných podľa odseku (3) i) c), o ktorých sa zistí, že sa previnili zámerne alebo z nedbalosti porušením pravidiel, ktorými sa riadia úradné kontroly. V prípade takého porušenia bude každá certifikácia kontrolovaného osiva prehlásená za neplatnú, pokiaľ sa nedá preukázať, že také osivo ešte vždy spĺňa všetky príslušné požiadavky.

    4. Ďalšie opatrenia uplatniteľné na vykonávanie kontrol pod úradným dohľadom sa môžu prijať v súlade s postupom stanoveným v článku 21.

    Pokiaľ nebudú prijaté také opatrenia, musia sa dodržiavať podmienky stanovené v článku 2 rozhodnutia Komisie 89/540/EHS.";

    4. prvý odsek článku 13a sa nahrádza takto:

    "S cieľom hľadania dokonalejších alternatív určitých ustanovení stanovených v tejto smernici je možné rozhodnúť o organizácii dočasných experimentov v stanovených podmienkach na úrovni spoločenstva v súlade s ustanoveniami stanovenými v článku 21.";

    5. Prvá veta bodu 6 prílohy I sa nahrádza takto:

    "6. Splnenie uvedených noriem alebo iných podmienok musia v prípade základného osiva – elity preveriť úradné poľné inšpekcie a v prípade certifikovaného osiva buď úradné poľné inšpekcie, alebo inšpekcie vykonané pod úradným dohľadom."

    Článok 3

    Smernica č. 66/402/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1. Článok 2 (1) (E) d) sa nahrádza takto:

    "d) i) o ktorom úradné skúšanie zistilo, že spĺňa uvedené podmienky, alebo

    ii) v prípade podmienok stanovených v prílohe I sa zistilo úradným skúšaním alebo skúšaním vykonaným pod úradným dohľadom, že tieto podmienky spĺňa.";

    2. Článok 2 (1) (F) d) sa nahrádza takto:

    "d) i) o ktorom úradné skúšanie zistilo, že spĺňa uvedené podmienky, alebo

    ii) v prípade podmienok stanovených v prílohe I sa zistilo úradným skúšaním alebo skúšaním vykonaným pod úradným dohľadom, že tieto podmienky spĺňa.";

    3. Článok 2 (1) (G) d) sa nahrádza takto:

    "d) i) o ktorom úradné skúšanie zistilo, že spĺňa uvedené podmienky, alebo

    ii) v prípade podmienok stanovených v prílohe I sa zistilo úradným skúšaním alebo skúšaním vykonaným pod úradným dohľadom, že tieto podmienky spĺňa.";

    4. Článok 2 (1a) sa nahrádza takto:

    "1a. Zmeny a doplnky, ktoré sa majú vypracovať k zoznamu druhov uvedených v odseku 1(A) sa prijmú v súlade s postupom stanoveným v článku 21.";

    5. K článku 2 sa pridávajú tieto odseky:

    "3. Keď sa vykonáva skúšanie pod úradným dohľadom uvedené v odsekoch 1 (E) d) ii), 1 (F) d) ii) a 1 (G) d) ii), musia sa dodržať nasledovné požiadavky:

    i) inšpektori musia:

    a) mať potrebnú technickú kvalifikáciu;

    b) nesmú mať žiadny súkromný zisk v súvislosti s vykonávaním inšpekcií;

    c) musia mať úradnú licenciu od orgánu príslušného členského štátu pre certifikáciu osív a toto udelenie licencie bude zahrnovať buď zloženie prísahy inšpektorov, alebo podpísanie písomného prehlásenia o dodržiavaní pravidiel, ktorými sa riadia úradné skúšania;

    d) vykonávať inšpekcie pod úradným dohľadom v súlade s pravidlami platnými pre úradné inšpekcie;

    ii) množiteľské porasty, ktoré podliehajú inšpekcii musia byť založené z osiva, ktoré prešlo následnou úradnou kontrolou a jej výsledky boli uspokojivé;

    iii) podiel množiteľských porastov budú kontrolovať úradní inšpektori. Tento podiel bude predstavovať 10 % u samoopelivých plodín a 20 % u cudzoopelivých plodín alebo u tých druhov, u ktorých členské štáty stanovujú úradné laboratórne skúšky osív s využitím morfologických, fyziologických alebo, ak je to vhodné, biochemických postupov na určenie odrody a stanovenie čistoty, 5 % u samoopelivých a 15 % u cudzoopelivých plodín.

