This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R1042
Commission Implementing Regulation (EU) 2021/1042 of 18 June 2021 laying down rules for the application of Directive (EU) 2017/1132 of the European Parliament and of the Council as regards technical specifications and procedures for the system of interconnection of registers and repealing Commission Implementing Regulation (EU) 2020/2244 (Text with EEA relevance)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1042 z 18. júna 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o technické špecifikácie a postupy pre systém prepojenia registrov, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2244 (Text s významom pre EHP)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1042 z 18. júna 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o technické špecifikácie a postupy pre systém prepojenia registrov, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2244 (Text s významom pre EHP)
C/2021/4281
Ú. v. EÚ L 225, 25.6.2021, pp. 7–51
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
25.6.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 225/7 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1042
z 18. júna 2021,
ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o technické špecifikácie a postupy pre systém prepojenia registrov, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2244
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132 zo 14. júna 2017 týkajúcu sa niektorých aspektov práva obchodných spoločností (1), a najmä na jej článok 13i ods. 5 a článok 24,
keďže:
|
(1) |
Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2015/884 (2) sa stanovujú technické špecifikácie a postupy potrebné pre systém prepojenia registrov zriadený smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/101/ES (3), ktorá bola kodifikovaná a zrušená smernicou (EÚ) 2017/1132. Ďalšie postupy pre systém prepojenia registrov sa do smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132 následne zaviedli smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1151 (4). Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/2244 (5) sa stanovili zodpovedajúce technické špecifikácie a postupy a zrušilo sa vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/884. Smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2121 (6) sa do smernice (EÚ) 2017/1132 zaviedli nové postupy pre systém prepojenia registrov, a to spolu s požiadavkou, aby Komisia do 2. júla 2021 prijala vykonávací akt, ktorým sa stanovia zodpovedajúce technické špecifikácie a postupy. |
|
(2) |
Je potrebné stanoviť technické špecifikácie, ktorými sa vymedzia metódy výmeny informácií medzi registrom spoločnosti a registrom pobočky v prípade, že pobočka sa zriadi alebo zruší alebo v prípade, že dôjde k zmenám v údajoch a informáciách o spoločnosti. |
|
(3) |
Je potrebné špecifikovať, ako bude vyzerať podrobný zoznam údajov pri výmene informácií medzi registrom spoločnosti a registrom pobočky, aby sa zabezpečila účinná výmena údajov. |
|
(4) |
Je potrebné špecifikovať postup a technické požiadavky na pripojenie fakultatívnych miest prístupu Komisie alebo iných inštitúcií, orgánov, úradov alebo agentúr Únie k platforme, aby sa zabezpečili jednotné pravidlá pre zriaďovanie takýchto miest prístupu. |
|
(5) |
Na účely výmeny informácií o diskvalifikovaných osobách na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti, ktorá je stanovená v smernici (EÚ) 2019/1151, je potrebné stanoviť podrobné opatrenia a technické podrobnosti s cieľom zabezpečiť účinnú, efektívnu a rýchlu výmenu informácií. |
|
(6) |
V záujme zabezpečenia efektívnej výmeny údajov v cezhraničných operáciách je potrebné špecifikovať podrobný zoznam údajov, ktoré sa majú zasielať na účely výmeny informácií medzi registrami a na účely zverejňovania informácií podľa článkov 86g, 86n, 86p, 123, 127a, 130, 160g, 160n a 160p smernice (EÚ) 2017/1132. |
|
(7) |
V záujme zabezpečenia jednoznačnosti a právnej istoty by sa všetky postupy a technické špecifikácie pre systém prepojenia registrov vyžadované smernicou (EÚ) 2017/1132 mali zahrnúť do jedného vykonávacieho nariadenia. Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/2244 by sa preto malo zrušiť a technické špecifikácie a postupy stanovené v uvedenom vykonávacom nariadení by sa mali zahrnúť do tohto nariadenia. |
|
(8) |
Na každé spracúvanie osobných údajov podľa tohto nariadenia sa vzťahuje v náležitých prípadoch nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (7) a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (8). |
|
(9) |
V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725 sa uskutočnila konzultácia s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý 10. marca 2021 vydal stanovisko. |
|
(10) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru na prepojenie centrálnych registrov, obchodných registrov a registrov spoločností, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Technické špecifikácie a postupy pre systém prepojenia registrov uvedený v článku 22 ods. 2 smernice (EÚ) 2017/1132 sú stanovené v prílohe.
Článok 2
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/2244 sa zrušuje.
Odkazy na zrušené vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/884 a na vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/2244 sa považujú za odkazy na toto nariadenie.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. júna 2021
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 169, 30.6.2017, s. 46.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/884 z 8. júna 2015, ktorým sa stanovujú technické špecifikácie a postupy potrebné pre systém prepojenia registrov stanovený smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/101/ES (Ú. v. EÚ L 144, 10.6.2015, s. 1).
(3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/101/ES zo 16. septembra 2009 o koordinácii záruk, ktoré sa od obchodných spoločností v zmysle článku 48 druhého odseku zmluvy vyžadujú v členských štátoch na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb s cieľom zabezpečiť rovnocennosť týchto záruk (Ú. v. EÚ L 258, 1.10.2009, s. 11).
(4) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1151 z 20. júna 2019, ktorou sa mení smernica (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o používanie digitálnych nástrojov a postupov v rámci práva obchodných spoločností (Ú. v. EÚ L 186, 11.7.2019, s. 80).
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2244 zo 17. decembra 2020, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o technické špecifikácie a postupy pre systém prepojenia registrov, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/884 (Ú. v. EÚ L 439, 29.12.2020, s. 1).
(6) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2121 z 27. novembra 2019, ktorou sa mení smernica (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o cezhraničné premeny, zlúčenia alebo splynutia a rozdelenia (Ú. v. EÚ L 321, 12.12.2019, s. 1).
(7) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).
(8) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
PRÍLOHA
Technické špecifikácie a postupy
Keď sa v tejto prílohe odkazuje na „registre“ myslia sa tým „centrálne registre, obchodné registre a registre spoločností“.
Systém prepojenia registrov sa v tejto prílohe označuje ako „systém prepojenia obchodných registrov“ (ďalej len „systém BRIS“).
1. Metódy komunikácie
Systém BRIS využíva na účely prepojenia registrov metódy elektronickej komunikácie založené na službách, ako sú napríklad webové služby.
Komunikácia medzi portálom a platformou a medzi registrom a platformou musí byť individuálna. Komunikácia smerujúca z platformy do registrov môže byť individuálna alebo s viacerými registrami súčasne.
2. Komunikačné protokoly
Na komunikáciu medzi portálom, platformou, registrami a fakultatívnymi miestami prístupu sa používajú zabezpečené internetové protokoly, napríklad zabezpečený hypertextový prenosový protokol (Hypertext Transfer Protocol Secure, HTTPS).
Na prenos štruktúrovaných údajov a metaúdajov sa používajú štandardné komunikačné protokoly, napríklad protokol na jednoduchý prístup k objektom (Simple Object Access Protocol, SOAP).
