EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli17. 3. 2016
COM(2016) 157 final
Balík predpisov o obehovom hospodárstve
PRÍLOHY
k
návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady,
ktorým sa stanovujú pravidlá sprístupňovania hnojivých výrobkov s označením CE na trhu a mení nariadenie (ES) č. 1069/2009 a nariadenie (ES) č. 1107/2009
{SWD(2016) 64 final}
{SWD(2016) 65 final}
PRÍLOHY
k
návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady,
ktorým sa stanovujú pravidlá sprístupňovania hnojivých výrobkov s označením CE na trhu a mení nariadenie (ES) č. 1069/2009 a nariadenie (ES) č. 1107/2009
PRÍLOHA I
Kategórie hnojivých výrobkov s označením CE podľa účinku (ďalej len „PFC“)
Časť I
Označenie kategórií výrobkov podľa účinku
1.
Hnojivo
A.
Organické hnojivo
I.
Tuhé organické hnojivo
II.
Kvapalné organické hnojivo
B.
Organicko-minerálne hnojivo
I.
Tuhé organicko-minerálne hnojivo
II.
Kvapalné organicko-minerálne hnojivo
C.
Anorganické hnojivo
I.
Anorganické hnojivo s obsahom makroživiny
a)
Tuhé anorganické hnojivo s obsahom makroživiny
i)
Jednozložkové tuhé anorganické hnojivo s obsahom makroživiny
A)
Jednozložkové tuhé anorganické hnojivo s makroživinou typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka
ii)
Viaczložkové tuhé anorganické hnojivo s obsahom makroživiny
A)
Viaczložkové tuhé anorganické hnojivo s makroživinou typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka
b)
Kvapalné anorganické hnojivo s obsahom makroživiny
i)
Jednozložkové kvapalné anorganické hnojivo s obsahom makroživiny
ii)
Viaczložkové kvapalné anorganické hnojivo s obsahom makroživiny
II.
Anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny
a)
Jednozložkové anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny
b)
Viaczložkové anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny
2.
Vápenaté hnojivo
3.
Pôdna pomocná látka
A.
Organická pôdna pomocná látka
B.
Anorganická pôdna pomocná látka
4.
Pestovateľský substrát
5.
Prídavná látka
A.
Inhibítor
I.
Inhibítor nitrifikácie
II.
Inhibítor ureázy
B.
Chelátovacie činidlo
C.
Komplexotvorné činidlo
6.
Rastlinný biostimulátor
A.
Mikrobiálny rastlinný biostimulátor
B.
Nemikrobiálny rastlinný biostimulátor
I.
Organický nemikrobiálny rastlinný biostimulátor
II.
Anorganický nemikrobiálny rastlinný biostimulátor
7.
Zmes hnojivých látok
Časť II
Požiadavky týkajúce sa kategórií výrobkov podľa účinku
1.V tejto časti sa stanovujú požiadavky týkajúce sa kategórií výrobkov podľa účinku (Product Function Categories – ďalej len „PFC“), do ktorých patria hnojivé výrobky s označením CE.
2.Požiadavky stanovené v tejto prílohe pre určitú PFC sa uplatňujú na hnojivé výrobky s označením CE vo všetkých podkategóriách danej PFC.
3.Ak súlad s určitou požiadavkou (napríklad neprítomnosť určitého kontaminantu) nepochybne a jednoznačne vyplýva z povahy hnojivého výrobku s označením CE alebo z jeho výrobného procesu, možno ho na zodpovednosť výrobcu v rámci posudzovania zhody predpokladať, a to bez vykonania overenia (napríklad skúšania).
4.Ak hnojivý výrobok s označením CE obsahuje látku, v prípade ktorej boli maximálne limity rezíduí pre potraviny a krmivá stanovené v súlade s
a)nariadením Rady (EHS) č. 315/93,
b)nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005,
c)nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 alebo
d)so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/32/ES,
použitie tohto hnojivého výrobku s označením CE podľa návodu na použitie nesmie viesť k prekročeniu uvedených limitov v potravinách alebo krmivách.
PFC 1: Hnojivo
Hnojivo je hnojivý výrobok s označením CE, ktorého účelom je poskytovať rastlinám živiny.
PFC 1(A): Organické hnojivo
1.Organické hnojivo musí obsahovať
uhlík (C) a
živiny
výlučne biologického pôvodu s výnimkou materiálu, ktorý je skamenelý alebo pevne usadený v geologických útvaroch.
2.Obsah kontaminantov v hnojivých výrobkoch s označením CE nesmie prekročiť tieto hodnoty:
kadmium (Cd)
1,5 mg/kg sušiny,
šesťmocný chróm (Cr VI)
2 mg/kg sušiny,
ortuť (Hg)
1 mg/kg sušiny,
nikel (Ni)
50 mg/kg sušiny,
olovo (Pb)
120 mg/kg sušiny, a
biuret (C2H5N3O2)
12 g/kg sušiny.
3.Vo vzorke hnojivého výrobku s označením CE s hmotnosťou 25 g nesmie byť prítomná Salmonella spp.
4.V hnojivom výrobku s označením CE nesmie byť v koncentrácii viac ako 1 000 KTJ/g čerstvej hmoty prítomný ani jeden z týchto dvoch typov baktérií:
a)Escherichia coli alebo
b)Enterococaceae.
Splnenie tejto požiadavky sa preukáže skúškou na prítomnosť aspoň jedného z týchto dvoch typov baktérií.
PFC 1(A)(I): Tuhé organické hnojivo
1.Tuhé organické hnojivo musí obsahovať najmenej 40 % sušiny z celkovej hmotnosti.
2.Hnojivý výrobok s označením CE musí obsahovať najmenej jednu z týchto deklarovaných živín v určených minimálnych množstvách:
2,5 % hmotnosti celkového dusíka (N),
2 % hmotnosti celkového oxidu fosforečného (P2O5) alebo
2 % hmotnosti celkového oxidu draselného (K2O).
3.Hmotnostná koncentrácia organického uhlíka (C) v hnojivom výrobku s označením CE musí byť najmenej 15 %.
PFC 1(A)(II): Kvapalné organické hnojivo
1.Kvapalné organické hnojivo musí obsahovať menej ako 40 % sušiny.
2.Hnojivý výrobok s označením CE musí obsahovať najmenej jednu z týchto deklarovaných živín v určených minimálnych množstvách:
2 % hmotnosti celkového dusíka (N),
1 % hmotnosti celkového oxidu fosforečného (P2O5) alebo
2 % hmotnosti celkového oxidu draselného (K2O).
3.Hmotnostná koncentrácia organického uhlíka (C) v hnojivom výrobku s označením CE musí byť najmenej 5 %.
PFC 1(B): Organicko-minerálne hnojivo
1.Organicko-minerálne hnojivo je zmesou
jedného alebo viacerých anorganických hnojív uvedených v PFC 1(C) a
látky obsahujúcej
–organický uhlík (C) a
–živiny
výlučne biologického pôvodu s výnimkou materiálu, ktorý je skamenelý alebo pevne usadený v geologických útvaroch.
2.Ak je jedno alebo viacero anorganických hnojív v zmesi jednozložkové alebo viaczložkové tuhé anorganické hnojivo s makroživinou typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka uvedené v PFC 1(C)(I)(a)(i-ii)(A), nesmie byť hmotnostná koncentrácia dusíka (N) z dusičnanu amónneho (NH4NO3) v hnojivom výrobku s označením CE väčšia ako 15,75 %.
3.Obsah kontaminantov v hnojivých výrobkoch s označením CE nesmie prekročiť tieto hodnoty:
a)kadmium (Cd)
1.ak je hmotnostná koncentrácia celkového fosforu (P) v hnojivom výrobku s označením CE menej ako 5 % ekvivalentu oxidu fosforečného (P2O5): 3 mg/kg sušiny, alebo
2.ak je hmotnostná koncentrácia celkového fosforu (P) v hnojivom výrobku s označením CE rovná alebo väčšia ako 5 % oxidu fosforečného (P2O5) („fosforečné hnojivo“):
od [Publications office, please insert the date of application of this Regulation]: 60 mg/kg oxidu fosforečného (P2O5),
od [Publications office, please insert the date occurring three years after the date of application of this Regulation]: 40 mg/kg oxidu fosforečného (P2O5) a
od [Publications office, please insert the date occurring twelve years after the date of application of this Regulation]: 20 mg/kg oxidu fosforečného (P2O5);
b)šesťmocný chróm (Cr VI)2 mg/kg sušiny;
c)ortuť (Hg)1 mg/kg sušiny;
d)nikel (Ni)50 mg/kg sušiny a
e)olovo (Pb)120 mg/kg sušiny.
4.Vo vzorke hnojivého výrobku s označením CE s hmotnosťou 25 g nesmie byť prítomná Salmonella spp.
5.V hnojivom výrobku s označením CE nesmie byť v koncentrácii viac ako 1 000 KTJ/g čerstvej hmoty prítomný ani jeden z týchto dvoch typov baktérií:
a)Escherichia coli alebo
b)Enterococaceae.
Splnenie tejto požiadavky sa preukáže skúškou na prítomnosť aspoň jedného z týchto dvoch typov baktérií.
PFC 1(B)(I): Tuhé organicko-minerálne hnojivo
1.Tuhé organicko-minerálne hnojivo musí obsahovať najmenej 60 % sušiny z celkovej hmotnosti.
2.Hnojivý výrobok s označením CE musí obsahovať najmenej jednu z týchto deklarovaných živín v určených minimálnych množstvách:
hmotnostná koncentrácia celkového dusíka (N) je 2,5 %, z toho 1 % hmotnosti hnojivého výrobku s označením je organický dusík (N), alebo
2 % hmotnosti celkového oxidu fosforečného (P2O5) alebo
2 % hmotnosti celkového oxidu draselného (K2O).
3.Hmotnostná koncentrácia organického uhlíka v hnojivom výrobku s označením CE musí byť najmenej 7,5 %.
4.Každá jednotka hnojivého výrobku s označením CE musí vo svojom deklarovanom obsahu obsahovať organickú látku a živiny.
PFC 1(B)(II): Kvapalné organicko-minerálne hnojivo
1.Kvapalné organicko-minerálne hnojivo musí obsahovať menej ako 60 % sušiny z celkovej hmotnosti.
2.Hnojivý výrobok s označením CE musí obsahovať najmenej jednu z týchto deklarovaných živín v určených minimálnych množstvách:
hmotnostná koncentrácia celkového dusíka (N) je 2 %, z toho 0,5 % hmotnosti hnojivého výrobku s označením je organický dusík (N), alebo
2 % hmotnosti celkového oxidu fosforečného (P2O5) alebo
2 % hmotnosti celkového oxidu draselného (K2O).
3.Hmotnostná koncentrácia organického uhlíka v hnojivom výrobku s označením CE musí byť najmenej 3 %.
PFC 1(C): Anorganické hnojivo
Anorganické hnojivo je iné hnojivo ako organické alebo organicko-minerálne hnojivo.
PFC 1(C)(I): Anorganické hnojivo s obsahom makroživiny
1.Účelom anorganického hnojiva s obsahom makroživiny je poskytovať rastlinám jednu alebo viacero z týchto makroživín: dusík (N), fosfor (P), draslík (K), horčík (Mg), vápnik (Ca), síru (S) alebo sodík (Na).
2.Obsah kontaminantov v hnojivých výrobkoch s označením CE nesmie prekročiť tieto hodnoty:
a)kadmium (Cd)
1.ak je hmotnostná koncentrácia celkového fosforu (P) v hnojivom výrobku s označením CE menej ako 5 % ekvivalentu oxidu fosforečného (P2O5): 3 mg/kg sušiny, alebo
2.ak je hmotnostná koncentrácia celkového fosforu (P) v hnojivom výrobku s označením CE rovná alebo väčšia ako 5 % oxidu fosforečného (P2O5) („fosforečné hnojivo“):
od [Publications office, please insert the date of application of this Regulation]: 60 mg/kg oxidu fosforečného (P2O5),
od [Publications office, please insert the date occurring three years after the date of application of this Regulation]: 40 mg/kg oxidu fosforečného (P2O5) a
od [Publications office, please insert the date occurring twelve years after the date of application of this Regulation]: 20 mg/kg oxidu fosforečného (P2O5);
b)šesťmocný chróm (Cr VI)2 mg/kg sušiny;
c)ortuť (Hg)2 mg/kg sušiny;
d)nikel (Ni)120 mg/kg sušiny;
e)olovo (Pb)150 mg/kg sušiny;
f)arzén (As)60 mg/kg sušiny;
g)biuret (C2H5N3O2)12 g/kg sušiny a
h)perchlorát (ClO4-)50 mg/kg sušiny.
PFC 1(C)(I)(a): Tuhé anorganické hnojivo s obsahom makroživiny
Tuhé anorganické hnojivo je anorganické hnojivo s obsahom makroživiny, ktoré nie je vo forme suspenzie ani roztoku v zmysle kategórie PFC 1(C)(I)(b) uvedenej v tejto prílohe.