    iv) časť vzoriek z dávok osív pozberaných z množiteľských porastov sa odoberie na účely následnej úradnej kontroly a ak je to vhodné, na úradné laboratórne skúšky osív v súvislosti s odrodovou čistotou a pravosťou;

    v) členské štáty stanovia pokuty uplatniteľné na porušenia pravidiel, ktorými sa riadi kontrola pod úradným dohľadom. Pokuty, ktoré stanovia, musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Pokuty môžu zahrnovať odvolanie inšpektorov s úradnou licenciou, uznaných podľa odseku (3) i) c), o ktorých sa zistí, že sa previnili, zámerne alebo z nedbalosti, porušením pravidiel, ktorými sa riadia úradné kontroly. V prípade takého porušenia bude každá certifikácia kontrolovaného osiva prehlásená za neplatnú, pokiaľ sa nedá preukázať, že také osivo ešte vždy spĺňa všetky príslušné požiadavky.

    4. Ďalšie opatrenia uplatniteľné na vykonávanie kontrol pod úradným dohľadom sa môžu prijať v súlade s postupom stanoveným v článku 21.

    Pokiaľ nebudú prijaté také opatrenia, musia sa dodržiavať podmienky stanovené v článku 2 rozhodnutia Komisie č. 89/540/EHS.";

    6. V článku 13a sa prvý odsek nahrádza takto:

    "S cieľom hľadania dokonalejších alternatív určitých ustanovení stanovených v tejto smernici je možné rozhodnúť o organizácii dočasných experimentov v stanovených podmienkach na úrovni spoločenstva v súlade s ustanoveniami stanovenými v článku 21.";

    7. prvá veta bodu 5 prílohy I sa nahrádza takto:

    "5. Splnenie uvedených noriem alebo iných podmienok musia v prípade základného osiva – elity preveriť úradné poľné inšpekcie a v prípade certifikovaného osiva buď úradné poľné inšpekcie, alebo inšpekcie vykonané pod úradným dohľadom."

    Článok 4

    Týmto sa smernica 66/403/EHS mení a dopĺňa takto:

    Za článok 13 sa vkladá tento článok:

    "Článok 13b

    S cieľom hľadania dokonalejších alternatív určitých ustanovení stanovených v tejto smernici, okrem ustanovení týkajúcich sa zdravotného stavu rastlín, je možné rozhodnúť o organizovaní dočasných experimentov v stanovených podmienkach na úrovni spoločenstva v súlade s ustanoveniami stanovenými v článku 19.

    V rámci takých experimentov môžu byť členské štáty oslobodené od určitých záväzkov stanovených v tejto smernici. Rozsah tohto oslobodenia musí byť definovaný s odvolaním sa na ustanovenia, ktorých sa týka. Trvanie experimentu nesmie presiahnuť sedem rokov."

    Článok 5

    Týmto sa smernica 69/208/EHS mení a dopĺňa takto:

    1. Článok 2 (1) (C) d) sa nahrádza takto:

    "d) i) o ktorom úradné skúšanie zistilo, že spĺňa uvedené podmienky, alebo

    ii) v prípade podmienok stanovených v prílohe I sa zistilo úradným skúšaním alebo skúšaním vykonaným pod úradným dohľadom, že tieto podmienky spĺňa.";

    2. Článok 2 (1) (D) d) sa nahrádza takto:

    "d) i) o ktorom úradné skúšanie zistilo, že spĺňa uvedené podmienky, alebo

    iii) v prípade podmienok stanovených v prílohe I sa zistilo úradným skúšaním alebo skúšaním vykonaným pod úradným dohľadom, že tieto podmienky spĺňa.";

    3. Článok 2 (1) (E) d) sa nahrádza takto:

    "d) i) o ktorom úradné skúšanie zistilo, že spĺňa uvedené podmienky, alebo

    ii) v prípade podmienok stanovených v prílohe I sa zistilo úradným skúšaním alebo skúšaním vykonaným pod úradným dohľadom, že tieto podmienky spĺňa.";

    4. Článok 2 (1) (Ea) d) sa nahrádza takto:

    "d) i) o ktorom úradné skúšanie zistilo, že spĺňa uvedené podmienky, alebo

    ii) v prípade podmienok stanovených v prílohe I sa zistilo úradným skúšaním alebo skúšaním vykonaným pod úradným dohľadom, že tieto podmienky spĺňa.";

    5. Článok 2 (1) (F) d) sa nahrádza takto:

    "d) i) o ktorom úradné skúšanie zistilo, že spĺňa uvedené podmienky, alebo

    ii) v prípade podmienok stanovených v prílohe I sa zistilo úradným skúšaním alebo skúšaním vykonaným pod úradným dohľadom, že tieto podmienky spĺňa.";

    6. Článok 2(1a) sa nahrádza takto:

    "1a. Zmeny a doplnky, ktoré sa majú vypracovať k zoznamu druhov uvedených v odseku 1(A) sa prijmú v súlade s postupom stanoveným v článku 21.";

    7. K článku 2 sa pridávajú tieto odseky:

    "3. Keď sa vykonáva skúšanie pod úradným dohľadom uvedené v odsekoch 1 (C) d) ii), 1 (D) d) ii), 1 (E) d) ii) a 1 (F) d) ii) musia sa dodržať nasledovné požiadavky:

    i) inšpektori musia:

    a) mať potrebnú technickú kvalifikáciu;

    b) nesmú mať žiadny súkromný zisk v súvislosti s vykonávaním inšpekcií;

    c) musia mať úradnú licenciu od orgánu príslušného členského štátu na certifikáciu osív a toto udelenie licencie bude zahrnovať buď zloženie prísahy inšpektorov, alebo podpísanie písomného prehlásenia o dodržiavaní pravidiel, ktorými sa riadia úradné skúšania;

    d) vykonávať inšpekcie pod úradným dohľadom v súlade s pravidlami platnými pre úradné inšpekcie;

    ii) množiteľské porasty, ktoré podliehajú inšpekcii musia byť založené z osiva, ktoré prešlo následnou úradnou kontrolou a jej výsledky boli uspokojivé;

    iii) podiel množiteľských porastov budú kontrolovať úradní inšpektori. Tento podiel bude predstavovať 10 % u samoopelivých plodín a 20 % u cudzoopelivých plodín alebo u tých druhov, u ktorých členské štáty stanovujú úradné laboratórne skúšky osív s využitím morfologických, fyziologických alebo, ak je to vhodné, biochemických postupov na určenie odrody a stanovenie čistoty, 5 % u samoopelivých a 15 % u cudzoopelivých plodín.

    iv) časť vzoriek z dávok osív pozberaných z množiteľských porastov sa odoberie na účely následnej úradnej kontroly a ak je to vhodné, na úradné laboratórne skúšky osív v súvislosti s odrodovou pravosťou a čistotou;

    v) členské štáty stanovia pokuty uplatniteľné na porušenia pravidiel, ktorými sa riadi kontrola pod úradným dohľadom. Pokuty, ktoré stanovia, musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Pokuty môžu zahrnovať odvolanie inšpektorov s úradnou licenciou, uznaných podľa odseku (3) i) c), o ktorých sa zistí, že sa previnili, zámerne alebo z nedbalosti, porušením pravidiel, ktorými sa riadia úradné kontroly. V prípade takého porušenia bude každá certifikácia kontrolovaného osiva prehlásená za neplatnú, pokiaľ sa nedá preukázať, že také osivo ešte vždy spĺňa všetky príslušné požiadavky.

    4. Ďalšie opatrenia uplatniteľné na vykonávanie kontrol pod úradným dohľadom sa môžu prijať v súlade s postupom stanoveným v článku 20.

    Pokiaľ nebudú prijaté také opatrenia, musia sa dodržiavať podmienky stanovené v článku 2 rozhodnutia Komisie 89/540/EHS.";

    8. V článku 12a sa prvý odsek nahrádza takto:

    "S cieľom hľadania dokonalejších alternatív určitých ustanovení stanovených v tejto smernici je možné rozhodnúť o organizácii dočasných experimentov v stanovených podmienkach na úrovni spoločenstva v súlade s ustanoveniami stanovenými v článku 20.";

    9. v prílohe I sa prvá veta bodu 5 nahrádza takto:

    "5. Splnenie uvedených noriem alebo iných podmienok musia v prípade základného osiva – elity preveriť úradné poľné inšpekcie a v prípade certifikovaného osiva buď úradné poľné inšpekcie, alebo inšpekcie vykonané pod úradným dohľadom.".