3. Bezpečnostné normy
Na účely komunikácie a šírenia informácií prostredníctvom systému BRIS musia technické opatrenia na zabezpečenie minimálnych bezpečnostných noriem v oblasti informačných technológií zahŕňať:
|
a) |
opatrenia na zabezpečenie dôvernosti informácií, a to aj prostredníctvom zabezpečených kanálov (HTTPS); |
|
b) |
opatrenia na zabezpečenie integrity údajov počas ich výmeny; |
|
c) |
opatrenia na zabezpečenie nespochybniteľnosti pôvodu odosielateľa informácií v rámci systému BRIS a nespochybniteľnosti doručenia informácií; |
|
d) |
opatrenia na zabezpečenie protokolovania bezpečnostných udalostí v súlade s uznávanými medzinárodnými odporúčaniami pre bezpečnostné normy v oblasti informačných technológií; |
|
e) |
opatrenia na zabezpečenie overovania a schvaľovania všetkých registrovaných používateľov a opatrenia na overenie identity systémov pripojených k portálu, platforme alebo registrom v rámci systému BRIS. |
4. Metódy výmeny informácií medzi registrom spoločnosti a registrom pobočky
4.1. Oznámenie o zverejnení údajov o pobočke
Na výmenu informácií medzi registrom spoločnosti a registrom pobočky v súlade s článkami 20 a 34 smernice (EÚ) 2017/1132 sa používa táto metóda:
|
a) |
register spoločnosti bezodkladne sprístupní pre platformu informácie o začatí a ukončení akéhokoľvek likvidačného alebo konkurzného konania a o výmaze spoločnosti z registra (ďalej len „zverejnené údaje“); |
|
b) |
v záujme zabezpečenia bezodkladného prijatia zverejnených údajov si register pobočky vyžiada uvedené údaje z platformy. Táto žiadosť môže spočívať v tom, že register pobočky v rámci platformy označí spoločnosti, o ktorých chce získať zverejnené údaje; |
|
c) |
na základe tejto žiadosti platforma zabezpečí, aby mal register pobočky bezodkladne prístup k zverejneným údajom; |
4.2. Oznámenie o zápise pobočky do registra
Na výmenu informácií medzi registrom pobočky a registrom spoločnosti v súlade s článkom 28a smernice (EÚ) 2017/1132 sa používa táto metóda:
|
a) |
register pobočky bezodkladne zašle správu prostredníctvom systému BRIS do registra spoločnosti („oznámenie o zápise pobočky do registra“); |
|
b) |
po prijatí oznámenia register spoločnosti bezodkladne zašle správu, ktorou potvrdí prijatie oznámenia („potvrdenie o prijatí oznámenia o zápise pobočky do registra“). |
4.3. Oznámenie o zrušení pobočky
Na výmenu informácií medzi registrom pobočky a registrom spoločnosti v súlade s článkom 28c smernice (EÚ) 2017/1132 sa používa táto metóda:
|
a) |
register pobočky bezodkladne zašle správu prostredníctvom systému BRIS do registra spoločnosti („oznámenie o zrušení pobočky“); |
|
b) |
po prijatí oznámenia register spoločnosti bezodkladne zašle správu, ktorou potvrdí prijatie oznámenia („potvrdenie o prijatí oznámenia o zrušení pobočky“). |
4.4. Oznámenie o zmenách v dokumentoch a údajoch spoločnosti
Na výmenu informácií medzi registrom spoločnosti a registrom pobočky v súlade s článkom 30a smernice (EÚ) 2017/1132 sa používa táto metóda:
|
a) |
register spoločnosti bezodkladne sprístupní platforme informácie o zmenách v dokumentoch a údajoch spoločnosti („zverejnené údaje“). Správy musia byť vo formáte, ktorý umožňuje pridávanie príloh; |
|
b) |
v záujme zabezpečenia bezodkladného prijatia zverejnených údajov si register pobočky vyžiada uvedené údaje z platformy. Táto žiadosť môže spočívať v tom, že register pobočky v rámci platformy označí spoločnosti, o ktorých chce získať zverejnené údaje; |
|
c) |
na základe tejto žiadosti platforma zabezpečí, aby mal register pobočky bezodkladne prístup k zverejneným údajom; |
|
d) |
po prijatí zverejnených údajov register pobočky bezodkladne zašle správu, ktorou potvrdí prijatie oznámenia („potvrdenie o prijatí oznámenia o zmenách v dokumentoch a údajoch spoločnosti“). |
4.5. Chyby v komunikácii
Musia sa zaviesť príslušné technické opatrenia a postupy, aby bolo možné riešiť všetky chyby, ku ktorým dôjde v komunikácii medzi registrom a platformou.
5. Zoznam údajov, ktoré sa majú vymieňať medzi registrami
5.1. Oznámenie o zverejnení údajov o pobočke
Na účely tejto prílohy sa výmena informácií medzi registrami uvedených v článkoch 20 a 34 smernice (EÚ) 2017/1132 označuje ako „oznámenie o zverejnení údajov o pobočke“. Konanie vedúce k uvedenému oznámeniu sa označuje ako „udalosť zverejnenia údajov o pobočke“.
V prípade každého oznámenia o zverejnení údajov o pobočke uvedeného v bode 4.1 si členské štáty vymieňajú tieto údaje:
|
Druh údajov |
Opis |
Kardinalita (1) |
Doplňujúci opis |
|
Dátum a čas vydania |
Dátum a čas, keď bolo oznámenie zaslané |
1 |
Dátum a čas |
|
Vydávajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak organizácie, ktorá vydáva toto oznámenie |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
Odkaz na právne predpisy |
Odkaz na príslušné vnútroštátne právne predpisy alebo právne predpisy Únie |
0...n |
Text |
|
Údaje týkajúce sa konania |
|
1 |
Skupina prvkov |
|
Dátum účinnosti |
Dátum, keď konanie, ktoré ovplyvňuje spoločnosť, nadobudlo účinnosť |
1 |
Dátum |
|
Druh konania |
Druh konania, ktoré viedlo k udalosti zverejnenia údajov o pobočke podľa článku 20 smernice (EÚ) 2017/1132 |
1 |
Kód (začatie likvidácie ukončenie likvidácie začatie a ukončenie likvidácie zrušenie likvidácie začatie konkurzu ukončenie konkurzu začatie a ukončenie konkurzu zrušenie konkurzu výmaz z registra) |
|
Údaje o spoločnosti |
|
1 |
Skupina prvkov |
|
EUID |
Jedinečný identifikačný znak spoločnosti, ktorá je predmetom tohto oznámenia |
1 |
Identifikačný znak Pozri časť 9 tejto prílohy, kde je uvedená štruktúra EUID |
|
Alternatívny identifikačný znak |
Iné identifikačné znaky spoločnosti (napr. identifikátor právneho subjektu) |
0...n |
Identifikačný znak |
|
Právna forma |
Druh právnej formy |
1 |
Kód Podľa prílohy II k smernici (EÚ) 2017/1132 |
|
Názov |
Názov spoločnosti, ktorá je predmetom tohto oznámenia |
1 |
Text |
|
Sídlo |
Sídlo spoločnosti |
1 |
Text |
|
Názov registra |
Názov registra, v ktorom je spoločnosť zapísaná |
1 |
Text |
Oznámenie môže zahŕňať aj technické údaje potrebné na riadny prenos správy.
Výmena informácií zahŕňa aj technické správy, ktoré sú potrebné na účely potvrdenia o prijatí, protokolovania a podávania správ.
5.2. Oznámenie o zápise pobočky do registra
V prípade každého oznámenia o zápise pobočky do registra uvedeného v bode 4.2 si členské štáty vymieňajú tieto údaje:
|
Druh údajov |
Opis |
Kardinalita (2) |
Doplňujúci opis |
|
Dátum a čas vydania |
Dátum a čas, keď bolo oznámenie zaslané |
1 |
Dátum a čas |
|
Vydávajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak organizácie, ktorá vydáva toto oznámenie |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
Prijímajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak registra, v ktorom je spoločnosť zapísaná |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
Odkaz na právne predpisy |
Odkaz na príslušné vnútroštátne právne predpisy alebo právne predpisy Únie |
0...n |
Text |
|
Údaje o pobočke |
|
1 |
Skupina prvkov |
|
Dátum zápisu do registra |
Dátum, keď bola pobočka zapísaná do registra |
1 |
Dátum |
|
Dátum účinnosti |
Dátum, keď zriadenie pobočky nadobudlo účinnosť, ak je k dispozícii |
0 |
Dátum |
|
Názov pobočky, ak sa líši od názvu spoločnosti |
Názov pobočky, ktorá je predmetom tohto oznámenia. Ak je názov pobočky totožný s názvom spoločnosti, toto pole by malo zostať prázdne. |
0 |
Text Podľa článku 30 ods. 1 písm. d) smernice (EÚ) 2017/1132 |
|
Ďalšie názvy pobočky |
Ak má pobočka viac ako jeden názov, môžu sa uviesť ďalšie názvy. |
0...n |
Text |
|
EUID |
Jedinečný identifikačný znak pobočky, ktorá je predmetom tohto oznámenia |
1 |
Identifikačný znak |
|
Adresa pobočky |
Adresa pobočky, ktorá je predmetom tohto oznámenia |
1 |
Úplná adresa |
|
Údaje o spoločnosti |
|
1 |
Skupina prvkov |
|
EUID |
Jedinečný identifikačný znak spoločnosti, ku ktorej daná pobočka patrí |
1 |
Identifikačný znak |
|
Alternatívny identifikačný znak |
Iné identifikačné znaky spoločnosti (napr. identifikátor právneho subjektu) |
0...n |
Identifikačný znak |
|
Právna forma |
Druh právnej formy |
0 |
Kód Podľa prílohy II k smernici (EÚ) 2017/1132 |
|
Názov |
Názov spoločnosti, ktorá je predmetom tohto oznámenia |
0 |
Text |
Oznámenie môže zahŕňať aj technické údaje potrebné na riadny prenos správy.
Výmena informácií zahŕňa aj technické správy, ktoré sú potrebné na účely potvrdenia o prijatí, protokolovania a podávania správ.
5.3. Oznámenie o zrušení pobočky
V prípade každého oznámenia o zrušení pobočky uvedeného v bode 4.3 si členské štáty vymieňajú tieto údaje:
|
Druh údajov |
Opis |
Kardinalita (3) |
Doplňujúci opis |
|
Dátum a čas vydania |
Dátum a čas, keď bolo oznámenie zaslané |
1 |
Dátum a čas |
|
Vydávajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak organizácie, ktorá vydáva toto oznámenie |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
Prijímajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak registra, v ktorom je spoločnosť zapísaná |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
Odkaz na právne predpisy |
Odkaz na príslušné vnútroštátne právne predpisy alebo právne predpisy Únie |
0...n |
Text |
|
Údaje o pobočke |
|
1 |
Skupina prvkov |
|
Dátum výmazu pobočky z registra |
Dátum, keď bola pobočka vymazaná z registra |
1 |
Dátum |
|
Dátum účinnosti |
Dátum, keď zrušenie pobočky nadobudlo účinnosť, ak je k dispozícii |
0 |
Dátum |
|
Názov pobočky, ak sa líši od názvu spoločnosti |
Názov pobočky, ktorá je predmetom tohto oznámenia. Ak je názov pobočky totožný s názvom spoločnosti, toto pole by malo zostať prázdne. |
0 |
Text Podľa článku 30 ods. 1 písm. d) smernice (EÚ) 2017/1132 |
|
Ďalšie názvy pobočky |
Ak má pobočka viac ako jeden názov, môžu sa uviesť ďalšie názvy. |
0...n |
Text |
|
EUID |
Jedinečný identifikačný znak pobočky, ktorá je predmetom tohto oznámenia |
1 |
Identifikačný znak |
|
Údaje o spoločnosti |
|
1 |
Skupina prvkov |
|
EUID |
Jedinečný identifikačný znak spoločnosti, ku ktorej daná pobočka patrí |
1 |
Identifikačný znak |
|
Alternatívny identifikačný znak |
Iné identifikačné znaky spoločnosti (napr. identifikátor právneho subjektu) |
0...n |
Identifikačný znak |
|
Právna forma |
Druh právnej formy |
0 |
Kód Podľa prílohy II k smernici (EÚ) 2017/1132 |
|
Názov |
Názov spoločnosti, ktorá je predmetom tohto oznámenia |
0 |
Text |
Oznámenie môže zahŕňať aj technické údaje potrebné na riadny prenos správy.
