EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0636
2013/636/EU: Commission Implementing Decision of 31 October 2013 amending Decision 2008/866/EC, on emergency measures suspending imports from Peru of certain bivalve molluscs intended for human consumption, as regards its period of application (notified under document C(2013) 7162) Text with EEA relevance
2013/636/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 31. októbra 2013 , ktorým sa mení rozhodnutie 2008/866/ES o núdzových opatreniach, ktorými sa pozastavuje dovoz určitých lastúrnikov určených na ľudskú spotrebu z Peru, pokiaľ ide o obdobie jeho uplatňovania [oznámené pod číslom C(2013) 7162] Text s významom pre EHP
2013/636/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 31. októbra 2013 , ktorým sa mení rozhodnutie 2008/866/ES o núdzových opatreniach, ktorými sa pozastavuje dovoz určitých lastúrnikov určených na ľudskú spotrebu z Peru, pokiaľ ide o obdobie jeho uplatňovania [oznámené pod číslom C(2013) 7162] Text s významom pre EHP
OJ L 293, 5.11.2013, p. 42–42
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2014
5.11.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 293/42 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
z 31. októbra 2013,
ktorým sa mení rozhodnutie 2008/866/ES o núdzových opatreniach, ktorými sa pozastavuje dovoz určitých lastúrnikov určených na ľudskú spotrebu z Peru, pokiaľ ide o obdobie jeho uplatňovania
[oznámené pod číslom C(2013) 7162]
(Text s významom pre EHP)
(2013/636/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (1), a najmä na jeho článok 53 ods. 1 písm. b) bod i),
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 178/2002 sa stanovujú všeobecné zásady, ktoré sa vzťahujú na potraviny a krmivá vo všeobecnosti, a najmä na bezpečnosť potravín a krmív na úrovni Únie a na vnútroštátnej úrovni. V súlade s ním je potrebné prijať núdzové opatrenia, ak je zrejmé, že potraviny alebo krmivo dovezené z tretej krajiny pravdepodobne predstavujú závažné riziko pre zdravie ľudí, zvierat alebo pre životné prostredie a že sa takéto riziko nedá uspokojivo zmierniť prostredníctvom opatrení prijatých príslušným členským štátom, resp. štátmi. |
(2) |
Rozhodnutie Komisie 2008/866/ES z 12. novembra 2008 o núdzových opatreniach, ktorými sa pozastavuje dovoz určitých lastúrnikov určených na ľudskú spotrebu z Peru (2), bolo prijaté v súvislosti s ohniskom prepuknutia hepatitídy A u ľudí, ktoré súviselo s konzumáciou lastúrnikov dovezených z Peru kontaminovaných vírusom hepatitídy A (HAV). Uvedené rozhodnutie sa pôvodne uplatňovalo do 31. marca 2009, toto obdobie uplatňovania však bolo predĺžené do 30. novembra 2013 vykonávacím rozhodnutím Komisie 2012/729/EÚ z 23. novembra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2008/866/ES o núdzových opatreniach, ktorými sa pozastavuje dovoz určitých lastúrnikov určených na ľudskú spotrebu z Peru, pokiaľ ide o obdobie jeho uplatňovania (3). |
(3) |
Príslušný orgán Peru predložil dodatočné informácie týkajúce sa nápravných opatrení, ktoré sa vykonali v záujme odstránenia nedostatkov zistených v systéme kontroly určitých lastúrnikov. Niekoľko otázok však ostáva nevyriešených. Ide najmä o to, že výsledky programu monitorovania za posledný rok neobsahujú kontrolu druhu Donax (Donax spp), v prípade ktorého sa zistilo, že bol primárnym ohniskom choroby. Preto nie je možné dospieť k záveru, že záruky, ktoré doteraz poskytoval príslušný orgán Peru, sú dostatočné na zrušenie núdzového opatrenia. |
(4) |
Lehota na uplatňovanie rozhodnutia 2008/866/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(5) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
V článku 5 rozhodnutia 2008/866/ES sa dátum „30. novembra 2013“ nahrádza dátumom „30. novembra 2014“.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 31. októbra 2013
Za Komisiu
Tonio BORG
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 307, 18.11.2008, s. 9.
(3) Ú. v. EÚ L 327, 27.11.2012, s. 56.