PFC 1(C)(I)(a)(i): Jednozložkové tuhé anorganické hnojivo s obsahom makroživiny
1.Jednozložkové tuhé anorganické hnojivo s obsahom makroživiny nesmie mať deklarovaný obsah viac ako jednej živiny.
2.Hnojivý výrobok s označením CE musí obsahovať jednu z týchto deklarovaných živín v určenom minimálnom množstve:
10 % hmotnosti celkového dusíka (N),
12 % hmotnosti celkového oxidu fosforečného (P2O5),
6 % hmotnosti celkového oxidu draselného (K2O),
5 % hmotnosti celkového oxidu horečnatého (MgO),
12 % hmotnosti celkového oxidu vápenatého (CaO),
10 % hmotnosti celkového oxidu sírového (SO3) alebo
1 % hmotnosti celkového oxidu sodného (Na2O).
PFC 1(C)(I)(a)(ii): Viaczložkové tuhé anorganické hnojivo s obsahom makroživiny
1.Viaczložkové tuhé anorganické hnojivo s obsahom makroživiny musí mať deklarovaný obsah viac ako jednej živiny.
2.Hnojivý výrobok s označením CE musí obsahovať viac ako jednu z týchto deklarovaných živín v určených minimálnych množstvách:
3 % hmotnosti celkového dusíka (N),
3 % hmotnosti celkového oxidu fosforečného (P2O5),
3 % hmotnosti celkového oxidu draselného (K2O),
1,5 % hmotnosti celkového oxidu horečnatého (MgO),
1,5 % hmotnosti celkového oxidu vápenatého (CaO),
1,5 % hmotnosti celkového oxidu sírového (SO3) alebo
1 % hmotnosti celkového oxidu sodného (Na2O).
PFC 1(C)(I)(a)(i-ii)(A): Jednozložkové alebo viaczložkové tuhé anorganické hnojivo s makroživinou typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka
1.Jednozložkové alebo viaczložkové tuhé anorganické hnojivo s makroživinou typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka musí byť na báze dusičnanu amónneho (NH4NO3) a musí obsahovať najmenej 28 % hmotnosti dusíka (N) z dusičnanu amónneho (NH4NO3).
2.Akákoľvek iná látka ako dusičnan amónny (NH4NO3) musí byť voči dusičnanu amónnemu (NH4NO3) inertná.
3.Hnojivý výrobok s označením CE sa koncovému používateľovi sprístupňuje len v balenej forme. Obal musí byť uzavretý takým spôsobom alebo zariadením, aby sa pri otvorení nenávratným spôsobom poškodil uzáver, plomba uzáveru alebo samotný obal. Je povolené používanie vriec s ventilmi.
4.Retencia oleja hnojivým výrobkom s označením CE po dvoch tepelných cykloch opísaných v module A1 oddiele 4.1 prílohy IV nesmie prekročiť 4 % z celkovej hmotnosti.
5.Odolnosť hnojivého výrobku s označením CE proti detonácii musí byť taká, že
po piatich tepelných cykloch opísaných v module A1 oddiele 4.2 prílohy IV,
v dvoch skúškach odolnosti proti detonácii opísaných v module A1 oddiele 4.3 prílohy IV,
dôjde k stlačeniu jedného alebo viacerých podporných olovených valcov v rozsahu menšom ako 5 %.
6.Hmotnostná koncentrácia horľavých látok meraných ako uhlík (C) nesmie presiahnuť
0,2 % v prípade hnojivých výrobkov s označením CE s obsahom dusíka (N) najmenej 31,5 % hmotnosti a
0,4 % v prípade hnojivých výrobkov s označením CE s obsahom dusíka (N) najmenej 28 % a menej ako 31,5 % hmotnosti.
7.Roztok 10 g hnojivého výrobku s označením CE v 100 ml vody musí mať hodnotu pH aspoň 4,5.
8.Najviac 5 % hmotnosti hnojivého výrobku s označením CE smie prejsť cez sito s veľkosťou ôk 1 mm a najviac 3 % hmotnosti smie prejsť cez sito s veľkosťou ôk 0,5 mm.
9.Obsah medi (Cu) nesmie byť vyšší ako 10 mg/kg a obsah chlóru (Cl) nesmie byť vyšší ako 200 mg/kg.
PFC 1(C)(I)(b): Kvapalné anorganické hnojivo s obsahom makroživiny
Kvapalné anorganické hnojivo s obsahom makroživiny je anorganické hnojivo s obsahom makroživiny vo forme suspenzie alebo roztoku, pričom
suspenzia je dvojfázová disperzia, v rámci ktorej v suspenzii v kvapalnej fáze zostávajú tuhé častice, a
roztok je tekutina neobsahujúca tuhé častice.
PFC 1(C)(I)(b)(i): Jednozložkové kvapalné anorganické hnojivo s obsahom makroživiny
1.Jednozložkové kvapalné anorganické hnojivo s obsahom makroživiny nesmie mať deklarovaný obsah viac jednej živiny.
2.Hnojivý výrobok s označením CE musí obsahovať jednu z týchto deklarovaných živín v určenom minimálnom množstve:
5 % hmotnosti celkového dusíka (N),
5 % hmotnosti celkového oxidu fosforečného (P2O5),
3 % hmotnosti celkového oxidu draselného (K2O),
2 % hmotnosti celkového oxidu horečnatého (MgO),
6 % hmotnosti celkového oxidu vápenatého (CaO),
5 % hmotnosti celkového oxidu sírového (SO3) alebo
1 % hmotnosti celkového oxidu sodného (Na2O).
PFC 1(C)(I)(b)(ii): Viaczložkové kvapalné anorganické hnojivo s obsahom makroživiny
1.Viaczložkové kvapalné anorganické hnojivo s obsahom makroživiny musí mať deklarovaný obsah viac ako jednej živiny.
2.Hnojivý výrobok s označením CE musí obsahovať viac ako jednu z týchto deklarovaných živín v určených minimálnych množstvách:
1,5 % hmotnosti celkového dusíka (N),
1,5 % hmotnosti celkového oxidu fosforečného (P2O5),
1,5 % hmotnosti celkového oxidu draselného (K2O),
0,75 % hmotnosti celkového oxidu horečnatého (MgO),
0,75 % hmotnosti celkového oxidu vápenatého (CaO),
0,75 % hmotnosti celkového oxidu sírového (SO3) alebo
0,5 % hmotnosti celkového oxidu sodného (Na2O).
PFC 1(C)(II): Anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny
1.Anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny je iné anorganické hnojivo ako hnojivo s obsahom makroživiny, ktorého cieľom je poskytovať jednu alebo viacero z týchto živín: bór (B), kobalt (Co), meď (Cu), železo (Fe), mangán (Mn), molybdén (Mo) alebo zinok (Zn).
2.Hnojivá s obsahom mikroživiny sa koncovému používateľovi sprístupňujú len v balenej forme.
3.Obsah kontaminantov v hnojivých výrobkoch s označením CE nesmie prekročiť tieto hodnoty:
|
Kontaminant
|
Maximálna hmotnostná koncentrácia vo vzťahu k celkovému obsahu mikroživiny
[mg/kg celkového bóru (B), kobaltu (Co), medi (Cu), železa (Fe), mangánu (Mn), molybdénu (Mo) a zinku (Zn)].
|
|
arzén (As)
|
1 000
|
|
kadmium (Cd)
|
200
|
|
olovo (Pb)
|
600
|
|
ortuť (Hg)
|
100
|
|
nikel (Ni)
|
2 000
|
PFC 1(C)(II)(a): Jednozložkové anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny
1.Jednozložkové anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny nesmie mať deklarovaný obsah viac jednej živiny.
2.Hnojivý výrobok s označením CE musí byť v súlade s jednou z typológií, opisov a zodpovedajúcich požiadaviek na minimálny obsah živiny uvedených v tabuľke nižšie:
|
Typológia
|
Opis
|
Minimálny obsah živiny
|
|
Hnojivo s obsahom mikroživiny vo forme soli
|
Chemickým procesom získané tuhé hnojivo s obsahom mikroživiny, ktoré ako základnú zložku obsahuje minerálnu iónovú soľ, oxid alebo hydroxid
|
10 % hmotnosti hnojivého výrobku s označením CE musí pozostávať z mikroživiny rozpustnej vo vode
|
|
Hnojivo na báze mikroživín
|
Hnojivo s obsahom mikroživiny kombinujúce hnojivo s obsahom mikroživiny vo forme soli s jedným alebo viacerými inými hnojivami s obsahom mikroživiny vo forme soli a/alebo jednotlivou mikroživinou vo forme chelátu
|
5 % hmotnosti hnojivého výrobku s označením CE musí pozostávať z mikroživiny
|
|
Hnojivo s mikroživinou vo forme roztoku
|
Vodný roztok rôznych foriem hnojiva s mikroživinou
|
2 % hmotnosti hnojivého výrobku s označením CE musí pozostávať z mikroživiny rozpustnej vo vode
|
|
Hnojivo s mikroživinou vo forme suspenzie
|
Výrobok získaný suspendovaním rôznych foriem hnojiva s obsahom mikroživiny
|
2 % hmotnosti hnojivého výrobku s označením CE musí pozostávať z mikroživiny
|
|
Hnojivo s obsahom mikroživiny vo forme chelátu
|
Výrobok rozpustný vo vode, v ktorom je deklarovaná mikroživina chemicky kombinovaná s chelátovacím činidlom (činidlami), ktoré spĺňa požiadavky uvedené v PFC 5(B)
|
5 % hmotnosti hnojivého výrobku s označením CE musí pozostávať z mikroživiny rozpustnej vo vode a
najmenej 80 % mikroživiny rozpustnej vo vode je uvedených do formy chelátu chelátovacím činidlom, ktoré spĺňa požiadavky uvedené v PFC 5(B)
|
|
Hnojivo s obsahom mikroživiny vo forme komplexu
|
Výrobok rozpustný vo vode, v ktorom je deklarovaná mikroživina chemicky skombinovaná s komplexotvorným činidlom (činidlami), ktoré spĺňa požiadavky uvedené v PFC 5(C)
|
5 % hmotnosti hnojivého výrobku s označením CE musí pozostávať z mikroživiny rozpustnej vo vode a
najmenej 80 % mikroživiny rozpustnej vo vode je vytvorených vo forme komplexov komplexotvorným činidlom, ktoré spĺňa požiadavky na PFC 5(C)
|
PFC 1(C)(II)(b): Viaczložkové anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny
1.Viaczložkové anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny musí mať deklarovaný obsah viac ako jednej mikroživiny.
2.Hnojivý výrobok s označením CE musí obsahovať deklarované živiny v aspoň jednom z týchto množstiev:
2 % hmotnosti v prípade hnojív vo forme suspenzie alebo roztoku („viaczložkové kvapalné anorganické hnojivá s obsahom mikroživiny“), kde
suspenzia je dvojfázová disperzia, v rámci ktorej v suspenzii v kvapalnej fáze zostávajú tuhé častice, a
roztok je kvapalina neobsahujúca tuhé častice a
5 % hmotnosti v prípade iných hnojív („viaczložkové tuhé anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny“).
PFC 2: Vápenaté hnojivo
1.Vápenaté hnojivo je hnojivý výrobok s označením CE, ktorého účelom je korigovať kyslosť pôdy a ktorý obsahuje oxidy, hydroxidy, uhličitany alebo kremičitany týchto živín: vápnik (Ca) alebo horčík (Mg).
2.Obsah kontaminantov v hnojivých výrobkoch s označením CE nesmie prekročiť tieto hodnoty:
kadmium (Cd)
3 mg/kg sušiny,
šesťmocný chróm (Cr VI)
2 mg/kg sušiny,
ortuť (Hg)
2 mg/kg sušiny,
nikel (Ni)
90 mg/kg sušiny,
olovo (Pb)
200 mg/kg sušiny, a
arzén (As)
120 mg/kg sušiny.
3.Musia byť splnené tieto parametre stanovené pre sušinu:
minimálna neutralizačná hodnota: 15 (ekvivalent CaO) alebo 9 (ekvivalent HO-), a
minimálna reaktivita:
10 % alebo 50 % po šiestich mesiacoch (test inkubácie).
PFC 3: Pôdna pomocná látka
Pôdna pomocná látka je hnojivý výrobok s označením CE, ktorého účelom je pridanie do pôdy na účely zachovania, zlepšenia alebo ochrany fyzikálnych alebo chemických vlastností, štruktúry alebo biologickej aktivity pôdy.
PFC 3(A): Organická pôdna pomocná látka
1.Organická pôdna pomocná látka musí výlučne pozostávať z materiálu výlučne biologického pôvodu s výnimkou materiálu, ktorý je skamenelý alebo pevne usadený v geologických útvaroch.