Výmena informácií zahŕňa aj technické správy, ktoré sú potrebné na účely potvrdenia o prijatí, protokolovania a podávania správ.
5.4. Oznámenie o zmenách v dokumentoch a údajoch spoločnosti
V prípade každého oznámenia o zmenách v dokumentoch a údajoch spoločnosti uvedeného v bode 4.4 si členské štáty vymieňajú tieto údaje:
|
Druh údajov |
Opis |
Kardinalita (4) |
Doplňujúci opis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dátum a čas vydania |
Dátum a čas, keď bolo oznámenie zaslané |
1 |
Dátum a čas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Vydávajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak organizácie, ktorá vydáva toto oznámenie |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Prijímajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak registra, v ktorom je pobočka zapísaná |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Odkaz na právne predpisy |
Odkaz na príslušné vnútroštátne právne predpisy alebo právne predpisy Únie |
0...n |
Text |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Údaje týkajúce sa konania |
|
1 |
Skupina prvkov |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Druh konania |
Druh konania, ktoré viedlo k oznámeniu o zmenách v dokumentov a údajoch spoločnosti |
1 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dátum zápisu do registra |
Dátum, keď bola zmena v dokumentoch a údajoch spoločnosti zapísaná do registra |
1 |
Dátum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dátum účinnosti |
Dátum, keď zmena v dokumentoch a údajoch spoločnosti nadobudla účinnosť, ak je k dispozícii |
0 |
Dátum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Príslušné údaje, ktoré sa majú aktualizovať, v závislosti od druhu konania |
Zmena v údajoch spoločnosti |
1 |
Uveďte jednu z nasledujúcich možností:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dodatočné údaje, ktoré sa majú poskytnúť nepovinne v súvislosti s článkom 14 písm. d) |
Zmena v údajoch spoločnosti |
0...n |
Nepovinné údaje:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Údaje o spoločnosti |
|
1 |
Skupina prvkov |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EUID |
Jedinečný identifikačný znak spoločnosti, ku ktorej daná pobočka patrí |
1 |
Identifikačný znak |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Alternatívny identifikačný znak |
Iné identifikačné znaky spoločnosti (napr. identifikátor právneho subjektu) |
0...n |
Identifikačný znak |
Nové dokumenty a údaje podľa článku 14 písm. f) smernice (EÚ) 2017/1132 sa nezasielajú do registra pobočky, ak dotknutý členský štát uplatňuje možnosť uvedenú v článku 31 druhom odseku uvedenej smernice.
Oznámenie môže zahŕňať aj technické údaje potrebné na riadny prenos správy.
Výmena informácií zahŕňa aj technické správy, ktoré sú potrebné na účely potvrdenia o prijatí, protokolovania a podávania správ.
6. Cezhraničné operácie
6.1. Cezhraničná premena
6.1.1.
|
a) |
Na účely zverejnenia uvedeného v článku 86g ods. 1 smernice (EÚ) 2017/1132 register pôvodného členského štátu zašle a sprístupní verejnosti prostredníctvom systému BRIS tieto dodatočné údaje o spoločnosti:
|
|
b) |
Na účely zverejnenia uvedeného v článku 86g ods. 3 smernice (EÚ) 2017/1132 register pôvodného členského štátu zašle a sprístupní verejnosti prostredníctvom systému BRIS tieto dodatočné údaje o spoločnosti:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6.1.2.
|
a) |
V prípade každého zaslania osvedčenia predchádzajúceho premene uvedeného v článku 86n ods. 1 prvom pododseku smernice (EÚ) 2017/1132 zašle register pôvodného členského štátu po vydaní osvedčenia podľa článku 86m ods. 7, 10 a 11 uvedenej smernice registru cieľového členského štátu tieto údaje:
|
|
b) |
Na účely sprístupnenia osvedčenia predchádzajúceho premene prostredníctvom systému BRIS, v súlade s článkom 86n ods. 1 druhým pododsekom smernice (EÚ) 2017/1132, register pôvodného členského štátu zašle tieto údaje:
|
6.1.3.
6.1.3.1. Zápis cezhraničnej premeny do registra
Registre pôvodného a cieľového členského štátu zverejnia a sprístupnia prostredníctvom systému BRIS tieto informácie podľa článku 86p ods. 2 smernice (EÚ) 2017/1132:
|
a) |
Údaje, ktoré má poskytnúť register cieľového členského štátu
|
|
b) |
Údaje, ktoré má poskytnúť register pôvodného členského štátu |
Register pôvodného členského štátu poskytne príslušné údaje po prijatí oznámenia podľa oddielu 6.1.3.2.
|
Druh údajov |
Opis |
Kardinalita (10) |
Doplňujúci opis |
|
Údaje, ktoré sa majú sprístupniť systému BRIS |
|
1 |
Skupina prvkov |
|
EUID |
EUID premenenej spoločnosti |
1 |
Identifikačný znak |
|
Údaje, ktoré sa majú sprístupniť verejnosti prostredníctvom systému BRIS |
|
1 |
Skupina prvkov |
|
Výmaz alebo odstránenie v dôsledku cezhraničnej premeny |
Výmaz alebo odstránenie spoločnosti, ktorá vykonala cezhraničnú premenu, z registra je výsledkom cezhraničnej premeny |
1 |
Text |
|
Dátum |
Dátum výmazu alebo odstránenia spoločnosti, ktorá vykonala cezhraničnú premenu, z registra |
1 |
Dátum |
|
Číslo zápisu |
Číslo zápisu premenenej spoločnosti v registri |
1 |
Identifikačný znak |
|
Názov spoločnosti |
Názov premenenej spoločnosti |
1 |
Text |
|
Právna forma |
Druh právnej formy premenenej spoločnosti |
1 |
Kód Podľa prílohy II k smernici (EÚ) 2017/1132 |
6.1.3.2. Oznámenie cezhraničnej premeny
V prípade každého oznámenia cezhraničnej premeny uvedeného v článku 86p ods. 3 smernice (EÚ) 2017/1132 zašle register cieľového členského štátu do registra pôvodného členského štátu tieto údaje:
|
Druh údajov |
Opis |
Kardinalita (11) |
Doplňujúci opis |
|
Dátum a čas vydania |
Dátum a čas, keď bolo oznámenie zaslané |
1 |
Dátum a čas |
|
Vydávajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak organizácie, ktorá vydala toto oznámenie (obchodný register cieľového členského štátu) |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
Prijímajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak organizácie, ktorej je toto oznámenie adresované (obchodný register pôvodného členského štátu) |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
Údaje týkajúce sa premeny |
|
1 |
Skupina prvkov |
|
Dátum účinnosti premeny |
Dátum nadobudnutia účinnosti cezhraničnej premeny |
1 |
Dátum |
|
Odkaz na právne predpisy |
Odkaz na príslušné vnútroštátne právne predpisy alebo právne predpisy Únie |
0...n |
Text |
|
Údaje o premenenej spoločnosti |
Premenená spoločnosť podľa článku 86b ods. 5 |
1 |
Skupina prvkov |
|
EUID |
Jedinečný identifikačný znak premenenej spoločnosti |
1 |
Identifikačný znak |
|
Alternatívny identifikačný znak |
Iné identifikačné znaky premenenej spoločnosti (napr. identifikátor právneho subjektu) |
0...n |
Identifikačný znak |
|
Právna forma |
Druh právnej formy premenenej spoločnosti |
1 |
Kód Podľa prílohy II k smernici (EÚ) 2017/1132 |
|
Názov |
Názov premenenej spoločnosti |
1 |
Text |
|
Sídlo |
Sídlo premenenej spoločnosti |
1 |
Text |
|
Názov registra |
Názov registra, v ktorom je premenená spoločnosť zapísaná |
1 |
Text |
|
Číslo zápisu |
Číslo zápisu premenenej spoločnosti v registri |
1 |
Identifikačný znak |
|
Údaje o spoločnosti |
Spoločnosť, ktorá vykonala cezhraničnú premenu, podľa článku 86b ods. 1 |
1 |
Skupina prvkov |
|
EUID |
Jedinečný identifikačný znak spoločnosti, ktorá vykonala cezhraničnú premenu |
1 |
Identifikačný znak |
|
Alternatívny identifikačný znak |
Iné identifikačné znaky spoločnosti, ktorá vykonala cezhraničnú premenu (napr. identifikátor právneho subjektu) |
0...n |
Identifikačný znak |
|
Právna forma |
Druh právnej formy spoločnosti, ktorá vykonala cezhraničnú premenu |
1 |
Kód Podľa prílohy II k smernici (EÚ) 2017/1132 |
|
Názov |
Názov spoločnosti, ktorá vykonala cezhraničnú premenu |
1 |
Text |
|
Sídlo |
Sídlo spoločnosti, ktorá vykonala cezhraničnú premenu |
1 |
Text |
|
Názov registra |
Názov registra, v ktorom bola spoločnosť, ktorá vykonala cezhraničnú premenu, zapísaná |
1 |
Text |
|
Číslo zápisu |
Číslo zápisu spoločnosti, ktorá vykonala cezhraničnú premenu, v registri |
1 |
Identifikačný znak |
Oznámenie môže zahŕňať aj technické údaje potrebné na riadny prenos správy.
