EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R1087

Nariadenie Rady (EHS) č. 1087/97 z 9. júna 1997 o schválení dovozu textilných a odevných výrobkov a niektorých výrobkov podliehajúcich kvótam, ktoré majú pôvod v Číne, bez kvantitatívnych obmedzení alebo opatrení s rovnocenným účinkom, na Kanárske ostrovy

Ú. v. ES L 158, 17.6.1997, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/1087/oj

31997R1087



Úradný vestník L 158 , 17/06/1997 S. 0001 - 0002


Nariadenie Rady (EHS) č. 1087/97

z 9. júna 1997

o schválení dovozu textilných a odevných výrobkov a niektorých výrobkov podliehajúcich kvótam, ktoré majú pôvod v Číne, bez kvantitatívnych obmedzení alebo opatrení s rovnocenným účinkom, na Kanárske ostrovy

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 113,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže, v súlade s nariadením Rady (EHS) č. 1911/91 z 26. júna 1991 o uplatňovaní ustanovení práva spoločenstva voči Kanárskym ostrovom [1], Rada môže na žiadosť španielskych úradov povoliť výnimky z ustanovení spoločnej obchodnej politiky uplatniteľnej na území Kanárskych ostrovov;

keďže Španielsko požiadalo o takéto výnimky a žiada, aby kvantitatívne obmedzenia uplatniteľné v spoločenstve na dovoz textilných a odevných výrobkov a niektorých výrobkov podliehajúcich kvótam, ktoré majú pôvod v Číne, boli zrušené vo vzťahu k výrobkom určených pre spotrebu na Kanárskych ostrovoch;

keďže, v zmysle zvláštnych obmedzení, ktorým musia Kanárske ostrovy čeliť, dojednaní o voľnom obchode, ktoré boli v platnosti v čase pristúpenia Španielska k spoločenstvu a nízkeho objemu príslušného obchodu sa takáto výnimka zdá byť opodstatnená;

keďže majú byť prijaté opatrenia, ktoré zabezpečenia, aby výrobky, ktoré sú predmetom výnimky z platných kvantitatívnych obmedzení, boli určené výlučne pre vnútorný trh Kanárskych ostrovov a aby Komisia dostávala pravidelné správy o množstve dovozu a nových zásielkach;

keďže, ak sú príslušné výrobky zasielané do ostatného colného územia spoločenstva, opatrenia týkajúce sa kvantitatívnych obmedzení sa musia uplatniť; keďže tovary majú byť preto doprevádzané dokumentami T5 až po colný úrad, kde sú uvoľnené na spotrebu po predložení zodpovedajúcich dokumentov, aby sa zabezpečilo, že budú podliehať týmto opatreniam,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Textilné výrobky, patriace do kapitoly 50 až 63 kombinovanej nomenklatúry a výrobky zahrnuté do prílohy II nariadenia Rady (ES) č. 519/94 zo 7. marca 1994 o spoločných pravidlách pre dovoz z niektorých tretích krajín, ktoré zrušuje nariadenia (EHS) č. 1765/82, (EHS) č. 1766/82 a (EHS) č. 3420/83 [2], sú uvoľnené pre dovoz na Kanárske ostrovy bez kvantitatívnych obmedzení alebo opatrení s rovnocenným účinkom.

Článok 2

1. Opatrenia ustanovené v článku 1 sa uplatňujú výlučne na výrobky pre domáci trh Kanárskych ostrovov.

2. Príslušné španielske orgány prijímajú všetky potrebné opatrenia pre zabezpečenie dodržiavania odseku 1, v súlade s príslušnými ustanoveniami spoločenstva o konečnom používaní, ustanovenými v nariadení Rady (EHS) č. 2913/92 z 12 októbra 1992, ktoré ustanovuje Colný kódex spoločenstva [3].