2.Obsah kontaminantov v hnojivých výrobkoch s označením CE nesmie prekročiť tieto hodnoty:
kadmium (Cd)
3 mg/kg sušiny,
šesťmocný chróm (Cr VI)
2 mg/kg sušiny,
ortuť (Hg)
1 mg/kg sušiny,
nikel (Ni)
50 mg/kg sušiny, a
olovo (Pb)
120 mg/kg sušiny.
3.Ak hnojivý výrobok s označením CE obsahuje vedľajší živočíšny produkt podľa vymedzenia v nariadení (ES) č. 1069/2009
a)Vo vzorke hnojivého výrobku s označením CE s hmotnosťou 25 g nesmie byť prítomná Salmonella spp.
b)V hnojivom výrobku s označením CE nesmie byť v koncentrácii viac ako 1 000 KTJ/g čerstvej hmoty prítomný ani jeden z týchto dvoch typov baktérií:
Escherichia coli alebo
Enterococaceae.
Splnenie tejto požiadavky sa preukáže skúškou na prítomnosť aspoň jedného z týchto dvoch typov baktérií.
4.Hnojivý výrobok s označením CE musí obsahovať najmenej 40 % z celkovej hmotnosti sušiny.
5.Hmotnostná koncentrácia organického uhlíka v hnojivom výrobku s označením CE musí byť najmenej 7,5 %.
PFC 3(B): Anorganická pôdna pomocná látka
1.Anorganická pôdna pomocná látka je iná pôdna pomocná látka ako organická pôdna pomocná látka.
2.Obsah kontaminantov v hnojivých výrobkoch s označením CE nesmie prekročiť tieto hodnoty:
kadmium (Cd)
1,5 mg/kg sušiny,
šesťmocný chróm (Cr VI)
2 mg/kg sušiny,
ortuť (Hg)
1 mg/kg sušiny,
nikel (Ni)
100 mg/kg sušiny, a
olovo (Pb)
150 mg/kg sušiny.
PFC 4: Pestovateľský substrát
1.Pestovateľský substrát je iná látka ako pôda určená na použitie ako substrát na vývoj koreňa.
2.Obsah kontaminantov v hnojivých výrobkoch s označením CE nesmie prekročiť tieto hodnoty:
kadmium (Cd)
3 mg/kg sušiny,
šesťmocný chróm (Cr VI)
2 mg/kg sušiny,
ortuť (Hg)
1 mg/kg sušiny,
nikel (Ni)
100 mg/kg sušiny, a
olovo (Pb)
150 mg/kg sušiny.
3.Vo vzorke hnojivého výrobku s označením CE s hmotnosťou 25 g nesmie byť prítomná Salmonella spp.
4.V hnojivom výrobku s označením CE nesmie byť v koncentrácii viac ako 1 000 KTJ/g čerstvej hmoty prítomný ani jeden z týchto dvoch typov baktérií:
a)Escherichia coli alebo
b)Enterococaceae.
Splnenie tejto požiadavky sa preukáže skúškou na prítomnosť aspoň jedného z týchto dvoch typov baktérií.
PFC 5: Prídavná látka
Prídavná látka je hnojivý výrobok s označením CE určený na to, aby sa pridal k výrobku poskytujúcemu rastlinám živiny na účely zlepšenia spôsobov, akými tento výrobok uvoľňuje živiny.
PFC 5(A): Inhibítor
1.Inhibítor je látka alebo zmes, ktorá odďaľuje alebo zastavuje činnosť konkrétnych skupín mikroorganizmov alebo enzýmov.
2.Každá látka musí byť registrovaná podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006 s dokumentáciou, ktorá obsahuje
a)informácie stanovené v prílohe VI, VII a VIII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 a
b)správu o chemickej bezpečnosti podľa článku 14 nariadenia (ES) č. 1907/2006, ktorá sa vzťahuje na použitie ako hnojivého výrobku,
pokiaľ sa na ňu výslovne nevzťahuje jedna z výnimiek z registračnej povinnosti stanovených v prílohe IV k uvedenému nariadeniu alebo v bodoch 6, 7, 8 alebo 9 prílohy V k uvedenému nariadeniu.
PFC 5(A)(I): Inhibítor nitrifikácie
1.Inhibítor nitrifikácie spomaľuje biologickú oxidáciu amoniakálneho dusíka (NH3-N) na dusitanový dusík (NO2-), čím spomaľuje vytváranie dusičnanového dusíka (NO3-).
2.Testom inkubácie pôdnej vzorky, ktorým sa meria rýchlosť oxidácie amoniakálneho dusíka (NH3-N) prostredníctvom
vyprchania amoniakálneho dusíka (NH3-N) alebo
celkového množstva vytvoreného dusitanového dusíka (NO2-) a dusičnanového dusíka (NO3-) vzhľadom na čas
vo vzorke pôdy, do ktorej bol pridaný inhibítor nitrifikácie, sa musí preukázať štatistický rozdiel oxidačnej rýchlosti amoniakálneho dusíka (NH3-N) v porovnaní s kontrolnou vzorkou, do ktorej nebol pridaný inhibítor nitrifikácie.
PFC 5(A)(II): Inhibítor ureázy
1.Inhibítor ureázy spomaľuje hydrolýzu močoviny (CH4N2O) enzýmom ureázy, najmä s cieľom znížiť vyprchávanie amoniaku.
2.Meraním in vitro rýchlosti hydrolýzy močoviny (CH4N2O) vzhľadom na čas vo vzorke pôdy, do ktorej bol pridaný inhibítor ureázy, sa musí preukázať štatistický rozdiel v rýchlosti hydrolýzy v porovnaní s kontrolnou vzorkou, do ktorej nebol pridaný inhibítor ureázy.
PFC 5(B): Chelátovacie činidlo
1.Chelátovacie činidlo je organická látka určená na zvýšenie dlhodobej dostupnosti živín pre rastliny skladajúca sa z molekuly, ktorá
obsahuje dve alebo viac miest poskytujúcich elektrónové páry centrálnemu tranzitnému katiónu kovu [zinok (Zn), meď (Cu), železo (Fe), mangán (Mn), horčík (Mg), vápnik (Ca) alebo kobalt (Co)], a ktoré
je dostatočne veľká na to, aby vytvorila päťčlennú alebo šesťčlennú kruhovú štruktúru.
2.Táto látka musí byť registrovaná podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006 s dokumentáciou, ktorá obsahuje
a)informácie stanovené v prílohe VI, VII a VIII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 a
b)správu o chemickej bezpečnosti podľa článku 14 nariadenia (ES) č. 1907/2006, ktorá sa vzťahuje na použitie ako hnojivého výrobku,
pokiaľ sa na ňu výslovne nevzťahuje jedna z výnimiek z registračnej povinnosti stanovených v prílohe IV k uvedenému nariadeniu alebo v bodoch 6, 7, 8 alebo 9 prílohy V k uvedenému nariadeniu.
3.Hnojivý výrobok s označením CE musí po troch dňoch v štandardnom Hoaglandovom roztoku s hodnotou pH 7 a 8 zostať stabilný.
PFC 5(C): Komplexotvorné činidlo
1.Komplexotvorné činidlo je organická látka určená na zvýšenie dlhodobej dostupnosti živín pre rastliny, ktorá môže vytvárať plochú alebo stérickú štruktúru s jedným dvojmocným alebo trojmocným tranzitným katiónom kovu.
2.Táto látka musí byť registrovaná podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006 s dokumentáciou, ktorá obsahuje
a)informácie stanovené v prílohe VI, VII a VIII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 a
b)správu o chemickej bezpečnosti podľa článku 14 nariadenia (ES) č. 1907/2006, ktorá sa vzťahuje na použitie ako hnojivého výrobku,
pokiaľ sa na ňu výslovne nevzťahuje jedna z výnimiek z registračnej povinnosti stanovených v prílohe IV k uvedenému nariadeniu alebo v bodoch 6, 7, 8 alebo 9 prílohy V k uvedenému nariadeniu.
3.Hnojivý výrobok s označením CE musí po jednom dni vo vodnom roztoku s hodnotou pH 6 a 7 zostať stabilný.
PFC 6: Rastlinný biostimulátor
1.Rastlinný biostimulátor je hnojivý výrobok s označením CE, ktorý stimuluje procesy výživy rastlín nezávisle od obsahu živín vo výrobku, a to výlučne s cieľom zlepšiť jednu alebo viacero z týchto vlastností rastliny:
a)efektívnosť využívania živín,
b)tolerancia na abiotický stres alebo
c)kvalitatívne znaky plodiny.
2.Obsah kontaminantov v hnojivých výrobkoch s označením CE nesmie prekročiť tieto hodnoty:
kadmium (Cd)
3 mg/kg sušiny,
šesťmocný chróm (Cr VI)
2 mg/kg sušiny, a
olovo (Pb)
120 mg/kg sušiny.
3.Rastlinný biostimulátor musí mať na plodiny uvedené na etikete také účinky, aké sú na nej uvedené.
PFC 6(A): Mikrobiálny rastlinný biostimulátor
1.Mikrobiálny rastlinný biostimulátor musí výlučne pozostávať z mikroorganizmu alebo spoločenstva mikroorganizmov uvedených v kategórii surovín 7 prílohy II.
2.Obsah kontaminantov v hnojivých výrobkoch s označením CE nesmie prekročiť tieto hodnoty:
ortuť (Hg)
1 mg/kg sušiny, a
nikel (Ni)
50 mg/kg sušiny.
3.Vo vzorke hnojivého výrobku s označením CE s hmotnosťou 25 g alebo objemom 25 ml nesmie byť prítomná Salmonella spp.
4.Vo vzorke hnojivého výrobku s označením CE s hmotnosťou 1 g alebo objemom 1 ml nesmie byť prítomná Escherichia coli.
5.V hnojivom výrobku s označením CE nesmú byť v koncentrácii viac ako 10 KTJ/g čerstvej hmoty prítomné Enterococaceae.
6.Vo vzorke hnojivého výrobku s označením CE s hmotnosťou 25 g alebo objemom 25 ml nesmie byť prítomná Listeria monocytogenes.
7.Vo vzorke hnojivého výrobku s označením CE s hmotnosťou 25 g alebo objemom 25 ml nesmú byť prítomné Vibrio spp.
8.Vo vzorke hnojivého výrobku s označením CE s hmotnosťou 25 g alebo objemom 25 ml nesmú byť prítomné Shigella spp.
9.Vo vzorke hnojivého výrobku s označením CE s hmotnosťou 1 g alebo objemom 1 ml nesmie byť prítomný Staphylococcus aureus.
10.Počet aeróbnych mikroorganizmov nesmie prekročiť 105 KTJ/g alebo ml vzorky hnojivého výrobku s označením CE, pokiaľ nie je mikrobiálnym biostimulátorom aeróbna baktéria.
11.Počet kvasiniek a plesní nesmie prekročiť 1 000 KTJ/g alebo ml vzorky hnojivého výrobku s označením CE, pokiaľ nie je mikrobiálnym biostimulátorom huba.
12.Ak mikrobiálny rastlinný biostimulátor pozostáva zo suspenzie alebo z roztoku, pričom
suspenzia je dvojfázová disperzia, v rámci ktorej v suspenzii v kvapalnej fáze zostávajú tuhé častice, a
roztok je tekutina neobsahujúca tuhé častice,
hodnota pH rastlinného biostimulátora musí byť vyššia alebo sa rovnať 4.
13.Čas použiteľnosti mikrobiálneho rastlinného biostimulátora musí byť najmenej šesť mesiacov za podmienok skladovania uvedených na etikete.
PFC 6(B): Nemikrobiálny rastlinný biostimulátor
Nemikrobiálny rastlinný biostimulátor je iný rastlinný biostimulátor ako mikrobiálny rastlinný biostimulátor.
PFC 6(B)(I): Organický nemikrobiálny rastlinný biostimulátor
1.Organický nemikrobiálny rastlinný biostimulátor musí pozostávať z látky alebo zmesi obsahujúcej uhlík (C) výlučne živočíšneho alebo rastlinného pôvodu.
2.Obsah kontaminantov v hnojivých výrobkoch s označením CE nesmie prekročiť tieto hodnoty:
ortuť (Hg)
1 mg/kg sušiny, a
nikel (Ni)
50 mg/kg sušiny.
3.Vo vzorke hnojivého výrobku s označením CE s hmotnosťou 25 g nesmie byť prítomná Salmonella spp.
4.V hnojivom výrobku s označením CE nesmie byť v koncentrácii viac ako 1 000 KTJ/g čerstvej hmoty prítomný ani jeden z týchto dvoch typov baktérií:
a)Escherichia coli alebo
b)Enterococaceae.
Splnenie tejto požiadavky sa preukáže skúškou na prítomnosť aspoň jedného z týchto dvoch typov baktérií.
PFC 6(B)(II): Anorganický nemikrobiálny rastlinný biostimulátor
1.Anorganický nemikrobiálny rastlinný biostimulátor je iný nemikrobiálny rastlinný biostimulátor ako organický nemikrobiálny rastlinný biostimulátor.