Výmena informácií zahŕňa aj technické správy, ktoré sú potrebné na účely potvrdenia o prijatí, protokolovania a podávania správ.
6.2. Cezhraničné zlúčenie alebo splynutie
6.2.1.
|
a) |
Na účely zverejnenia uvedeného v článku 123 ods. 1 smernice (EÚ) 2017/1132 register členského štátu každej zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí, zašle a sprístupní verejnosti prostredníctvom systému BRIS tieto dodatočné údaje o spoločnosti:
|
|
b) |
Na účely zverejnenia uvedeného v článku 123 ods. 3 smernice (EÚ) 2017/1132 register členského štátu každej zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí, zašle a sprístupní verejnosti prostredníctvom systému BRIS tieto dodatočné údaje o spoločnosti:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6.2.2.
|
a) |
V prípade každého zaslania osvedčenia predchádzajúceho zlúčeniu alebo splynutiu uvedeného v článku 127a ods. 1 prvom pododseku smernice (EÚ) 2017/1132 zašle register členského štátu spoločnosti, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí, po vydaní osvedčenia podľa článku 127 ods. 7, 10 a 11 uvedenej smernice registru členského štátu spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia, tieto údaje:
|
|
b) |
Na účely sprístupnenia osvedčenia predchádzajúceho zlúčeniu alebo splynutiu prostredníctvom systému BRIS, v súlade s článkom 127a ods. 1 druhým pododsekom smernice (EÚ) 2017/1132, register členského štátu spoločnosti, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí, zašle tieto údaje:
|
6.2.3.
6.2.3.1. Zápis cezhraničného zlúčenia alebo splynutia do registra
Registre členských štátov spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí, a spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia, zverejnia a sprístupnia prostredníctvom systému BRIS tieto informácie podľa článku 130 ods. 2 smernice (EÚ) 2017/1132:
|
a) |
Údaje, ktoré má poskytnúť register spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) |
Údaje, ktoré má poskytnúť register členského štátu každej zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí |
Register členského štátu každej zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí, poskytne príslušné údaje po prijatí oznámenia podľa oddielu 6.2.3.2.
|
Druh údajov |
Opis |
Kardinalita (17) |
Doplňujúci opis |
|
|
Údaje, ktoré sa majú sprístupniť systému BRIS |
|
1 |
Skupina prvkov |
|
|
EUID |
EUID spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia |
1 |
Identifikačný znak |
|
|
EUID |
EUID každej zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí |
1 |
Identifikačný znak |
|
|
Údaje, ktoré sa majú sprístupniť verejnosti prostredníctvom systému BRIS |
|
1 |
Skupina prvkov |
|
|
|
Výmaz alebo odstránenie v dôsledku cezhraničného zlúčenia alebo splynutia |
Výmaz alebo odstránenie spoločnosti, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí, z registra je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia |
1 |
Text |
|
Dátum |
Dátum výmazu alebo odstránenia spoločnosti, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí, z registra |
1 |
Dátum |
|
|
|
|
|
|
|
|
Číslo zápisu |
Číslo zápisu spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia, v registri |
1 |
Identifikačný znak |
|
|
Názov spoločnosti |
Názov spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia |
1 |
Text |
|
|
Právna forma |
Druh právnej formy spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia |
1 |
Kód Podľa prílohy II k smernici (EÚ) 2017/1132 |
|
|
Údaje o každej zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí |
|
1…n |
Skupina prvkov |
|
|
|
|
|
|
|
|
Číslo zápisu |
Číslo zápisu spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí, v registri |
1 |
Identifikačný znak |
|
|
Názov spoločnosti |
Názov spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí |
1 |
Text |
|
|
Právna forma |
Druh právnej formy spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí |
1 |
Kód Podľa prílohy II k smernici (EÚ) 2017/1132 |
|
6.2.3.2. Oznámenie cezhraničného zlúčenia alebo splynutia
V prípade každého oznámenia cezhraničného zlúčenia alebo splynutia uvedeného v článku 130 ods. 3 smernice (EÚ) 2017/1132 zašle register členského štátu spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia, registru členského štátu každej zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí, tieto údaje:
|
Druh údajov |
Opis |
Kardinalita (18) |
Doplňujúci opis |
|
Dátum a čas vydania |
Dátum a čas, keď bolo oznámenie zaslané |
1 |
Dátum a čas |
|
Vydávajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak organizácie, ktorá vydala toto oznámenie (obchodný register spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia) |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
Prijímajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak organizácie, ktorej je toto oznámenie adresované (obchodný register každej zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí) |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
Údaje týkajúce sa zlúčenia alebo splynutia |
|
1 |
Skupina prvkov |
|
Dátum účinnosti zlúčenia alebo splynutia |
Dátum nadobudnutia účinnosti cezhraničného zlúčenia alebo splynutia |
1 |
Dátum |
|
Druh zlúčenia alebo splynutia |
Druh zlúčenia alebo splynutia podľa článku 119 ods. 2 smernice (EÚ) 2017/1132 |
1 |
Kód Cezhraničné zlúčenie podľa článku 119 ods. 2 písm. a) smernice (EÚ) 2017/1132 Cezhraničné splynutie podľa článku 119 ods. 2 písm. b) smernice (EÚ) 2017/1132 Cezhraničné zlúčenie alebo splynutie úplne vlastnenej spoločnosti podľa článku 119 ods. 2 písm. c) smernice (EÚ) 2017/1132 Cezhraničné zlúčenie podľa článku 119 ods. 2 písm. d) smernice (EÚ) 2017/1132 |
|
Odkaz na právne predpisy |
Odkaz na príslušné vnútroštátne právne predpisy alebo právne predpisy Únie |
0...n |
Text |
|
Údaje o spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia |
Spoločnosť, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia |
1 |
Skupina prvkov |
|
EUID |
Jedinečný identifikačný znak spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia |
1 |
Identifikačný znak |
|
Alternatívny identifikačný znak |
Iné identifikačné znaky spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia (napr. identifikátor právneho subjektu) |
0...n |
Identifikačný znak |
|
Právna forma |
Druh právnej formy spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia |
1 |
Kód Podľa prílohy II k smernici (EÚ) 2017/1132 |
|
Názov |
Názov spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia, v príslušnom členskom štáte |
1 |
Text |
|
Sídlo |
Sídlo spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia |
1 |
Text |
|
Názov registra |
Názov registra, v ktorom je zapísaná spoločnosť, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia |
1 |
Text |
|
Číslo zápisu |
Číslo zápisu spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia, v registri |
1 |
Identifikačný znak |
|
Údaje o spoločnosti |
Údaje o každej zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí |
1…n |
Skupina prvkov |
|
EUID |
Jedinečný identifikačný znak spoločnosti, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí |
1 |
Identifikačný znak |
|
Alternatívny identifikačný znak |
Iné identifikačné znaky spoločnosti, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí (napr. identifikátor právneho subjektu) |
0...n |
Identifikačný znak |
|
Právna forma |
Druh právnej formy spoločnosti, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí |
1 |
Kód Podľa prílohy II k smernici (EÚ) 2017/1132 |
|
Názov |
Názov spoločnosti, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí |
1 |
Text |
|
Sídlo |
Sídlo spoločnosti, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí |
1 |
Text |
|
Názov registra |
Názov registra, do ktorého bola spoločnosť, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí, zapísaná |
1 |
Text |
|
Číslo zápisu |
Číslo zápisu spoločnosti, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí, v registri |
1 |
Identifikačný znak |
Oznámenie môže zahŕňať aj technické údaje potrebné na riadny prenos správy.
Výmena informácií zahŕňa aj technické správy, ktoré sú potrebné na účely potvrdenia o prijatí, protokolovania a podávania správ.