Článok 3

1. Ak budú výrobky podliehajúce opatreniam ustanoveným v článku 1 odoslané do iných častí colného územia spoločenstva, príslušné španielske orgány prijímajú všetky potrebné opatrenia pre výber ciel Spoločného colného sadzobníka v súlade s článkom 2 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 527/96 z 25. marca 1996, ktoré dočasne znižuje všeobecné clá Spoločného colného sadzobníka a postupne zavádza clá Spoločného colného sadzobníka na dovoz niektorých priemyselných výrobkov na Kanárske ostrovy [4]. Príslušný tovar bude taktiež podliehať príslušným opatreniam spoločnej obchodnej politiky, tak ako sú stanovené v nasledovných nariadeniach:

- nariadenie Rady (EHS) č. 3030/93 z 12. októbra 1993 o spoločných pravidlách pre dovoz niektorých textilných výrobkov z tretích krajín [5],

- nariadenie Rady (ES) č. 517/94 zo 7. marca 1994 o spoločných pravidlách pre dovoz textilných výrobkov z niektorých tretích krajín, nezahrnutých dvojstrannými dohodami, protokolmi alebo inými dojednaniami, ani špecifickými pravidlami pre dovoz do spoločenstva [6],

- nariadenie (ES) č. 519/94.

2. Akákoľvek zásielka príslušných výrobkov musí byť doprevádzaná kópiou kontrolnej kópie T5, vydanej v súlade s článkami 472 až 484 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva [7].

3. Kópia kontrolnej kópie T5 môže byť vydaná po predložení originálu, alebo kópie súvisiaceho dovozného povolenia spoločenstva.

4. Kontrolná kópia T5 dodaná colným úradom odoslania musí obsahovať nasledovné údaje:

- v odseku 8, "príjemca": meno osoby, na ktorú je dovozné povolenie spoločenstva vydané.

- v odseku 104:

"Mercancías que deben someterse, para su despacho a consumo fuera de las islas Canarias, a las restricciones cuantitativas aplicables en la Comunidad

Reglamento (CE) n°… Derogación en las islas Canarias de las restricciones cuantitativas

."

(Tovar podliehajúci kvantitatívnym obmedzeniam uplatniteľným v spoločenstve pre uvoľnenie na spotrebu mimo Kanárskych ostrovov)

(Nariadenie (ES) č.… Výnimka z kvantitatívnych obmedzení pre Kanárske ostrovy).

5. Dokumenty, ktoré doprevádzajú tovar pohybujúci sa v rámci vnútorného tranzitného režimu spoločenstva v súlade s článkom 311 písm. c nariadenia (EHS) č. 2454/93 musia v odseku 44 obsahovať odkaz na príslušnú kontrolnú kópiu T5.

6. Príslušné orgány úradu určenia v prípade potreby odpočítavajú množstvo uvedené na povolení.

Článok 4

Pre výrobky uvedené v článku 1, ktoré podliehajú kvantitatívnym obmedzeniam alebo iným dozorným opatreniam na území spoločenstva, oznamujú príslušné španielske orgány Komisii do 15. dňa každého mesiaca množstvo dovozu, ktorý bol predmetom výnimiek v priebehu predchádzajúceho mesiaca a v prípade potreby aj množstvo výrobkov, ktoré bolo odoslané smerom k ostatnému colnému územiu spoločenstva.

Článok 5

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 9. júna 1997

Za Radu

predseda

G. Zalm

[1] Ú. v. ES L 171, 29.6.1991, s. 1.

[2] Ú. v. ES L 67, 10.3.1994, s. 89. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1897/96 (Ú. v. ES L 250, 2.10.1996, s. 1).

[3] Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 1994.

[4] Ú. v. ES L 78, 28.3.1996, s. 1.

[5] Ú. v. ES L 275, 8.11.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2231/96 (Ú. v. ES L 307, 28.11.1996, s. 1).

[6] Ú. v. ES L 67, 10.3.1994, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1937/96 (Ú. v. ES L 255, 9.10.1996, s. 4).

[7] Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2153/96 (Ú. v. ES L 289, 12.11.1996, s. 1).

--------------------------------------------------

Top