2.Obsah kontaminantov v hnojivých výrobkoch s označením CE nesmie prekročiť tieto hodnoty:
ortuť (Hg)
2 mg/kg sušiny,
nikel (Ni)
120 mg/kg sušiny, a
arzén (As)
60 mg/kg sušiny.
PFC 7: Zmes hnojivých látok
1.Zmes hnojivých látok je hnojivý výrobok s označením CE zložený z dvoch alebo viacerých hnojivých výrobkov s označením CE patriacich do kategórie výrobkov 1 až 6.
2.Splnenie požiadaviek tohto nariadenia pre každý zložkový hnojivý výrobok v zmesi sa musí preukázať v súlade s postupom posudzovania zhody uplatniteľným na zložkový hnojivý výrobok.
3.Zmiešavanie nesmie zmeniť povahu jednotlivých zložkových hnojivých výrobkov
takým spôsobom, ktorý má za rozumne predvídateľných podmienok skladovania alebo používania zmesi hnojivých látok s označením CE nežiaduci účinok na zdravie ľudí, zvierat alebo rastlín, na bezpečnosť alebo životné prostredie, ani
žiadnym iným závažným spôsobom.
4.Výrobca zmesi posúdi zhodu zmesi s požiadavkami uvedenými v odseku 1 až 3, zabezpečí splnenie požiadaviek na označovanie zmesi uvedených v prílohe III a podľa článku 15 ods. 4 tohto nariadenia prevezme zodpovednosť za súlad zmesi s požiadavkami tohto nariadenia tak, že
pre zmes hnojivých látok s označením CE v súlade s článkom 6 ods. 2 tohto nariadenia vyhotoví vyhlásenie o zhode EÚ a
je držiteľom vyhlásenia o zhode EÚ pre každý zložkový hnojivý výrobok.
5.Hospodárske subjekty, ktoré na trhu sprístupňujú zmesi hnojivých látok s označením CE, musia dodržiavať tieto ustanovenia tohto nariadenia, pokiaľ ide o vyhlásenie o zhode EÚ pre každý zložkový hnojivý výrobok aj zmes:
článok 6 ods. 3 (povinnosť výrobcu uchovávať vyhlásenie o zhode EÚ),
článok 7 ods. 2 písm. a) (povinnosť splnomocnených zástupcov uchovávať vyhlásenie o zhode EÚ),
článok 8 ods. 2 (povinnosť dovozcov zabezpečiť, aby bolo k hnojivému výrobku s označením CE pripojené vyhlásenie o zhode EÚ),
článok 8 ods. 8 (povinnosť dovozcov uchovávať kópiu vyhlásenia o zhode EÚ pre potreby orgánov dohľadu nad trhom) a
článok 9 ods. 2 (povinnosť distribútorov overiť, či je k hnojivému výrobku s označením CE pripojené vyhlásenie o zhode EÚ).
PRÍLOHA II
Kategórie surovín
Hnojivý výrobok s označením CE musí výlučne pozostávať zo surovín, ktoré spĺňajú požiadavky jednej alebo viacerých kategórií surovín (Component Material Categories, ďalej len „CMC“) uvedených ďalej.
Suroviny alebo vstupné materiály použité na ich výrobu nesmú obsahovať žiadnu z látok, pre ktoré sú v prílohe I k tomuto nariadeniu uvedené maximálne limitné hodnoty , v takom množstve, ktoré by ohrozilo súlad hnojivého výrobku s označením CE s niektorou z uplatniteľných požiadaviek uvedenej prílohy.
Časť I
Prehľad kategórií surovín
CMC 1: Pôvodné látky a zmesi
CMC 2: Nespracované alebo mechanicky spracované rastliny, časti rastlín alebo výťažky z rastlín
CMC 3: Kompost
CMC 4: Digestát z energetických plodín
CMC 5: Iný digestát ako digestát z energetických plodín
CMC 6: Vedľajšie produkty potravinárskeho priemyslu
CMC 7: Mikroorganizmy
CMC 8: Prídavné látky
CMC 9: Živinové polyméry
CMC 10: Iné polyméry ako živinové polyméry
CMC 11: Niektoré vedľajšie živočíšne produkty
Časť II
Požiadavky týkajúce sa kategórií surovín
V tejto časti sú vymedzené suroviny, z ktorých musia hnojivé výrobky s označením CE výlučne pozostávať.
CMC 1: Pôvodné látky a zmesi
1.Hnojivý výrobok s označením CE môže obsahovať iné látky a zmesi ako
a)odpad v zmysle smernice 2008/98/ES,
b)vedľajšie produkty v zmysle smernice 2008/98/ES,
c)látky, ktoré boli predtým zložkami jedného z materiálov uvedených v jednom z písm. a) a b),
d)vedľajšie živočíšne produkty v zmysle nariadenia (ES) č. 1069/2009,
e)polyméry alebo
f)látky alebo zmesi určené na zlepšenie spôsobov uvoľňovania živín z hnojivého výrobku s označením CE, ktorého sú súčasťou.
2.Všetky látky, ktoré sú súčasťou hnojivého výrobku s označením CE, samostatne alebo v zmesi, musia byť registrované podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006, v dokumentácii, ktorá obsahuje
a)informácie stanovené v prílohe VI, VII a VIII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 a
b)správu o chemickej bezpečnosti podľa článku 14 nariadenia (ES) č. 1907/2006, ktorá sa vzťahuje na použitie ako hnojivého výrobku,
pokiaľ sa na ňu výslovne nevzťahuje jedna z výnimiek z registračnej povinnosti stanovených v prílohe IV k uvedenému nariadeniu alebo v bodoch 6, 7, 8 alebo 9 prílohy V k uvedenému nariadeniu.
CMC 2: Nespracované alebo mechanicky spracované rastliny, časti rastlín alebo výťažky z rastlín
1.Hnojivý výrobok s označením CE môže obsahovať rastliny, časti rastlín alebo výťažky z rastlín, ktoré neboli spracované inak ako rezaním, mletím, odstredením, lisovaním, sušením, lyofilizáciou alebo extrahovaním vodou.
2.Na účely odseku 1 sa za rastliny považujú aj riasy, ale nie sinice.
CMC 3: Kompost
1.Hnojivý výrobok s označením CE môže obsahovať kompost získaný aeróbnym kompostovaním výlučne jedného alebo viacerých z týchto vstupných materiálov:
a)biologický odpad v zmysle smernice 2008/98/ES, ktorý je výsledkom separovaného zberu biologického odpadu pri zdroji,
b)vedľajšie živočíšne produkty kategórie 2 a 3 podľa nariadenia (ES) č. 1069/2009,
c)živé alebo mŕtve organizmy alebo ich časti, ktoré sú nespracované alebo spracované iba manuálnym, mechanickým alebo gravitačným spôsobom, rozpustením vo vode, flotáciou, extrahovaním vodou, destilovaním vodnou parou alebo zahrievaním výlučne na účely odstránenia vody; alebo ktorá je extrahovaná zo vzduchu akýmkoľvek spôsobom s výnimkou
organickej časti zmiešaného komunálneho odpadu z domácností vyseparovanej prostredníctvom mechanického, fyzikálno-chemického, biologického a/alebo manuálneho spracovania,
čistiarenského kalu, priemyselného kalu alebo dnového sedimentu a
vedľajších živočíšnych produktov kategórie 1 podľa nariadenia (ES) č. 1069/2009,
d)prídavné látky na kompostovanie, ktoré sú potrebné na zlepšenie účinnosti procesu kompostovania alebo jeho vplyvu na životné prostredie za predpokladu, že
prídavná látka je registrovaná podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006 s dokumentáciou, ktorá obsahuje
–informácie stanovené v prílohe VI, VII a VIII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 a
–správu o chemickej bezpečnosti podľa článku 14 nariadenia (ES) č. 1907/2006, ktorá sa vzťahuje na použitie ako hnojivého výrobku,
pokiaľ sa na ňu výslovne nevzťahuje jedna z výnimiek z registračnej povinnosti stanovených v prílohe IV k uvedenému nariadeniu alebo v bodoch 6, 7, 8 alebo 9 prílohy V k uvedenému nariadeniu, a
celková koncentrácia všetkých prídavných látok neprekračuje 5 % celkovej hmotnosti vstupného materiálu, alebo
e)ktoréhokoľvek materiálu uvedeného v bodoch a) až d), ktorý
bol predtým kompostovaný alebo digestovaný a
obsahuje najviac 6 mg/kg sušiny PAH16.
2.Kompostovanie sa uskutočňuje v zariadení,
ktoré spracúva len vstupné materiály uvedené v odseku 1 a
v ktorom sa zabráni fyzickému kontaktu medzi vstupnými a výstupnými materiálmi, a to aj počas skladovania.
3.Aeróbne kompostovanie musí pozostávať z kontrolovaného rozkladu biologicky rozložiteľných materiálov, ktorý je prevažne aeróbneho charakteru a ktorý v dôsledku biologicky vytváraného tepla umožňuje dosahovať teploty vyhovujúce termofilným baktériám. Všetky časti každej šarže sa musia pravidelne a dôkladne premiesiť, aby sa zabezpečila správna sanitácia a homogenita materiálu. Všetky časti každej šarže sa musia počas kompostovania vyznačovať jedným z týchto teplotno-časových profilov:
65 °C alebo viac počas najmenej 5 dní,
60 °C alebo viac počas najmenej 7 dní, alebo
55 °C alebo viac počas najmenej 14 dní.
4.Kompost nesmie obsahovať
a)viac ako 6 mg/kg sušiny PAH16 a
b)najviac 5 g/kg sušiny makroskopických nečistôt vo forme skla, kovu a plastu veľkosti nad 2 mm.
5.Od [Publications office: Please insert the date occurring 5 years after the date of application of this Regulation] musí kompost obsahovať najviac 2,5 g/kg sušiny makroskopických nečistôt vo forme plastu veľkosti nad 2 mm. Od [Publications office: Please insert the date occurring 8 years after the date of application of this Regulation] sa prehodnotí limitná hodnota 2,5 g/kg sušiny s cieľom zohľadniť pokrok dosiahnutý pri separovanom zbere biologického odpadu.
6.Kompost musí spĺňať aspoň jedno z týchto kritérií stability:
a)špecifická spotreba kyslíka:
definícia: ukazovateľ rozsahu, v ktorom dôjde v stanovenom čase k rozkladu biologicky rozložiteľnej organickej hmoty. Táto metóda nie je vhodná pre materiál, ktorý obsahuje viac ako 20 % častíc veľkosti >10 mm.
kritérium: maximálne 25 mmol O2/kg organickej hmoty za hodinu; alebo
b)faktor samozahrievania:
definícia: maximálna teplota, ktorú kompost dosiahne za štandardizovaných podmienok ako ukazovateľ stavu jeho aeróbnej biologickej aktivity,
kritérium: minimálny stupeň vyzretosti kompostu III.
CMC 4: Digestát z energetických plodín
1.Hnojivý výrobok s označením CE môže obsahovať digestát získaný anaeróbnou digesciou výlučne jedného alebo viacerých z týchto vstupných materiálov:
a)rastliny, ktoré sa nepoužili na žiadne iné účely. Na účely tohto odseku sa za rastliny považujú aj riasy, ale nie sinice.
b)Prídavné látky na digesciu, ktoré sú potrebné na zlepšenie účinnosti procesu digescie alebo jeho vplyvu na životné prostredie za predpokladu, že
prídavná látka je registrovaná podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006 s dokumentáciou, ktorá obsahuje
–informácie stanovené v prílohe VI, VII a VIII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 a
–správu o chemickej bezpečnosti podľa článku 14 nariadenia (ES) č. 1907/2006, ktorá sa vzťahuje na použitie ako hnojivého výrobku,
pokiaľ sa na ňu výslovne nevzťahuje jedna z výnimiek z registračnej povinnosti stanovených v prílohe IV k uvedenému nariadeniu alebo v bodoch 6, 7, 8 alebo 9 prílohy V k uvedenému nariadeniu, a
celková koncentrácia všetkých prídavných látok neprekračuje 5 % celkovej hmotnosti vstupného materiálu, alebo
c)ktorýkoľvek materiál uvedený v bodoch a) a b), ktorý predtým prešiel digesciou.
2.Anaeróbna digescia sa uskutočňuje v zariadení,
ktoré spracúva len vstupné materiály uvedené v odseku 1 a
v ktorom sa zabráni fyzickému kontaktu medzi vstupnými a výstupnými materiálmi, a to aj počas skladovania.