6.3. Cezhraničné rozdelenie
6.3.1.
|
a) |
Na účely zverejnenia uvedeného v článku 160g ods. 1 smernice (EÚ) 2017/1132 register členského štátu rozdeľovanej spoločnosti zašle a sprístupní verejnosti prostredníctvom systému BRIS tieto dodatočné údaje o spoločnosti:
|
|
b) |
Na účely zverejnenia uvedeného v článku 160g ods. 3 smernice (EÚ) 2017/1132 register členského štátu rozdeľovanej spoločnosti zašle a sprístupní verejnosti prostredníctvom systému BRIS tieto dodatočné údaje o spoločnosti:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6.3.2.
|
a) |
V prípade každého zaslania osvedčenia predchádzajúceho rozdeleniu uvedeného v článku 160n ods. 1 prvom pododseku smernice (EÚ) 2017/1132 zašle register členského štátu rozdeľovanej spoločnosti po vydaní osvedčenia podľa článku 160m ods. 7, 10 a 11 uvedenej smernice registru každej nadobúdajúcej spoločnosti, tieto údaje:
|
|
b) |
Na účely sprístupnenia osvedčenia predchádzajúceho rozdeleniu prostredníctvom systému BRIS, v súlade s článkom 160n ods. 1 druhým pododsekom smernice (EÚ) 2017/1132, register členského štátu rozdeľovanej spoločnosti zašle tieto údaje:
|
6.3.3.
6.3.3.1. Zápis cezhraničného rozdelenia do registra
Registre členského štátu rozdeľovanej spoločnosti a registre nadobúdajúcich spoločností zverejnia a sprístupnia prostredníctvom systému BRIS tieto informácie podľa článku 160p ods. 2 smernice (EÚ) 2017/1132:
|
a) |
Údaje, ktoré má poskytnúť register každej nadobúdajúcej spoločnosti Register každej nadobúdajúcej spoločnosti poskytne príslušné údaje po prijatí oznámenia podľa oddielu 6.3.3.3.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) |
Údaje, ktoré má poskytnúť register členského štátu rozdeľovanej spoločnosti
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6.3.3.2. Oznámenie cezhraničného rozdelenia podľa článku 160p ods. 3 smernice (EÚ) 2017/1132
V prípade každého oznámenia cezhraničného rozdelenia uvedeného v článku 160p ods. 3 smernice (EÚ) 2017/1132 zašlú registre nadobúdajúcich spoločností registru rozdeľovanej spoločnosti tieto údaje:
|
Druh údajov |
Opis |
Kardinalita (25) |
Doplňujúci opis |
|
Dátum a čas vydania |
Dátum a čas, keď bolo oznámenie zaslané |
1 |
Dátum a čas |
|
Vydávajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak organizácie, ktorá vydala toto oznámenie (obchodný register každej nadobúdajúcej spoločnosti) |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
Prijímajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak organizácie, ktorej je toto oznámenie adresované (obchodný register rozdeľovanej spoločnosti) |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
|
|
|
|
|
Údaje týkajúce sa rozdelenia |
|
1 |
Skupina prvkov |
|
Dátum zápisu do registra |
Dátum zápisu nadobúdajúcej spoločnosti do registra |
1 |
Dátum |
|
Údaje o nadobúdajúcej spoločnosti |
Nadobúdajúca spoločnosť podľa článku 160b ods. 3 smernice (EÚ) 2017/1132 |
1 |
Skupina prvkov |
|
EUID |
Jedinečný identifikačný znak nadobúdajúcej spoločnosti |
1 |
Identifikačný znak |
|
Alternatívny identifikačný znak |
Iné identifikačné znaky nadobúdajúcej spoločnosti (napr. identifikátor právneho subjektu) |
0...n |
Identifikačný znak |
|
Právna forma |
Druh právnej formy nadobúdajúcej spoločnosti |
1 |
Kód Podľa prílohy II k smernici (EÚ) 2017/1132 |
|
Názov |
Názov nadobúdajúcej spoločnosti v členskom štáte nadobúdajúcej spoločnosti |
1 |
Text |
|
Sídlo |
Sídlo nadobúdajúcej spoločnosti |
1 |
Text |
|
Názov registra |
Názov registra, v ktorom je nadobúdajúca spoločnosť zapísaná |
1 |
Text |
|
Číslo zápisu |
Číslo zápisu nadobúdajúcej spoločnosti v registri |
1 |
Identifikačný znak |
|
Údaje o spoločnosti |
Rozdeľovaná spoločnosť podľa článku 160b ods. 2 |
1 |
Skupina prvkov |
|
EUID |
Jedinečný identifikačný znak rozdeľovanej spoločnosti |
1 |
Identifikačný znak |
|
Alternatívny identifikačný znak |
Iné identifikačné znaky rozdeľovanej spoločnosti (napr. identifikátor právneho subjektu) |
0...n |
Identifikačný znak |
|
Právna forma |
Druh právnej formy rozdeľovanej spoločnosti |
1 |
Kód Podľa prílohy II k smernici (EÚ) 2017/1132 |
|
Názov |
Názov rozdeľovanej spoločnosti |
1 |
Text |
|
Sídlo |
Sídlo rozdeľovanej spoločnosti |
1 |
Text |
|
Názov registra |
Názov registra, v ktorom je rozdeľovaná spoločnosť zapísaná |
1 |
Text |
Oznámenie môže zahŕňať aj technické údaje potrebné na riadny prenos správy.
Výmena informácií zahŕňa aj technické správy, ktoré sú potrebné na účely potvrdenia o prijatí, protokolovania a podávania správ.
6.3.3.3. Oznámenie cezhraničného rozdelenia podľa článku 160p ods. 4 smernice (EÚ) 2017/1132
V prípade každého oznámenia cezhraničného rozdelenia uvedeného v článku 160p ods. 4 smernice (EÚ) 2017/1132 zašle register v členskom štáte rozdeľovanej spoločnosti registru každej nadobúdajúcej spoločnosti tieto údaje:
|
Druh údajov |
Opis |
Kardinalita (26) |
Doplňujúci opis |
|
Dátum a čas vydania |
Dátum a čas, keď bolo oznámenie zaslané |
1 |
Dátum a čas |
|
Vydávajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak organizácie, ktorá vydala toto oznámenie (obchodný register rozdeľovanej spoločnosti) |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
Prijímajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak organizácie, ktorej je toto oznámenie adresované (obchodné registre nadobúdajúcich spoločností) |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
Údaje týkajúce sa rozdelenia |
|
1 |
Skupina prvkov |
|
Dátum účinnosti rozdelenia |
Dátum nadobudnutia účinnosti cezhraničného rozdelenia |
1 |
Dátum |
|
Druh rozdelenia |
Druh rozdelenia podľa článku 160b ods. 4 smernice (EÚ) 2017/1132 |
1 |
Kód Cezhraničné úplné rozdelenie podľa článku 160b ods. 4 písm. a) smernice (EÚ) 2017/1132 Cezhraničné čiastočné rozdelenie podľa článku 160b ods. 4 písm. b) smernice (EÚ) 2017/1132 Cezhraničné rozdelenie so založením nových nástupníckych spoločností podľa článku 160b ods. 4 písm. c) smernice (EÚ) 2017/1132] |
|
Odkaz na právne predpisy |
Odkaz na príslušné vnútroštátne právne predpisy alebo právne predpisy Únie |
0...n |
Text |
|
Údaje o nadobúdajúcich spoločnostiach |
Nadobúdajúca spoločnosť podľa článku 160b ods. 3 |
1…n |
Skupina prvkov |
|
EUID |
Jedinečný identifikačný znak každej nadobúdajúcej spoločnosti |
1 |
Identifikačný znak |
|
Alternatívny identifikačný znak |
Iné identifikačné znaky každej nadobúdajúcej spoločnosti (napr. identifikátor právneho subjektu) |
0...n |
Identifikačný znak |
|
Právna forma |
Druh právnej formy každej nadobúdajúcej spoločnosti |
1 |
Kód Podľa prílohy II k smernici (EÚ) 2017/1132 |
|
Názov |
Názov každej nadobúdajúcej spoločnosti v členskom štáte nadobúdajúcej spoločnosti |
1 |
Text |
|
Sídlo |
Sídlo každej nadobúdajúcej spoločnosti |
1 |
Text |
|
Názov registra |
Názov registra, v ktorom je každá nadobúdajúca spoločnosť zapísaná |
1 |
Text |
|
Číslo zápisu |
Číslo zápisu každej nadobúdajúcej spoločnosti v registri |
1 |
Identifikačný znak |
|
Údaje o spoločnosti |
Rozdeľovaná spoločnosť podľa článku 160b ods. 2 |
1 |
Skupina prvkov |
|
EUID |
Jedinečný identifikačný znak rozdeľovanej spoločnosti |
1 |
Identifikačný znak |
|
Alternatívny identifikačný znak |
Iné identifikačné znaky rozdeľovanej spoločnosti (napr. identifikátor právneho subjektu) |
0...n |
Identifikačný znak |
|
Právna forma |
Druh právnej formy rozdeľovanej spoločnosti |
1 |
Kód Podľa prílohy II k smernici (EÚ) 2017/1132 |
|
Názov |
Názov rozdeľovanej spoločnosti |
1 |
Text |
|
Sídlo |
Sídlo rozdeľovanej spoločnosti |
1 |
Text |
|
Názov registra |
Názov registra, v ktorom je rozdeľovaná spoločnosť zapísaná |
1 |
Text |
|
Číslo zápisu |
Číslo zápisu rozdeľovanej spoločnosti v registri |
1 |
Identifikačný znak |
Oznámenie môže zahŕňať aj technické údaje potrebné na riadny prenos správy.