    Článok 6

    Týmto sa smernica č. 70/457/EHS mení a dopĺňa takto:

    K článku 9 sa pridáva tento odsek:

    "5. Čo sa týka vhodnosti označenia odrody, uplatňuje sa článok 63 nariadenia Rady (ES) č. 2100/94 z 27. júla 1994 o odrodových právach v spoločenstve [12].

    Podrobné vykonávacie pravidlá, čo sa týka vhodnosti označení odrôd, môžu byť prijaté v súlade s postupom stanoveným v článku 23."

    Článok 7

    Týmto sa smernica 70/458/EHS mení a dopĺňa takto:

    1. Článok 2 (1a) sa nahrádza takto:

    "1a. Zmeny a doplnky, ktoré sa majú vypracovať k zoznamu druhov uvedených v odseku 1(A) sa prijmú v súlade s postupom stanoveným v článku 40.";

    2. prvý odsek článku 29a sa nahrádza takto:

    "S cieľom hľadania dokonalejších alternatív určitých ustanovení stanovených v tejto smernici je možné rozhodnúť o organizácii dočasných experimentov v stanovených podmienkach na úrovni spoločenstva v súlade s ustanoveniami stanovenými v článku 40.";

    3. K článku 10 sa pridáva tento odsek:

    "5. Čo sa týka vhodnosti označenia odrody, uplatňuje sa článok 63 nariadenia Rady (ES) č. 2100/94 z 27. júla 1994 o odrodových právach v spoločenstve [*] Ú. v. ES L 227, 1. 9. 1994, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) 2506/95 (Ú. v. ES L 258, 28.10.1995, s. 3)..

    Podrobné vykonávacie pravidlá, čo sa týka vhodnosti označení odrôd, môžu byť prijaté v súlade s postupom stanoveným v článku 40."

    Článok 8

    1. Členské štáty uvedú do platnosti zákony, iné právne predpisy a administratívne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 1. februára 2000. Bezodkladne o tom budú informovať Komisiu.

    Ak členské štáty prijmú tieto opatrenia, budú obsahovať odkaz na túto smernicu alebo budú sprevádzané takým odkazom pri príležitosti ich úradného uverejnenia. Členské štáty prijmú postup na vykonanie takého odkazu.

    2. Členské štáty oznámia Komisii znenie základných ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti upravenej touto smernicou.

    Článok 9

    Najneskôr do piatich rokov od dátumu vstupu tejto smernice do platnosti Komisia predloží podrobné hodnotenie zjednodušení certifikačných postupov zavedených touto smernicou. Toto hodnotenie sa zameria najmä na možné účinky na kvalitu osiva.

    Článok 10

    Táto smernica nadobudne účinnosť v deň jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Článok 11

    Táto smernica je adresovaná členským štátom.

    V Bruseli 14. decembra 1998

    Za Radu

    predseda

    W. Molterer

    [1] Ú. v. ES C 289, 24.9.1997, s. 6.

    [2] Ú. v. ES C 167, 29.6.1998, s. 302.

    [3] Ú. v. ES C 73, 9.3.1998, s. 45.

    [4] Ú. v. ES 125, 11.7.1996, s. 2290/66. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 98/95/ES (pozri stranu 1 tohto úradného vestníka).

    [5] Ú. v. ES 125, 11.7.1966, s. 2298/66. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 98/95/ES.

    [6] Ú. v. ES 125, 11.7.1966, s 2309/66. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 98/95/ES.

    [7] Ú. v. ES 125, 11.7.1996, s. 2320/66. Smernica naposledy zmenená a doplnená v smernici 98/95/ES.

    [8] Ú. v. ES 169, 10.7.1969, s. 3. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 98/95/ES.

    [9] Ú. v. ES L 225, 12.10.1970, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 98/95/ES.

    [10] Ú. v. ES L 225, 12.10.1970, s. 7. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 98/95/ES.

    [11] Ú. v. ES L 286, 4.10.1989, s. 24. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím Komisie 96/336/ES (Ú. v. ES L 128, 29.5.1996, s. 23).

    [12] Ú. v. ES L 227, 1.9.1994, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) 2506/95 (Ú. v. ES L 258, 28.10.1995, s. 3).

    --------------------------------------------------

    Top