3.Anaeróbna digescia musí pozostávať z kontrolovaného rozkladu biologicky rozložiteľných materiálov, ktorý je prevažne anaeróbneho charakteru a prebieha pri teplotách vyhovujúcich mezofilným alebo termofilným baktériám. Všetky časti každej šarže sa musia pravidelne a dôkladne premiesiť, aby sa zabezpečila správna sanitácia a homogenita materiálu. Všetky časti každej šarže sa musia počas digescie vyznačovať jedným z týchto teplotno-časových profilov:
a)termofilná anaeróbna digescia pri teplote 55 °C počas najmenej 24 hodín a hydraulický retenčný čas najmenej 20 dní;
b)termofilná anaeróbna digescia pri teplote 55 °C v kombinácii s procesom spracovania zahŕňajúcim pasterizáciu (70 °C – 1 hod.);
c)termofilná anaeróbna digescia pri teplote 55 °C nasledovaná kompostovaním pri teplote
65 °C alebo viac počas najmenej 5 dní,
60 °C alebo viac počas najmenej 7 dní, alebo
55 °C alebo viac počas najmenej 14 dní;
d)mezofilná anaeróbna digescia pri teplote 37 – 40 °C v kombinácii s procesom spracovania zahŕňajúcim pasterizáciu (70 °C – 1 hod.); alebo
e)mezofilná anaeróbna digescia pri teplote 37 – 40 °C nasledovaná kompostovaním pri teplote
65 °C alebo viac počas najmenej 5 dní,
60 °C alebo viac počas najmenej 7 dní, alebo
55 °C alebo viac počas najmenej 14 dní.
4.Tuhá aj kvapalná časť digestátu musia spĺňať aspoň jedno z týchto kritérií stability:
a)špecifická spotreba kyslíka:
definícia: ukazovateľ rozsahu, v ktorom dôjde v stanovenom čase k rozkladu biologicky rozložiteľnej organickej hmoty. Táto metóda nie je vhodná pre materiál, ktorý obsahuje viac ako 20 % častíc veľkosti >10 mm.
kritérium: maximálne 50 mmol O2/kg organickej hmoty za hodinu; alebo
b)potenciál zvyškového bioplynu:
definícia: ukazovateľ plynu uvoľneného z digestátu počas 28 dní a meraný na základe prchavých pevných látok obsiahnutých vo vzorke. Skúška sa vykonáva trikrát, pričom na preukázanie splnenia požiadaviek sa použije priemerný výsledok. Prchavé pevné látky sú tie pevné látky vo vzorke materiálu, k strate ktorých dochádza pri vznietení suchých pevných látok pri teplote 550 °C.
kritérium: maximálne 0,45 l bioplynu/g prchavých pevných látok.
CMC 5: Iný digestát ako digestát z energetických plodín
1.Hnojivý výrobok s označením CE môže obsahovať digestát získaný anaeróbnou digesciou výlučne jedného alebo viacerých z týchto vstupných materiálov:
a)biologický odpad v zmysle smernice 2008/98/ES, ktorý je výsledkom separovaného zberu biologického odpadu pri zdroji,
b)vedľajšie živočíšne produkty kategórie 2 a 3 podľa nariadenia (ES) č. 1069/2009,
c)živé alebo mŕtve organizmy alebo ich časti, ktoré sú nespracované alebo spracované iba manuálnym, mechanickým alebo gravitačným spôsobom, rozpustením vo vode, flotáciou, extrahovaním vodou, destilovaním vodnou parou alebo zahrievaním výlučne na účely odstránenia vody; alebo ktorá je extrahovaná zo vzduchu akýmkoľvek spôsobom s výnimkou
organickej časti zmiešaného komunálneho odpadu z domácností vyseparovanej prostredníctvom mechanického, fyzikálno-chemického, biologického a/alebo manuálneho spracovania,
čistiarenského kalu, priemyselného kalu alebo dnového sedimentu,
vedľajších živočíšnych produktov kategórie 1 podľa nariadenia (ES) č. 1069/2009,
d)Prídavné látky na digesciu, ktoré sú potrebné na zlepšenie účinnosti procesu digescie alebo jeho vplyvu na životné prostredie za predpokladu, že
prídavná látka registrovaná je podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006 s dokumentáciou, ktorá obsahuje
–informácie stanovené v prílohe VI, VII a VIII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 a
–správu o chemickej bezpečnosti podľa článku 14 nariadenia (ES) č. 1907/2006, ktorá sa vzťahuje na použitie ako hnojivého výrobku,
pokiaľ sa na ňu nevzťahuje výnimka z registračnej povinnosti stanovená v prílohe IV k uvedenému nariadeniu alebo v bodoch 6, 7, 8 alebo 9 prílohy V k uvedenému nariadeniu, a
celková koncentrácia všetkých prídavných látok neprekračuje 5 % celkovej hmotnosti vstupného materiálu, alebo
e)ktoréhokoľvek materiálu uvedeného v písm. a) až d), ktorý
bol predtým kompostovaný alebo digestovaný a
obsahuje najviac 6 mg/kg sušiny PAH16.
2.Anaeróbna digescia sa uskutočňuje v zariadení,
ktoré spracúva len vstupné materiály uvedené v odseku 1 a
v ktorom sa zabráni fyzickému kontaktu medzi vstupnými a výstupnými materiálmi, a to aj počas skladovania.
3.Anaeróbna digescia pozostáva z kontrolovaného rozkladu biologicky rozložiteľných materiálov, ktorý je prevažne anaeróbneho charakteru a prebieha pri teplotách vyhovujúcich mezofilným alebo termofilným baktériám. Všetky časti každej šarže sa musia pravidelne a dôkladne premiesiť, aby sa zabezpečila správna sanitácia a homogenita materiálu. Všetky časti každej šarže sa musia počas digescie vyznačovať jedným z týchto teplotno-časových profilov:
a)termofilná anaeróbna digescia pri teplote 55 °C počas najmenej 24 hodín a hydraulický retenčný čas najmenej 20 dní;
b)termofilná anaeróbna digescia pri teplote 55 °C v kombinácii s procesom spracovania zahŕňajúcim pasterizáciu (70 °C – 1 hod.);
c)termofilná anaeróbna digescia pri teplote 55 °C nasledovaná kompostovaním pri teplote
65 °C alebo viac počas najmenej 5 dní,
60 °C alebo viac počas najmenej 7 dní, alebo
55 °C alebo viac počas najmenej 14 dní;
d)mezofilná anaeróbna digescia pri teplote 37 – 40 °C v kombinácii s procesom spracovania zahŕňajúcim pasterizáciu (70 °C – 1 hod.); alebo
e)mezofilná anaeróbna digescia pri teplote 37 – 40 °C nasledovaná kompostovaním pri teplote
65 °C alebo viac počas najmenej 5 dní,
60 °C alebo viac počas najmenej 7 dní, alebo
55 °C alebo viac počas najmenej 14 dní.
4.Pevná ani kvapalná časť digestátu nesmie obsahovať viac ako 6 mg/kg sušiny PAH16.
5.Digestát nesmie obsahovať viac ako 5 g/kg sušiny makroskopických nečistôt vo forme skla, kovu a plastu veľkosti nad 2 mm.
6.Od [Publications office: Please insert the date occurring 5 years after the date of application of this Regulation] musí digestát obsahovať najviac 2,5 g/kg sušiny makroskopických nečistôt vo forme plastu veľkosti nad 2 mm. Od [Publications office: Please insert the date occurring 8 years after the date of application of this Regulation] sa prehodnotí limitná hodnota 2,5 g/kg sušiny s cieľom zohľadniť pokrok dosiahnutý pri separovanom zbere biologického odpadu.
7.Tuhá aj kvapalná časť digestátu musia spĺňať aspoň jedno z týchto kritérií stability:
a)špecifická spotreba kyslíka:
definícia: ukazovateľ rozsahu, v ktorom dôjde v stanovenom čase k rozkladu biologicky rozložiteľnej organickej hmoty. Táto metóda nie je vhodná pre materiál, ktorý obsahuje viac ako 20 % častíc veľkosti >10 mm.
kritérium: maximálne 50 mmol O2/kg organickej hmoty za hodinu; alebo
b)potenciál zvyškového bioplynu:
definícia: ukazovateľ plynu uvoľneného z digestátu počas 28 dní a meraný na základe prchavých pevných látok obsiahnutých vo vzorke. Skúška sa vykonáva trikrát, pričom na preukázanie splnenia požiadaviek sa použije priemerný výsledok. Prchavé pevné látky sú tie pevné látky vo vzorke materiálu, k strate ktorých dochádza pri vznietení suchých pevných látok pri teplote 550 °C.
kritérium: maximálne 0,45 l bioplynu/g prchavých pevných látok.
CMC 6: Vedľajšie produkty potravinárskeho priemyslu
1.Hnojivý výrobok s označením CE môže obsahovať surovinu skladajúcu sa z jednej z týchto látok:
a)vápno z potravinárskeho priemyslu, t. j. látka potravinárskeho spracovateľského priemyslu získaná karbonizáciou organickej hmoty použitím výlučne haseného vápna z prírodných zdrojov;
b)melasa, t. j. viskózny vedľajší produkt rafinácie cukrovej trstiny alebo cukrovej repy na cukor; alebo
c)vinas, t. j. viskózny vedľajší produkt fermentácie melás na etanol, kyselinu askorbovú alebo iné produkty.
2.Táto látka musí byť registrovaná podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006 s dokumentáciou, ktorá obsahuje
a)informácie stanovené v prílohe VI, VII a VIII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 a
b)správu o chemickej bezpečnosti podľa článku 14 nariadenia (ES) č. 1907/2006, ktorá sa vzťahuje na použitie ako hnojivého výrobku,
pokiaľ sa na ňu výslovne nevzťahuje jedna z výnimiek z registračnej povinnosti stanovených v prílohe IV k uvedenému nariadeniu alebo v bodoch 6, 7, 8 alebo 9 prílohy V k uvedenému nariadeniu.
CMC 7: Mikroorganizmy
Hnojivý výrobok s označením CE môže obsahovať mikroorganizmy vrátane neživých mikroorganizmov alebo mikroorganizmov s prázdnou bunkou a neškodlivých zvyškových prvkov médií, na ktorých boli vypestované, ktoré
neprešli iným spracovaním ako sušením alebo lyofilizáciou a
sú uvedené v nasledujúcej tabuľke:
|
Azotobacter spp.
|
|
Mycorrhizal fungi
|
|
Rhizobium spp.
|
|
Azospirillum spp.
|
CMC 8: Prídavné látky
1.Hnojivý výrobok s označením CE môže obsahovať látku alebo zmes určenú na zlepšenie spôsobov, akými tento hnojivý výrobok uvoľňuje živiny, len vtedy, ak sa v súlade s postupom posudzovania zhody uplatniteľným na takúto prídavnú látku preukázalo, že uvedená látka alebo zmes spĺňa požiadavky tohto nariadenia na výrobok kategórie PFC 5 prílohy I.
2.Množstvo prídavnej látky v hnojivom výrobku s označením CE, ktorá spĺňa príslušné požiadavky, musí byť také, aby
a)malo účinok uvedený v informáciách poskytnutých používateľovi týchto hnojivých výrobkov s označením CE, a
b)za rozumne predvídateľných podmienok skladovania alebo používania hnojivého výrobku s označením CE nespôsobovalo celkový nežiaduci účinok na zdravie ľudí, zvierat alebo rastlín, na bezpečnosť alebo životné prostredie.
3.Hnojivý výrobok s označením CE môže obsahovať inhibítor nitrifikácie, ktorý spĺňa príslušné požiadavky a je uvedený v PFC 5(A)(I) prílohy I, len vtedy, ak sa aspoň 50 % celkového obsahu dusíka (N) v hnojivom výrobku skladá z foriem dusíka (N) amónium (NH4+) a močovina (CH4N2O).
4.Hnojivý výrobok s označením CE môže obsahovať inhibítor ureázy, ktorý spĺňa príslušné požiadavky a je uvedený v PFC 5(A)(II) prílohy I, len vtedy, ak sa aspoň 50 % celkového obsahu dusíka (N) v hnojivom výrobku skladá z formy dusíka (N) močovina (CH4N2O).
5.Výrobca hnojivého výrobku s označením CE musí mať pre prídavnú látku, ktorá spĺňa príslušné požiadavky, vyhlásenie o zhode EÚ.
6.Hospodárske subjekty, ktoré na trhu sprístupňujú hnojivý výrobok s označením CE, musia dodržiavať tieto ustanovenia tohto nariadenia, pokiaľ ide o vyhlásenia o zhode EÚ pre hnojivý výrobok s označením CE aj vyhovujúcu prídavnú látku:
a)článok 6 ods. 3 (povinnosť výrobcu uchovávať vyhlásenie o zhode EÚ),
b)článok 7 ods. 2 písm. a) (povinnosť splnomocnených zástupcov uchovávať vyhlásenie o zhode EÚ),
c)článok 8 ods. 2 (povinnosť dovozcov zabezpečiť, aby bolo k hnojivému výrobku s označením CE pripojené vyhlásenie o zhode EÚ),
d)článok 8 ods. 8 (povinnosť dovozcov uchovávať kópiu vyhlásenia o zhode EÚ pre potreby orgánov dohľadu nad trhom) a
e)článok 9 ods. 2 (povinnosť distribútorov overiť, či je k hnojivému výrobku s označením CE pripojené vyhlásenie o zhode EÚ).