Výmena informácií zahŕňa aj technické správy, ktoré sú potrebné na účely potvrdenia o prijatí, protokolovania a podávania správ.
7. Štruktúra štandardného formátu správ
Výmena informácií medzi registrami, platformou a portálom je založená na štandardných metódach štrukturácie údajov a vyjadruje sa v štandardnom formáte správ, ako napríklad XML.
8. Údaje pre platformu
Aby mohla platforma plniť svoje funkcie, musia sa poskytnúť tieto údaje:
|
a) |
údaje umožňujúce identifikáciu systémov, ktoré sú k platforme pripojené. Tieto údaje by mohli pozostávať z adresy URL alebo akéhokoľvek iného čísla alebo kódu, na základe ktorých možno jednoznačne identifikovať každý systém v rámci systému BRIS; |
|
b) |
index jednotlivých údajov uvedených v článku 19 ods. 2 smernice (EÚ) 2017/1132. Tieto údaje sa musia použiť na zaistenie konzistentných a okamžitých výsledkov služby vyhľadávania. Pokiaľ nie sú údaje k dispozícii pre platformu na účely indexácie, členské štáty sprístupnia rovnaké údaje na účely služby vyhľadávania, a to spôsobom, ktorý zaručí rovnakú úroveň služieb, aké poskytuje platforma; |
|
c) |
jedinečné identifikačné znaky spoločností podľa článku 16 ods. 1 smernice (EÚ) 2017/1132 a jedinečné identifikačné znaky pobočiek podľa článku 29 ods. 4 smernice (EÚ) 2017/1132. Tieto identifikačné znaky sa používajú na zabezpečenie interoperability registrov prostredníctvom platformy; |
|
d) |
všetky ďalšie prevádzkové údaje, ktoré sú nevyhnutné na to, aby mohla platforma zabezpečiť riadne a účinné fungovanie služby vyhľadávania a interoperabilitu registrov. Uvedené údaje môžu zahŕňať zoznamy kódov, referenčné údaje, glosáre a súvisiace preklady týchto metaúdajov, ako aj údaje o protokolovaní a podávaní správ. |
Údaje a metaúdaje, s ktorými platforma narába, sa musia spracovávať a uchovávať v súlade s bezpečnostnými normami uvedenými v bode 3 tejto prílohy.
9. Štruktúra a používanie jedinečného identifikačného znaku
Jedinečný identifikačný znak na účely komunikácie medzi registrami sa označuje ako EUID (európsky jedinečný identifikačný znak).
Štruktúra EUID musí byť v súlade s normou ISO 6523 a musí obsahovať tieto prvky:
|
Prvok EUID |
Opis |
Doplňujúci opis |
|
Kód krajiny |
Prvky, ktoré umožňujú identifikovať členský štát registra |
Povinný údaj |
|
Identifikačný znak registra |
Prvky, ktoré umožňujú identifikovať vnútroštátny register pôvodu spoločnosti a prípadne pobočky |
Povinný údaj |
|
Číslo zápisu |
Číslo zápisu spoločnosti/pobočky vo vnútroštátnom registri pôvodu |
Povinný údaj |
|
Kontrolné číslo |
Prvky, vďaka ktorým bude možné vyhnúť sa chybám pri identifikácii |
Nepovinný údaj |
Znak EUID sa používa na jednoznačnú identifikáciu spoločností a pobočiek na účely výmeny informácií medzi registrami prostredníctvom platformy.
10. Metódy prevádzky systému a služby v oblasti informačných technológií, ktoré poskytuje platforma
Na účely zasielania a výmeny informácií využíva systém túto technickú metódu prevádzky:
Na zasielanie správ v príslušnej jazykovej verzii musí platforma obsahovať artefakty referenčných údajov, ako sú zoznamy kódov, kontrolované slovníky a glosáre. Tie sa v prípade potreby prekladajú do úradných jazykov Únie. Ak je to možné, používajú sa uznávané normy a štandardizované správy.
Komisia oznámi členským štátom ďalšie podrobnosti týkajúce sa technickej metódy prevádzky a vykonávania služieb v oblasti informačných technológií, ktoré platforma poskytuje.
11. Kritériá vyhľadávania
Pri vyhľadávaní sa musí zvoliť aspoň jedna krajina.
Portál poskytuje tieto harmonizované kritériá vyhľadávania:
|
— |
názov spoločnosti, |
|
— |
číslo zápisu spoločnosti alebo pobočky vo vnútroštátnom registri. |
Na portáli môžu byť k dispozícii ďalšie kritériá vyhľadávania.
12. Spôsoby platby
V prípade dokumentov a údajov, za ktoré členské štáty účtujú poplatky a ktoré sú k dispozícii na Európskom portáli elektronickej justície prostredníctvom systému BRIS, umožňuje systém používateľom uskutočniť platbu online prostredníctvom všeobecne používaných spôsobov platby, ako sú kreditné a debetné karty.
Systém môže takisto umožňovať alternatívne metódy online platby, ako sú bankové prevody alebo virtuálne peňaženky (vklad).
13. Vysvetľujúce názvy
Pokiaľ ide o údaje a druhy dokumentov uvedené v článku 14 smernice (EÚ) 2017/1132, členské štáty poskytujú tieto vysvetľujúce názvy:
|
a) |
krátke označenie každého údaju a dokumentu (napríklad: „stanovy“); |
|
b) |
v prípade potreby stručný opis obsahu každého dokumentu či údaju, prípadne aj informácie o právnej hodnote dokumentu. |
14. Dostupnosť služieb
Časový rámec služieb musí byť nepretržitý (24 hodín/7 dní) s mierou dostupnosti systému najmenej 98 % s výnimkou plánovanej údržby.
Členské štáty oznamujú Komisii činnosti údržby takto:
|
a) |
5 pracovných dní vopred v prípade údržby, ktorá môže spôsobiť nedostupnosť systému v trvaní najviac 4 hodiny; |
|
b) |
10 pracovných dní vopred v prípade údržby, ktorá môže spôsobiť nedostupnosť systému v trvaní najviac 12 hodiny; |
|
c) |
30 pracovných dní vopred v prípade údržby infraštruktúry počítačovej miestnosti, ktorá môže spôsobiť nedostupnosť systému v trvaní najviac 6 dní ročne. |
Činnosti údržby sa v čo najväčšej možnej miere plánujú mimo pracovného času (19.00 – 8.00 hod. SEČ).
Ak členské štáty stanovili pravidelné týždenné termíny údržby, oznámia Komisii deň a čas, kedy sa takáto údržba plánuje vykonať. Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti uvedené v druhom odseku v písmenách a) až c), ak systémy členských štátov nie sú dostupné počas takéhoto pravidelného termínu, členské štáty nemusia túto skutočnosť zakaždým oznamovať Komisii.
V prípade neočakávaného technického zlyhania systémov členských štátov členské štáty bezodkladne informujú Komisiu o nedostupnosti svojho systému a o termíne predpokladaného obnovenia služby, ak je známy.
V prípade neočakávaného zlyhania centrálnej platformy alebo portálu Komisia bezodkladne informuje členské štáty o nedostupnosti platformy alebo portálu a o termíne predpokladaného obnovenia služby, ak je známy.
15. Fakultatívne miesta prístupu
15.1. Fakultatívne miesta prístupu k systému BRIS podľa článku 22 ods. 4 prvého pododseku smernice (EÚ) 2017/1132
15.1.1
Členské štáty poskytujú informácie o termínoch plánovaného zriadenia fakultatívnych miest prístupu, počte fakultatívnych miest prístupu, ktoré budú k platforme pripojené, a kontaktné údaje osoby, resp. osôb, ktoré možno kontaktovať na účely zriadenia technického pripojenia.
Komisia poskytne členským štátom potrebné technické podrobnosti a podporu pri testovaní a realizácii pripojenia každého fakultatívneho miesta prístupu k platforme.
15.1.2
Pri pripájaní fakultatívnych miest prístupu k platforme musia členské štáty splniť zodpovedajúce technické špecifikácie uvedené v tejto prílohe vrátane bezpečnostných požiadaviek na prenos údajov prostredníctvom fakultatívnych miest prístupu.
Ak sa musí prostredníctvom fakultatívneho miesta prístupu uskutočniť platba, členské štáty stanovia metódy platby podľa svojho výberu a realizujú súvisiace platobné operácie.
Pred sprevádzkovaním pripojenia k platforme a vykonaním akejkoľvek významnej zmeny v rámci existujúceho pripojenia vykonajú členské štáty príslušné testy.
Po úspešnom pripojení fakultatívneho miesta prístupu k platforme členské štáty informujú Komisiu o každej nadchádzajúcej významnej zmene miesta prístupu, ktorá môže mať vplyv na fungovanie platformy, najmä o uzavretí miesta prístupu. Členské štáty poskytnú dostatočné technické podrobnosti týkajúce sa takejto zmeny, aby bolo možné riadne zohľadniť všetky súvisiace zmeny.
Pri každom fakultatívnom mieste prístupu členské štáty uvedú, že služba vyhľadávania sa poskytuje prostredníctvom systému BRIS.
15.2. Fakultatívne miesta prístupu k systému BRIS podľa článku 22 ods. 4 druhého pododseku smernice (EÚ) 2017/1132
15.2.1.
Komisia posúdi každú prijatú žiadosť o zriadenie fakultatívneho miesta prístupu v súlade s článkom 22 ods. 4 druhým pododsekom smernice (EÚ) 2017/1132.
Žiadateľ poskytne všetky informácie potrebné na riadne posúdenie žiadosti.
Komisia poskytne žiadateľovi potrebné technické podrobnosti a podporu pri testovaní a realizácii zriadenia každého fakultatívneho miesta prístupu k platforme.
15.2.2
Pri zriaďovaní fakultatívnych miest prístupu k platforme musí žiadateľ splniť zodpovedajúce technické špecifikácie uvedené v tejto prílohe vrátane bezpečnostných požiadaviek na prenos údajov prostredníctvom fakultatívnych miest prístupu.
Ak sa musí prostredníctvom fakultatívneho miesta prístupu uskutočniť platba, žiadateľ stanoví metódy platby podľa svojho výberu a realizuje súvisiace platobné operácie.
Pred sprevádzkovaním pripojenia k platforme a vykonaním akejkoľvek významnej zmeny v rámci existujúceho pripojenia vykoná žiadateľ príslušné testy.
Po úspešnom pripojení fakultatívneho miesta prístupu k platforme žiadateľ informuje Komisiu o každej nadchádzajúcej významnej zmene miesta prístupu, ktorá môže mať vplyv na fungovanie platformy, najmä o uzavretí miesta prístupu. Žiadateľ poskytne dostatočné technické podrobnosti týkajúce sa takejto zmeny, aby bolo možné riadne integrovať všetky súvisiace zmeny.
Pri každom fakultatívnom mieste prístupu žiadateľ uvedie, že služba vyhľadávania sa poskytuje prostredníctvom systému BRIS.
15.3. Požiadavky uplatniteľné na fakultatívne miesta prístupu podľa článku 22 ods. 4 prvého a druhého pododseku
Komisia informuje členské štáty o prijatej žiadosti.
Technické požiadavky zahŕňajú aj opatrenia na zaistenie toho, že fakultatívne miesta prístupu neovplyvnia správne fungovanie systému BRIS ani súlad s požiadavkami týkajúcimi sa bezpečnosti, zabezpečenia a ochrany údajov, pričom sa náležite zohľadní príslušná zodpovednosť každej strany za tú časť systému, ktorá je pod jej technickou kontrolou.
16. Výmena informácií o diskvalifikovaných osobách na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti
16.1. Úvod
Výmena informácií podľa článku 13i ods. 4 smernice (EÚ) 2017/1132 sa vzťahuje na prípady, keď je osoba na základe rozhodnutia súdu alebo iného príslušného orgánu členského štátu podľa jeho vnútroštátneho práva uznaná za diskvalifikovanú na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti, ktorá má jednu z foriem uvedených v prílohe II k uvedenej smernici.
Výmena informácií sa nevzťahuje na prípady, keď osoba nie je podľa vnútroštátneho práva všeobecne spôsobilá na právne úkony alebo keď bola na základe rozhodnutia súdu alebo iného príslušného orgánu členského štátu podľa jeho vnútroštátneho práva obmedzená jej všeobecná právna spôsobilosť, a preto nemôže vykonávať vedúcu funkciu alebo funkciu v orgáne spoločnosti, ktorá má jednu z foriem, na ktorú sa odkazuje v prvom odseku.
Výmena informácií sa nevzťahuje na prípady založené na osobitných pravidlách podľa práva Únie, ako sú pravidlá vhodného a slušného správania stanovené v článku 91 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ (27).
Ak môžu vedúcu funkciu alebo funkciu v orgáne spoločnosti, ktorá má jednu z foriem, na ktorú sa odkazuje v prvom odseku, vykonávať v súlade s vnútroštátnym právom členského štátu právnické osoby, tieto právnické osoby sú predmetom výmeny informácií. Každý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o tom, či v jeho vnútroštátnom práve existuje takáto možnosť.
16.2. Metódy výmeny informácií medzi členskými štátmi
Na výmenu informácií medzi registrami v súlade s článkom 13i smernice (EÚ) 2017/1132 sa používa táto metóda.
Žiadosti o informácie a odpovede podľa tejto časti sa prenášajú prostredníctvom systému BRIS použitím šifrovania medzi koncovými zariadeniami.
Členské štáty si vymieňajú informácie potrebné na koreláciu žiadostí o informácie a odpovedí podľa tejto časti týkajúcich sa tej istej žiadosti.
16.2.1.
16.2.1.1. Prvostupňová žiadosť o informácie týkajúce sa diskvalifikácie osôb na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti
Príslušné orgány členských štátov môžu prostredníctvom systému BRIS požadovať od jedného alebo viacerých členských štátov informácie o tom, či osoba, ktorá sa uchádza o vedúcu funkciu alebo funkciu v orgáne spoločnosti, ktorá má jednu z foriem uvedených v prílohe II k smernici (EÚ) 2017/1132, je uznaná za diskvalifikovanú na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti alebo má záznam v niektorom z jeho, resp. ich registrov, ktoré obsahujú informácie relevantné pre určenie diskvalifikácie osôb na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti.
Žiadajúci členský štát rozhodne o tom, ktorému členskému štátu alebo členským štátom sa žiadosť o informácie zašle. Žiadosti o informácie sa zasielajú s cieľom zabezpečiť účinnú, efektívnu a rýchlu výmenu informácií.
Každá žiadosť o informácie sa týka len jednej osoby a poskytujú sa v nej údaje potrebné na identifikáciu tejto osoby. Žiadajúci členský štát spracúva takéto údaje v súlade s nariadením (EÚ) 2016/679. Členské štáty zabezpečia, že sa vymieňajú len potrebné údaje a len údaje týkajúce sa daného žiadateľa.
16.2.1.2. Prvostupňová odpoveď týkajúca sa diskvalifikácie osôb na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti
Po prijatí žiadosti o informácie príslušné orgány dožiadaného členského štátu bezodkladne odpovedia prostredníctvom systému BRIS.
V odpovedi sa uvedie, či je osoba identifikovaná v žiadosti o informácie uznaná za diskvalifikovanú na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti alebo má záznam v niektorom z registrov dožiadaného členského štátu, ktorý obsahuje informácie relevantné pre určenie diskvalifikácie osôb na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti.
V prípade, že sa v odpovedi uvedie, že osoba je uznaná za diskvalifikovanú na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti alebo má záznam v niektorom z registrov, ktorý obsahuje informácie relevantné pre určenie diskvalifikácie osôb na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti, dožiadaný členský štát môže vo svojej odpovedi uviesť, ktoré konkrétne údaje poskytnuté žiadajúcim členským štátom sa zhodujú s údajmi dostupnými v dožiadanom členskom štáte a ktoré konkrétne údaje uvedené v žiadosti o informácie nemôže dožiadaný členský štát potvrdiť, keďže nie sú zaznamenané v jeho registroch.
Ak je to potrebné, dožiadaný členský štát môže požiadať žiadajúci členský štát, aby mu poskytol ďalšie údaje s cieľom zabezpečiť jednoznačnú identifikáciu osoby. Takéto údaje sa spracúvajú v súlade s nariadením (EÚ) 2016/679.
16.2.2.
Výmena dodatočných informácií sa môže uskutočniť inými vhodnými prostriedkami než prostredníctvom systému BRIS. Ak sa druhostupňová výmena informácií uskutočňuje prostredníctvom systému BRIS, uplatňujú sa pravidlá uvedené v bodoch 16.2.2.1, 16.2.2.2, 16.3.3 a 16.3.4.
16.2.2.1. Druhostupňová žiadosť o informácie týkajúce sa diskvalifikácie osôb na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti
V prípade, že dožiadaný členský štát v prvostupňovej odpovedi uvedie, že daná osoba je uznaná za diskvalifikovanú na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti alebo má záznam v niektorom z jeho registrov, ktorý obsahuje informácie relevantné pre určenie diskvalifikácie osôb na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti, žiadajúce členské štáty môžu požiadať dožiadaný členský štát o ďalšie informácie týkajúce sa osoby identifikovanej v prvostupňovej žiadosti o informácie.
Druhostupňová žiadosť o informácie sa týka tej istej osoby, ktorej sa týkala prvostupňová žiadosť o informácie a prvostupňová odpoveď.
16.2.2.2 Druhostupňová odpoveď týkajúca sa diskvalifikácie osôb na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti
Dožiadaný členský štát sa môže podľa svojho vnútroštátneho práva rozhodnúť, aké dodatočné informácie poskytne. V prípade, že vnútroštátne právo tohto členského štátu neumožňuje ďalšiu výmenu informácií, zodpovedajúcim spôsobom o tom informuje žiadajúci členský štát.
16.3. Podrobný zoznam údajov
Na účely výmeny informácií o diskvalifikovaných osobách na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti členské štáty zahrnú nasledujúce údaje.