CMC 9: Živinové polyméry
1.Hnojivý výrobok s označením CE môže obsahovať polyméry výlučne tvorené monomérnymi látkami, ktoré zodpovedajú opisu uvedenému v CMC 1, ak je účelom polymerizácie kontrola uvoľňovania živín z jednej alebo viacerých monomérnych látok.
2.Aspoň 3/5 polymérov musia byť rozpustné v horúcej vode.
3.Polyméry nesmú obsahovať formaldehyd.
CMC 10: Iné polyméry ako živinové polyméry
1.Hnojivý výrobok s označením CE môže obsahovať iné polyméry ako živinové polyméry len v tých prípadoch, ak účelom polyméru je
a)kontrolovať prenikanie vody do častíc živín, a tým uvoľňovanie živín (v tomto prípade sa polymér zvyčajne označuje ako „poťahovacie činidlo“) alebo
b)zvyšovať schopnosť hnojivého výrobku s označením CE zadržiavať vodu.
2.Od [Publications office, please insert the date occurring three years after the date of application of this Regulation] sa musí dodržiavať toto kritérium: Polymér sa musí dať fyzicky, biologicky rozložiť tak, aby sa jeho väčšina nakoniec rozložila na oxid uhličitý (CO2), biomasu a vodu. Musí obsahovať aspoň 90 % organického uhlíka, ktorý sa počas skúšky biologickej rozložiteľnosti uvedenej v bodoch a) až c) ďalej premenení na CO2, a to počas maximálne 24 mesiacov.
a)Skúška sa vykoná pri teplote 25 °C ± 2 °C.
b)Skúška sa vykoná v súlade s metódou na určenie úplnej aeróbnej biologickej rozložiteľnosti plastových materiálov v pôde meraním spotreby kyslíka alebo objemu uvoľneného oxidu uhličitého.
c)Pri skúške sa ako referenčný materiál použije mikrokryštalický celulózový prášok s rovnakými rozmermi, ako má skúšobný materiál.
d)Skúšobný materiál nesmie byť pred skúškou vystavený podmienkam ani postupom, ktorých cieľom je urýchliť rozklad filmu, ako je napríklad vystavenie teplu alebo svetlu.
3.Polymér ani vedľajšie produkty, ktoré sú výsledkom jeho rozkladu, nesmú za rozumne predvídateľných podmienok používania v hnojivom výrobku s označením CE vykazovať žiadne celkové nežiaduce účinky na zdravie zvierat ani rastlín či životné prostredie. Polymér musí úspešne prejsť testom akútnej toxicity na rast rastlín, testom akútnej toxicity na dážďovkách a testom nitrifikačnej inhibície na pôdnych mikroorganizmoch takto:
a)V rámci testu akútnej toxicity na rast rastlín musí byť miera klíčivosti a rastlinná biomasa skúšaného rastlinného druhu pestovaného v pôde, ktorá obsahuje skúšobný materiál, viac ako 90 % miery klíčivosti a rastlinnej biomasy toho istého rastlinného druhu pestovaného v zodpovedajúcej pôde, ktorá skúšobný materiál neobsahuje.
b)Výsledky sa považujú za platné len vtedy, ak pri kontrolách (t. j. pôdy neobsahujúcej skúšobný materiál):
klíčivosť je najmenej 70 %,
klíčky nevykazujú viditeľné fytotoxické účinky (napr. chlorózu, nekrózu, vädnutie, deformácie listov a stonky) a rastliny vykazujú len rozdiel v rastovom vývoji a morfológii, ktorý je pre daný druh zvyčajný;
stredná miera prežitia vzklíčených klíčkov je počas trvania štúdie najmenej 90 % a
environmentálne podmienky daného druhu sú totožné a pestovateľské substráty obsahujú rovnaké množstvo pôdnej matrice, podporných substrátov alebo substrátov z rovnakého zdroja.
c)V rámci testu akútnej toxicity na dážďovkách sa pozorovaná úmrtnosť a biomasa žijúcich dážďoviek v pôde, ktorá obsahuje skúšobný materiál, nesmie odlišovať o viac ako 10 % od hodnôt zaznamenaných v prípade dážďoviek zo zodpovedajúcej pôdy, ktorá skúšobný materiál neobsahuje. Výsledky sa považujú za platné, ak
miera úmrtnosti pozorovaná v rámci kontroly (t. j. pôdy neobsahujúcej skúšobný materiál) je < 10 % a
priemerná strata biomasy (priemerná hmotnosť) dážďoviek v pôde, ktorá neobsahuje skúšobný materiál, neprekračuje 20 %.
d)V rámci testu nitrifikačnej inhibície na pôdnych mikroorganizmoch nesmie miera vytvárania dusitanov v pôde, ktorá obsahuje skúšobný materiál, prekročiť 90 % hodnôt nameraných v zodpovedajúcej pôde, ktorá skúšobný materiál neobsahuje. Výsledky sa považujú za platné, ak je rozdiel medzi replikovanými kontrolnými vzorkami (pôda neobsahujúca skúšobný materiál) a skúšobnými vzorkami menší ako ± 20 %.
CMC 11: Niektoré vedľajšie živočíšne produkty
Hnojivý výrobok s označením CE môže obsahovať vedľajšie živočíšne produkty v zmysle nariadenia (ES) č. 1069/2009, ktoré dosiahli koncový bod výrobného reťazca stanovený v súlade s uvedeným nariadením a ktoré sú uvedené a bližšie špecifikované v nasledujúcej tabuľke:
PRÍLOHA III
Požiadavky na označovanie
V tejto prílohe sú stanovené požiadavky na označovanie hnojivých výrobkov s označením CE. Požiadavky stanovené v časti 2 a časti 3 tejto prílohy pre určitú kategóriu výrobkov podľa účinku („Product Function Category“, ďalej len „PFC“) vymedzenú v prílohe I sa uplatňujú na hnojivé výrobky s označením CE vo všetkých podkategóriách danej PFC.
Časť 1
Všeobecné požiadavky na označovanie
1.Informácie vyžadované podľa tohto nariadenia musia byť zreteľne oddelené od akýchkoľvek iných informácií.
2.Poskytujú sa tieto informácie:
a)označenie kategórie výrobku podľa účinku, ako je uvedené v časti I prílohy I;
b)množstvo hnojivého výrobku s označením CE uvedené podľa hmotnosti alebo objemu;
c)návod na určené použitie vrátane určeného dávkovania a určených cieľových rastlín;
d)všetky závažné informácie o odporúčaných opatreniach na riadenie rizík v súvislosti so zdravím ľudí, zvierat alebo rastlín, bezpečnosťou alebo životným prostredím a
e)opis všetkých zložiek, ktoré tvoria viac ako 5 % hmotnosti výrobku, v zostupnom poradí podľa hmotnosti sušiny, vrátane údaja o príslušných kategóriách surovín („CMC“) podľa prílohy II.
3.Ak sa do postupu posudzovania zhody zapojil notifikovaný orgán, uvedie sa identifikačné číslo notifikovaného orgánu.
4.Ak hnojivý výrobok s označením CE obsahuje vedľajšie živočíšne produkty v zmysle nariadenia (ES) č. 1069/2009 iné ako hnoj, musí byť vybavený týmto návodom na použitie: „Hospodárske zvieratá nesmú byť či už priamo alebo spásaním kŕmené rastlinami pochádzajúcimi z pôdy, na ktorej sa tento výrobok použil, s výnimkou prípadov, keď boli takéto rastliny pokosené alebo spásané po uplynutí čakacej lehoty najmenej 21 dní.“
5.Ak hnojivý výrobok s označením CE obsahuje látku, v prípade ktorej boli maximálne limity rezíduí pre potraviny a krmivá stanovené v súlade s nariadením (EHS) č. 315/93, nariadením (ES) č. 396/2005, nariadením (ES) 470/2009 alebo smernicou 2002/32/ES, musí sa návodom uvedeným v odseku 2 písm. c) zabezpečiť, aby určené použitie daného hnojivého výrobku s označením CE neviedlo k prekročeniu týchto limitov v potravinách a krmive.
6.Označenie kategórie výrobku podľa účinku („PFC“), ako je uvedené v prílohe I, sa nesmie uviesť na hnojivom výrobku s označením CE, ktorý sa úspešne nepodrobil posudzovaniu zhody stanovenému týmto nariadením pre danú kategóriu výrobku podľa účinku.
7.Iné informácie ako informácie vyžadované na základe odsekov 2 až 6
a)nesmú používateľa uviesť do omylu, napríklad tým, že výrobku prisúdia vlastnosti, ktoré nemá, alebo tým, že by naznačovali, že výrobok má jedinečné vlastnosti, ktorými sa vyznačujú aj podobné výrobky;
b)sa musia týkať overiteľných skutočností a
c)nesmú výrobok označovať ako „udržateľný“ alebo „šetrný k životnému prostrediu“, pokiaľ takéto tvrdenia nemožno objektívne overiť na základe všeobecne uznávaných usmernení, noriem alebo plánov.
8.Slovné spojenie „nízky obsah chloridu“ alebo podobný výraz sa smie použiť len vtedy, ak je obsah chloridu (Cl-) nižší ako 30 g/kg.
Časť 2
Osobitné požiadavky na označovanie jednotlivých výrobkov
PFC 1: Hnojivo
1.Obsah dusíka (N), fosforu (P) a draslíka (K) sa uvedie len vtedy, ak hnojivý výrobok s označením CE tieto živiny obsahuje v minimálnom množstve stanovenom pre príslušnú kategóriu výrobkov podľa účinku v prílohe I.
2.Na hnojivá s obsahom inhibítorov nitrifikácie alebo ureázy podľa vymedzenia v odseku 3 a 4 kategórie surovín (ďalej len „CMC“) 8 v prílohe II sa vzťahujú tieto pravidlá:
a)na etikete musí byť uvedené slovné spojenie „inhibítor nitrifikácie“, resp. „inhibítor ureázy“, ako aj identifikačné číslo notifikovaného orgánu, ktorý preskúmal posúdenie zhody inhibítora nitrifikácie alebo inhibítora ureázy;
b)obsah inhibítora nitrifikácie sa vyjadrí ako hmotnostná koncentrácia celkového dusíka (N) prítomného ako amónny dusík (NH4+) a močovinový dusík (CH4N2O);
c)obsah inhibítora ureázy sa vyjadrí ako hmotnostná koncentrácia celkového dusíka (N) prítomného ako močovinový dusík (CH4N2O);
d)poskytnú sa technické informácie, ktoré používateľovi umožnia stanoviť dávkovanie a čas použitia v závislosti od pestovaných plodín.
PFC 1(A): Organické hnojivo
Uvádzajú sa tieto informácie:
a)deklarované živiny dusík (N), fosfor (P) alebo draslík (K) pomocou ich chemických značiek v poradí N-P-K;
b)deklarované živiny horčík (Mg), vápnik (Ca), síra (S) alebo sodík (Na) pomocou ich chemických značiek v poradí Mg-Ca-S-Na;
c)číselné údaje udávajúce celkový obsah deklarovaných živín dusík (N), fosfor (P) alebo draslík (K), za ktorými nasledujú čísla v zátvorkách, ktoré udávajú celkový obsah horčíka (Mg), vápnika (Ca), síry (S) alebo sodíka (Na);
d)obsah týchto deklarovaných živín a ostatné parametre v tomto poradí a ako hmotnostná koncentrácia hnojiva;
celkový dusík (N)
–minimálne množstvo organického dusíka (N), za ktorým nasleduje opis pôvodu použitej organickej látky,
–dusík (N) vo forme amoniakálneho dusíka,
celkový oxid fosforečný (P2O5),
celkový oxid draselný (K2O),
oxid horečnatý (MgO), oxid vápenatý (CaO), oxid sírový (SO3) a oxid sodný (Na2O) vyjadrený
–len ako obsah rozpustný vo vode, ak sú tieto živiny úplne rozpustné vo vode,
–celkový obsah a obsah rozpustný vo vode, ak rozpustný obsah týchto živín tvorí najmenej štvrtinu celkového obsahu týchto živín, a
–v ostatných prípadoch ako celkový obsah,
celková meď (Cu) a celkový zinok (Zn), ak meď prekračuje hodnotu 200 mg/kg sušiny a zinok prekračuje hodnotu 600 mg/kg sušiny,
organický uhlík (C) a
sušina.