16.3.1.
|
Druh údajov |
Opis |
Kardinalita (28) |
Doplňujúci opis |
|
Dátum a čas vydania |
Dátum a čas, keď bola žiadosť o informácie zaslaná |
1 |
Dátum a čas |
|
Vydávajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak organizácie, ktorá podáva túto žiadosť o informácie |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
Prijímajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak registra dožiadaného členského štátu |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
Odkaz na právne predpisy |
Odkaz na príslušné vnútroštátne právne predpisy alebo právne predpisy Únie |
0...n |
Text |
|
Prvostupňová žiadosť o informácie týkajúce sa diskvalifikácie osôb na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti Ak je osoba, ktorá sa uchádza o vedúcu funkciu alebo funkciu v orgáne spoločnosti, fyzická osoba |
|
|
|
|
Meno |
Meno osoby, ktorá sa uchádza o vedúcu funkciu alebo funkciu v orgáne spoločnosti |
1 |
Text |
|
Priezvisko |
Priezvisko osoby, ktorá sa uchádza o vedúcu funkciu alebo funkciu v orgáne spoločnosti |
1 |
Text |
|
Dátum narodenia |
Dátum narodenia osoby, ktorá sa uchádza o vedúcu funkciu alebo funkciu v orgáne spoločnosti |
1 |
Dátum |
|
Ďalšie identifikačné údaje |
Ďalšie údaje spracúvané podľa vnútroštátneho práva žiadajúceho členského štátu a v súlade s nariadením (EÚ) 2016/679 |
0...n |
Text/dátum/identifikačný znak |
|
Prvostupňová žiadosť o informácie týkajúce sa diskvalifikácie osôb na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti Ak je osoba, ktorá sa uchádza o vedúcu funkciu alebo funkciu v orgáne spoločnosti, právnická osoba |
|
|
|
|
Názov právneho subjektu |
Názov právneho subjektu, ktorý sa uchádza o vedúcu funkciu alebo funkciu v orgáne spoločnosti |
1 |
Text |
|
Právna forma |
Právna forma právneho subjektu, ktorý sa uchádza o vedúcu funkciu alebo funkciu v orgáne spoločnosti |
1 |
Kód Podľa prílohy II k smernici (EÚ) 2017/1132, ak sa v nej daná spoločnosť uvádza, alebo iná právna forma, ak právny subjekt nepatrí do rozsahu pôsobnosti smernice (EÚ) 2017/1132 |
|
EUID |
EUID, ak ide o spoločnosť uvedenú v prílohe II k smernici (EÚ) 2017/1132 |
1 |
Identifikačný znak |
|
Iné číslo zápisu |
Iné číslo zápisu, ak nejde o spoločnosť uvedenú v prílohe II k smernici (EÚ) 2017/1132. |
0 |
Identifikačný znak |
|
Alternatívny identifikačný znak |
Iné identifikačné znaky spoločnosti (napr. identifikátor právneho subjektu) |
0...n |
Identifikačný znak |
Členské štáty poskytnú informácie o prostriedkoch identifikácie potrebných na účinnú výmenu informácií o diskvalifikovaných osobách na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti. Tieto informácie môžu zahŕňať poskytnutie údajov potrebných na identifikáciu osôb, na ktoré sa vzťahuje žiadosť o informácie.
Členské štáty môžu na identifikáciu osôb pri výmene informácií používať aj prostriedky elektronickej identifikácie.
Žiadosti o informácie týkajúce sa právnickej osoby sa zasielajú len tým členským štátom, v ktorých je možné, aby právnické osoby zastávali vedúcu funkciu alebo funkciu v orgáne spoločnosti a ktoré umožňujú diskvalifikovať takéto právnické osoby.
16.3.2.
|
Druh údajov |
Opis |
Kardinalita (29) |
Doplňujúci opis |
|
Dátum a čas vydania |
Dátum a čas, keď bola odpoveď zaslaná |
1 |
Dátum a čas |
|
Vydávajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak organizácie, ktorá vydáva túto odpoveď |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
Prijímajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak registra žiadajúceho členského štátu |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
Odkaz na právne predpisy |
Odkaz na príslušné vnútroštátne právne predpisy alebo právne predpisy Únie |
0...n |
Text |
|
Áno/nie/nedostatočné údaje na identifikáciu |
„Áno“, ak je daná osoba uznaná za diskvalifikovanú na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti alebo má záznam v niektorom z registrov, ktorý obsahuje informácie relevantné pre určenie diskvalifikácie osôb na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti „Nie“, ak daná osoba nie je uznaná za diskvalifikovanú na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti alebo nemá záznam v niektorom z registrov, ktorý obsahuje informácie relevantné pre určenie diskvalifikácie osôb na vykonávanie vedúcej funkcie alebo funkcie v orgáne spoločnosti „Nedostatočné údaje na identifikáciu“, ak poskytnuté údaje neumožňujú jednoznačnú identifikáciu osoby a sú potrebné ďalšie informácie. |
1 |
Vyberte jednu možnosť |
|
Požadujú sa ďalšie identifikačné údaje |
Uveďte, ktoré údaje sú potrebné na jednoznačnú identifikáciu |
1…n (len v prípade nedostatočných údajov na identifikáciu) |
Text/dátum/identifikačný znak |
|
Prostredníctvom systému BRIS sa neposkytnú žiadne druhostupňové odpovede |
Ak ste uviedli odpoveď „áno“, možnosť uviesť, že v prípade druhostupňovej žiadosti o informácie sa žiadna odpoveď neposkytne prostredníctvom systému BRIS |
0 |
Vyberte danú možnosť |
16.3.2.1 Poskytnutie ďalších identifikačných údajov
V prípade, že dožiadaný členský štát požaduje ďalšie identifikačné údaje na zabezpečenie jednoznačnej identifikácie, žiadajúci členský štát poskytne údaje v správe s týmto formátom:
|
Druh údajov |
Opis |
Kardinalita (30) |
Doplňujúci opis |
|
Dátum a čas vydania |
Dátum a čas, keď bola žiadosť o informácie zaslaná |
1 |
Dátum a čas |
|
Vydávajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak organizácie, ktorá podáva túto žiadosť o informácie |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
Prijímajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak registra dožiadaného členského štátu |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
|
Odkaz na právne predpisy |
Odkaz na príslušné vnútroštátne právne predpisy alebo právne predpisy Únie |
0...n |
Text |
|
Ďalšie identifikačné údaje |
Ďalšie údaje požadované dožiadaným členským štátom na zabezpečenie jednoznačnej identifikácie spracúvanej podľa vnútroštátneho práva žiadajúceho členského štátu a v súlade s nariadením (EÚ) 2016/679 |
1…n |
Text/dátum/identifikačný znak |
16.3.3.
|
Druh údajov |
Opis |
Kardinalita (31) |
Doplňujúci opis |
||||||||||
|
Dátum a čas vydania |
Dátum a čas, keď bola žiadosť o informácie zaslaná |
1 |
Dátum a čas |
||||||||||
|
Vydávajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak organizácie, ktorá podáva túto žiadosť o informácie |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
||||||||||
|
Prijímajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak registra dožiadaného členského štátu |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
||||||||||
|
Odkaz na právne predpisy |
Odkaz na príslušné vnútroštátne právne predpisy alebo právne predpisy Únie |
0...n |
Text |
||||||||||
|
Požiadanie o ďalšie informácie |
Žiadosť o ďalšie informácie |
1…n |
Žiadosť o ďalšie informácie týkajúce sa aspoň jedného z týchto údajov:
|
16.3.4.
|
Druh údajov |
Opis |
Kardinalita (32) |
Doplňujúci opis |
||||||||||||
|
Dátum a čas vydania |
Dátum a čas, keď bola odpoveď zaslaná |
1 |
Dátum a čas |
||||||||||||
|
Vydávajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak organizácie, ktorá vydáva túto odpoveď |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
||||||||||||
|
Prijímajúca organizácia |
Názov/identifikačný znak registra žiadajúceho členského štátu |
1 |
Štruktúra údajov dotknutej strany |
||||||||||||
|
Odkaz na právne predpisy |
Odkaz na príslušné vnútroštátne právne predpisy alebo právne predpisy Únie |
0...n |
Text |
||||||||||||
|
Ďalšie informácie |
Žiadosť o ďalšie informácie |
1…n |
Ďalšie informácie týkajúce sa aspoň jedného z týchto údajov:
|
16.4. Fungovanie výmeny informácií
Ak členské štáty čelia ťažkostiam vyplývajúcim z vysokého počtu doručených žiadostí o informácie, oznámia túto skutočnosť. V takom prípade Komisia a členské štáty posúdia túto skutočnosť s cieľom zabezpečiť hladké fungovanie výmeny informácií a ďalší vývoj systému.
(1) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(2) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(3) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(4) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(5) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(6) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(7) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(8) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(9) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(10) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(11) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(12) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(13) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(14) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(15) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(16) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(17) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(18) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(19) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(20) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(21) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(22) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(23) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(24) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(25) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(26) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(27) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).
(28) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(29) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(30) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(31) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.
(32) Kardinalita 0 znamená, že údaje sú nepovinné. Kardinalita 1 znamená, že údaje sú povinné. Kardinalita 0... n alebo 1... n znamená, že možno poskytnúť viac ako jeden prvok rovnakého druhu údajov.