PFC 1(B): Organicko-minerálne hnojivo
1.Uvádzajú sa tieto informácie o makroživinách:
a)deklarované živiny dusík (N), fosfor (P) alebo draslík (K) pomocou ich chemických značiek v poradí N-P-K;
b)deklarované živiny horčík (Mg), vápnik (Ca), síra (S) alebo sodík (Na) pomocou ich chemických značiek v poradí Mg-Ca-S-Na;
c)číselné údaje udávajúce celkový obsah deklarovaných živín dusík (N), fosfor (P) alebo draslík (K), za ktorými nasledujú čísla v zátvorkách, ktoré udávajú celkový obsah horčíka (Mg), vápnika (Ca), síry (S) alebo sodíka (Na);
d)obsah týchto deklarovaných živín v tomto poradí a ako hmotnostná koncentrácia hnojiva;
celkový dusík (N)
–minimálne množstvo organického dusíka (N), za ktorým nasleduje opis pôvodu použitej organickej látky,
–dusík (N) vo forme dusičnanového dusíka,
–dusík (N) vo forme amoniakálneho dusíka,
–dusík (N) vo forme močovinového dusíka,
celkový oxid fosforečný (P2O5),
–oxid fosforečný rozpustný vo vode (P2O5),
–oxid fosforečný (P2O5) rozpustný v neutrálnom citráte amónnom,
–ak je prítomný mäkký mletý fosforit, oxid fosforečný (P2O5) rozpustný v kyseline mravčej,
celkový oxid draselný (K2O),
–oxid draselný rozpustný vo vode (K2O),
oxid horečnatý (MgO), oxid vápenatý (CaO), oxid sírový (SO3) a oxid sodný (Na2O) vyjadrený
–len ako obsah rozpustný vo vode, ak sú tieto živiny úplne rozpustné vo vode,
–celkový obsah a obsah rozpustný vo vode, ak rozpustný obsah týchto živín tvorí najmenej štvrtinu celkového obsahu týchto živín,
–v ostatných prípadoch ako celkový obsah a,
e)ak je prítomná močovina (CH4N2O), informácie o možných vplyvoch amoniaku uvoľňujúceho sa pri použití hnojiva na kvalitu ovzdušia a výzva, aby používatelia uplatňovali vhodné nápravné opatrenia.
2.Tieto ďalšie informácie sa musia uvádzať ako hmotnostná koncentrácia hnojivého výrobku s označením CE:
obsah organického uhlíka (C) a
obsah sušiny.
PFC 1(B)(I): Tuhé organicko-minerálne hnojivo
Ak je jedna alebo viacero mikroživín bór (B), kobalt (Co), meď (Cu), železo (Fe), mangán (Mn) molybdén (Mo) a zinok (Zn) prítomná v minimálnom množstve uvedenom ako hmotnostná koncentrácia v ďalej uvedenej tabuľke,
a ak sú tieto mikroživiny do hnojivého výrobku s označením CE pridané zámerne, musia sa deklarovať,
v ostatných prípadoch sa deklarovať môžu:
|
Mikroživina
|
Určená na použitie na plodinách a trávnatých porastoch
|
Určená na záhradnícke použitie
|
|
bór (B)
|
0,01
|
0,01
|
|
kobalt (Co)
|
0,002
|
neuvádza sa
|
|
meď (Cu)
|
0,01
|
0,002
|
|
železo (Fe)
|
0,5
|
0,02
|
|
mangán (Mn)
|
0,1
|
0,01
|
|
molybdén (Mo)
|
0,001
|
0,001
|
|
zinok (Zn)
|
0,01
|
0,002
|
Mikroživiny sa deklarujú po informáciách o makroživinách. Uvádzajú sa tieto informácie:
a)názvy a chemické značky deklarovaných mikroživín uvedené v tomto poradí: bór (B), kobalt (Co), meď (Cu), železo (Fe), mangán (Mn), molybdén (Mo) a zinok (Zn), za ktorými nasledujú názvy ich protiiónov;
b)celkový obsah mikroživiny vyjadrený ako hmotnostná koncentrácia hnojiva
–len ako obsah rozpustný vo vode, ak sú tieto živiny úplne rozpustné vo vode,
–celkový obsah a obsah rozpustný vo vode, ak rozpustný obsah týchto živín tvorí najmenej štvrtinu celkového obsahu týchto živín, a
–v ostatných prípadoch ako celkový obsah;
c)ak je deklarovaná mikroživina (resp. mikroživiny) uvedená do formy chelátu chelátovacím činidlom (resp. činidlami), za názvom a chemickým identifikátorom mikroživiny sa uvedie tento kvalifikačný výraz:
–„vo forme chelátu s...“ a názov chelátovacieho činidla alebo jeho skratka a množstvo mikroživiny vo forme chelátu ako hmotnostná koncentrácia hnojivého výrobku s označením CE;
d)Ak hnojivý výrobok s označením CE obsahuje mikroživinu (resp. mikroživiny) uvedenú do formy komplexu komplexotvorným činidlom (resp. činidlami):
–za názvom a chemickým identifikátorom mikroživiny sa uvedie tento kvalifikačný výraz: „vo forme komplexu s...“ a množstvo mikroživiny vo forme komplexu ako hmotnostná koncentrácia hnojivého výrobku s označením CE, a
–názov komplexotvorného činidla alebo jeho skratka;
e)toto vyhlásenie: „Použiť len v prípade skutočnej potreby. Neprekročiť odporúčané dávkovanie.“
PFC 1(B)(II): Kvapalné organicko-minerálne hnojivo
Ak je jedna alebo viacero mikroživín bór (B), kobalt (Co), meď (Cu), železo (Fe), mangán (Mn) molybdén (Mo) a zinok (Zn) prítomná v minimálnom množstve uvedenom ako hmotnostná koncentrácia v ďalej uvedenej tabuľke,
a ak sú tieto mikroživiny do hnojivého výrobku s označením CE pridané zámerne, musia sa deklarovať,
v ostatných prípadoch sa deklarovať môžu:
|
Mikroživina
|
Hmotnostná koncentrácia
|
|
bór (B)
|
0,01
|
|
kobalt (Co)
|
0,002
|
|
meď (Cu)
|
0,002
|
|
železo (Fe)
|
0,02
|
|
mangán (Mn)
|
0,01
|
|
molybdén (Mo)
|
0,001
|
|
zinok (Zn)
|
0,002
|
Mikroživiny sa deklarujú po informáciách o makroživinách. Uvádzajú sa tieto informácie:
a)názvy a chemické značky deklarovaných mikroživín uvedené v tomto poradí: bór (B), kobalt (Co), meď (Cu), železo (Fe), mangán (Mn), molybdén (Mo) a zinok (Zn), za ktorými nasledujú názvy ich protiiónov;
b)celkový obsah mikroživiny vyjadrený ako hmotnostná koncentrácia hnojiva
–len ako obsah rozpustný vo vode, ak sú tieto živiny úplne rozpustné vo vode,
–celkový obsah a obsah rozpustný vo vode, ak rozpustný obsah týchto živín tvorí najmenej štvrtinu celkového obsahu týchto živín a
–v ostatných prípadoch ako celkový obsah;
c)ak je deklarovaná mikroživina (resp. mikroživiny) uvedená do formy chelátu chelátovacím činidlom (resp. činidlami), za názvom a chemickým identifikátorom mikroživiny sa uvedie tento kvalifikačný výraz:
–„vo forme chelátu s...“ a názov chelátovacieho činidla alebo jeho skratka a množstvo mikroživiny vo forme chelátu ako hmotnostná koncentrácia hnojivého výrobku s označením CE;
d)Ak hnojivý výrobok s označením CE obsahuje mikroživinu (resp. mikroživiny) uvedenú do formy komplexu komplexotvorným činidlom (resp. činidlami):
–za názvom a chemickým identifikátorom mikroživiny sa uvedie tento kvalifikačný výraz: „vo forme komplexu s...“ a množstvo mikroživiny vo forme komplexu ako hmotnostná koncentrácia hnojivého výrobku s označením CE a
–názov komplexotvorného činidla alebo jeho skratka;
e)toto vyhlásenie: „Použiť len v prípade skutočnej potreby. Neprekročiť odporúčané dávkovanie.“
PFC 1(C): Anorganické hnojivo
PFC 1(C)(I): Anorganické hnojivo s obsahom makroživiny
1.Uvádzajú sa tieto informácie o makroživinách:
a)deklarované živiny dusík (N), fosfor (P) alebo draslík (K) pomocou ich chemických značiek v poradí N-P-K;
b)deklarované živiny horčík (Mg), vápnik (Ca), síra (S) alebo sodík (Na) pomocou ich chemických značiek v poradí Mg-Ca-S-Na;
c)číselné údaje udávajúce celkový obsah deklarovaných živín dusík (N), fosfor (P) alebo draslík (K), za ktorými nasledujú čísla v zátvorkách, ktoré udávajú celkový obsah horčíka (Mg), vápnika (Ca), síry (S) alebo sodíka (Na);
d)obsah týchto deklarovaných živín v tomto poradí a ako hmotnostná koncentrácia hnojiva:
celkový dusík (N),
–dusík (N) vo forme dusičnanového dusíka,
–dusík (N) vo forme amoniakálneho dusíka,
–dusík (N) vo forme močovinového dusíka,
–dusík (N) z formaldehydu močoviny, izobutylidéndimočoviny, krotonylidéndimočoviny,
–dusík (N) z kyánamidového dusíka,
celkový oxid fosforečný (P2O5),
–oxid fosforečný rozpustný vo vode (P2O5),
–oxid fosforečný (P2O5) rozpustný v neutrálnom citráte amónnom,
–ak je prítomný mäkký mletý fosforit, oxid fosforečný (P2O5) rozpustný v kyseline mravčej,
oxid draselný rozpustný vo vode (K2O),
oxid horečnatý (MgO), oxid vápenatý (CaO), oxid sírový (SO3) a oxid sodný (Na2O) vyjadrený
–len ako obsah rozpustný vo vode, ak sú tieto živiny úplne rozpustné vo vode,
–celkový obsah a obsah rozpustný vo vode, ak rozpustný obsah týchto živín tvorí najmenej štvrtinu celkového obsahu týchto živín, a
–v ostatných prípadoch ako celkový obsah a
e)ak je prítomná močovina (CH4N2O), informácie o možných vplyvoch amoniaku uvoľňujúceho sa pri použití hnojiva na kvalitu ovzdušia a výzva, aby používatelia uplatňovali vhodné nápravné opatrenia.
PFC 1(C)(I)(a): Tuhé anorganické hnojivo s obsahom makroživiny
1.Hnojivo sa označí ako
a)„komplex“, ak každá častica obsahuje deklarované množstvo všetkých deklarovaných živín; a
b)„zmes“ v ostatných prípadoch.
2.Uvedie sa granulometria hnojiva, vyjadrená ako percentuálny podiel výrobku, ktorý prejde cez určené sito.
3.Tvar častíc výrobku sa uvedie jedným z týchto označení:
a)granuly;
b)pelety;
c)prášok, ak aspoň 90 % výrobku prejde sitom s okami veľkosti 10 mm; alebo
d)prily.
4.V prípade obalených hnojív sa uvedie názov poťahovacieho činidla (resp. činidiel) a percentuálny podiel hnojiva obaleného každým poťahovacím činidlom, za ktorými nasleduje:
a)čas uvoľňovania obalených zložiek v mesiacoch, za ktorým nasleduje percentuálny podiel živín uvoľnených počas tohto času z každej zložky;
b)názov média (rozpúšťadla alebo substrátu) použitého pri skúške, ktorú výrobca vykonal na určenie času uvoľňovania;
c)teplota, pri ktorej sa skúška uskutočnila;
d)v prípade hnojív obalených polymérmi sa uvedie toto označenie: „Čas uvoľňovania živiny sa môže líšiť v závislosti od teploty substrátu. Možno bude potrebné upraviť hnojenie.“ a
e)v prípade hnojív obalených sírou (S) a hnojív obalených sírou (S)/polymérmi sa uvedie toto označenie: „Čas uvoľňovania živiny sa môže líšiť v závislosti od teploty substrátu a biologickej aktivity. Možno bude potrebné upraviť hnojenie.“.
5.Ak je jedna alebo viacero mikroživín bór (B), kobalt (Co), meď (Cu), železo (Fe), mangán (Mn) molybdén (Mo) a zinok (Zn) prítomná v minimálnom množstve uvedenom ďalej ako hmotnostná koncentrácia,
a ak sú tieto mikroživiny do hnojivého výrobku s označením CE pridané zámerne, musia sa deklarovať,
v ostatných prípadoch sa deklarovať môžu:
|
Mikroživina
|
Určená na použitie na plodinách a trávnatých porastoch
|
Určená na záhradnícke použitie
|
|
bór (B)
|
0,01
|
0,01
|
|
kobalt (Co)
|
0,002
|
neuvádza sa
|
|
meď (Cu)
|
0,01
|
0,002
|
|
železo (Fe)
|
0,5
|
0,02
|
|
mangán (Mn)
|
0,1
|
0,01
|
|
molybdén (Mo)
|
0,001
|
0,001
|
|
zinok (Zn)
|
0,01
|
0,002
|
Mikroživiny sa deklarujú po informáciách o makroživinách. Uvádzajú sa tieto informácie:
a)názvy a chemické značky deklarovaných mikroživín uvedené v tomto poradí: bór (B), kobalt (Co), meď (Cu), železo (Fe), mangán (Mn), molybdén (Mo) a zinok (Zn), za ktorými nasledujú názvy ich protiiónov;
b)celkový obsah mikroživiny vyjadrený ako hmotnostná koncentrácia hnojiva
–len ako obsah rozpustný vo vode, ak sú tieto živiny úplne rozpustné vo vode,
–celkový obsah a obsah rozpustný vo vode, ak rozpustný obsah týchto živín tvorí najmenej štvrtinu celkového obsahu týchto živín, a
–v ostatných prípadoch ako celkový obsah;
c)ak je deklarovaná mikroživina (resp. mikroživiny) uvedená do formy chelátu chelátovacím činidlom (resp. činidlami), za názvom a chemickým identifikátorom mikroživiny sa uvedie tento kvalifikačný výraz:
–„vo forme chelátu s...“ a názov chelátovacieho činidla alebo jeho skratka a množstvo mikroživiny vo forme chelátu ako hmotnostná koncentrácia hnojivého výrobku s označením CE;
d)Ak hnojivý výrobok s označením CE obsahuje mikroživinu (resp. mikroživiny) uvedenú do formy komplexu komplexotvorným činidlom (resp. činidlami):
–za názvom a chemickým identifikátorom mikroživiny sa uvedie tento kvalifikačný výraz: „vo forme komplexu s...“ a množstvo mikroživiny vo forme komplexu ako hmotnostná koncentrácia hnojivého výrobku s označením CE, a
–názov komplexotvorného činidla alebo jeho skratka;
e)toto vyhlásenie: „Použiť len v prípade skutočnej potreby. Neprekročiť odporúčané dávkovanie.“
PFC 1(C)(I)(b): Kvapalné anorganické hnojivo s obsahom makroživiny
1.Na etikete sa uvedie, či je hnojivo v suspenzii alebo roztoku, pričom
suspenzia je dvojfázová disperzia, v rámci ktorej v suspenzii v kvapalnej fáze zostávajú tuhé častice, a
roztok je tekutina neobsahujúca tuhé častice.
2.Obsah živín sa uvedie ako hmotnostná koncentrácia alebo objemový zlomok hnojivého výrobku s označením CE.
3.Ak je jedna alebo viacero mikroživín bór (B), kobalt (Co), meď (Cu), železo (Fe), mangán (Mn) molybdén (Mo) a zinok (Zn) prítomná v minimálnom množstve uvedenom ďalej ako hmotnostná koncentrácia,
a ak sú tieto mikroživiny do hnojivého výrobku s označením CE pridané zámerne, musia sa deklarovať,
v ostatných prípadoch sa deklarovať môžu:
|
Mikroživina
|
Hmotnostná koncentrácia
|
|
bór (B)
|
0,01
|
|
kobalt (Co)
|
0,002
|
|
meď (Cu)
|
0,002
|
|
železo (Fe)
|
0,02
|
|
mangán (Mn)
|
0,01
|
|
molybdén (Mo)
|
0,001
|
|
zinok (Zn)
|
0,002
|
Mikroživiny sa deklarujú po informáciách o makroživinách. Uvádzajú sa tieto informácie:
a)názvy a chemické značky deklarovaných mikroživín uvedené v tomto poradí: bór (B), kobalt (Co), meď (Cu), železo (Fe), mangán (Mn), molybdén (Mo) a zinok (Zn), za ktorými nasledujú názvy ich protiiónov;
b)celkový obsah mikroživiny vyjadrený ako hmotnostná koncentrácia hnojiva
–len ako obsah rozpustný vo vode, ak sú tieto živiny úplne rozpustné vo vode,
–celkový obsah a obsah rozpustný vo vode, ak rozpustný obsah týchto živín je najmenej štvrtina celkového obsahu týchto živín, a
–v ostatných prípadoch ako celkový obsah,
c)ak je deklarovaná mikroživina (resp. mikroživiny) uvedená do formy chelátu chelátovacím činidlom (resp. činidlami), za názvom a chemickým identifikátorom mikroživiny sa uvedie tento kvalifikačný výraz:
–„vo forme chelátu s...“ a názov chelátovacieho činidla alebo jeho skratka a množstvo mikroživiny vo forme chelátu ako hmotnostná koncentrácia hnojivého výrobku s označením CE;
d)Ak hnojivý výrobok s označením CE obsahuje mikroživinu (resp. mikroživiny) uvedenú do formy komplexu komplexotvorným činidlom (resp. činidlami):
–za názvom a chemickým identifikátorom mikroživiny sa uvedie tento kvalifikačný výraz: „vo forme komplexu s...“ a množstvo mikroživiny vo forme komplexu ako hmotnostná koncentrácia hnojivého výrobku s označením CE, a
–názov komplexotvorného činidla alebo jeho skratka;
e)toto vyhlásenie: „Použiť len v prípade skutočnej potreby. Neprekročiť odporúčané dávkovanie.“
PFC 1(C)(II): Anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny
1.Deklarované mikroživiny v hnojivom výrobku s označením CE sa uvedú podľa svojho názvu a chemickej značky v tomto poradí: bór (B), kobalt (Co), meď (Cu), železo (Fe), mangán (Mn), molybdén (Mo) a zinok (Zn), za ktorými nasledujú názvy ich protiiónov.
2.Ak je deklarovaná mikroživina (resp. mikroživiny) uvedená do formy chelátu chelátovacím činidlom (resp. činidlami) a každé chelátovacie činidlo, ktoré možno identifikovať a kvantifikovať, chelátuje najmenej 1 % mikroživiny rozpustnej vo vode, za názov a chemický identifikátor mikroživiny sa doplní tento kvalifikačný výraz:
–„vo forme chelátu s...“ a názov chelátovacieho činidla alebo jeho skratka a množstvo mikroživiny vo forme chelátu ako hmotnostná koncentrácia hnojivého výrobku s označením CE;
3.Ak je deklarovaná mikroživina (resp. mikroživiny) uvedená do formy komplexu komplexotvorným činidlom (resp. činidlami), za názvom a chemickým identifikátorom mikroživiny sa doplní tento kvalifikačný výraz:
–„vo forme komplexu s...“ a množstvo mikroživiny vo forme komplexu ako hmotnostná koncentrácia hnojivého výrobku s označením CE, a
–názov komplexotvorného činidla alebo jeho skratka;
4.Uvedie sa toto vyhlásenie: „Použiť len v prípade skutočnej potreby. Neprekročiť odporúčané dávkovanie.“
PFC 1(C)(II)(a): Jednozložkové anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny
1.Na etikete sa uvedenie príslušná typológia podľa tabuľky uvedenej v PFC 1(C)(II)(a) v časti II prílohy I.
2.Celkový obsah mikroživiny sa vyjadrí ako hmotnostná koncentrácia hnojiva
–len ako obsah rozpustný vo vode, ak je táto mikroživina úplne rozpustná vo vode,
–celkový obsah a obsah rozpustný vo vode, ak rozpustný obsah tejto mikroživiny tvorí najmenej štvrtinu celkového obsahu tejto živiny, a
–v ostatných prípadoch ako celkový obsah.
PFC 1(C)(II)(b): Viaczložkové anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny
1.Mikroživiny možno deklarovať len vtedy, ak sú v hnojive prítomné v týchto množstvách:
|
Mikroživina
|
Nie vo forme chelátu ani komplexu
|
Vo forme chelátu alebo komplexu
|
|
bór (B)
|
0,2
|
neuvádza sa
|
|
kobalt (Co)
|
0,02
|
0,02
|
|
meď (Cu)
|
0,5
|
0,1
|
|
železo (Fe)
|
2
|
0,3
|
|
mangán (Mn)
|
0,5
|
0,1
|
|
molybdén (Mo)
|
0,02
|
neuvádza sa
|
|
zinok (Zn)
|
0,5
|
0,1
|
2.Ak je hnojivo vo forme suspenzie alebo roztoku, na etikete sa uvedie „vo forme suspenzie“, resp. „vo forme roztoku“.
3.Celkový obsah mikroživiny sa vyjadrí ako hmotnostná koncentrácia hnojiva
–len ako obsah rozpustný vo vode, ak sú tieto mikroživiny úplne rozpustné vo vode,
–celkový obsah a obsah rozpustný vo vode, ak rozpustný obsah týchto mikroživín tvorí najmenej polovicu celkového obsahu týchto živín, a
–v ostatných prípadoch ako celkový obsah.
PFC 2: Vápenaté hnojivo
Nasledujúce parametre sa deklarujú v tomto poradí:
–neutralizačná hodnota,
–granulometria vyjadrená ako percento výrobku, ktoré prejde cez určené sito,
–celkový CaO vyjadrený ako hmotnostná koncentrácia hnojivého výrobku s označením CE,
–celkový MgO vyjadrený ako hmotnostná koncentrácia hnojivého výrobku s označením CE,
–reaktivita s výnimkou oxidov a hydroxidov vápenatých a
–v prípade trosiek a uhličitanov prírodného pôvodu: metóda určenia reaktivity.
PFC 3: Pôdna pomocná látka
Nasledujúce parametre, ktoré sa vyjadria ako hmotnostná koncentrácia hnojivého výrobku s označením CE, sa uvedú v tomto poradí:
–sušina,
–obsah organického uhlíka (C),
–celkový obsah dusíka (N),
–celkový obsah oxidu fosforečného (P2O5),
–celkový obsah oxidu draselného (K2O),
–celkový obsah medi (Cu) a zinku (Zn), ak meď prekračuje hodnotu 200 mg/kg sušiny a zinok prekračuje hodnotu 600 mg/kg sušiny, a
–hodnota pH.
PFC 4: Pestovateľský substrát
Parametre sa deklarujú v tomto poradí:
–elektrická vodivosť s výnimkou minerálnej vlny,
–hodnota pH,
–množstvo:
v prípade minerálnej vlny sa vyjadrí ako počet kusov a tri rozmery: dĺžka, výška a šírka,
v prípade iných, vopred vytvarovaných pestovateľských substrátov sa vyjadrí ako veľkosť v najmenej dvoch rozmeroch, a
v prípade ostatných pestovateľských substrátov sa vyjadrí ako celkový objem,
–s výnimkou vopred vytvarovaných pestovateľských substrátov sa uvedie množstvo vyjadrené ako objem materiálov s veľkosťou častíc väčšou ako 60 mm,
–celkový dusík (N),
–celkový oxid fosforečný (P2O5) a
–celkový oxid draselný (K2O).
PFC 5: Prídavná látka
Na túto kategóriu výrobkov podľa účinku sa vzťahujú len všeobecné požiadavky na označovanie.
PFC 6: Rastlinný biostimulátor
Uvádzajú sa tieto informácie:
a)fyzikálna forma;
b)dátum výroby a konečný dátum použitia;
c)podmienky skladovania;
d)metóda (metódy) používania;
e)dávkovanie, čas aplikácie (fáza vývoja rastliny) a frekvencia aplikácie,
f)uvedený účinok v prípade každej cieľovej rastliny a
g)všetky relevantné pokyny týkajúce sa účinnosti výrobku vrátane postupov hospodárenia s pôdou, použitia chemických hnojív, nezlučiteľnosti s prípravkami na ochranu rastlín, odporúčanej veľkosti rozprašovacích dýz a odporúčaného tlaku rozprašovača.
PFC 6(A): Mikrobiálny rastlinný biostimulátor
Na etikete sa uvedie tento text: „Mikroorganizmy môžu vyvolať alergickú reakciu.“.
PFC 7: Zmes hnojivých látok
Všetky požiadavky na označovanie uplatniteľné na všetky zložky hnojivého výrobku s označením CE sa vzťahujú aj na zmes hnojivých látok s označením CE a vyjadrujú sa vo vzťahu ku konečnej zmesi hnojivých látok s označením CE.
Časť 3
Pravidlá prípustných odchýlok
1.Deklarovaný obsah živiny alebo fyzikálno-chemické vlastnosti hnojivého výrobku s označením CE sa môžu odchyľovať od skutočnej hodnoty len v súlade s odchýlkami, ktoré sú v tejto časti stanovené pre príslušnú kategóriu výrobkov podľa účinku. Účelom odchýlok je umožniť odchylné hodnoty v rámci výroby, odberu vzoriek a vykonávania analýzy.
2.Povolené odchýlky s ohľadom na deklarované parametre uvedené v tejto časti sú záporné a kladné hodnoty vyjadrené ako hmotnostná koncentrácia.
3.Výrobca, dovozca alebo distribútor nesmie systematicky využívať odchýlky vo svoj prospech.
4.Odchylne od odseku 1 skutočný obsah zložky v hnojivom výrobku s označením CE, ktorej minimálny a maximálny obsah je stanovený v prílohe I alebo prílohe II, nesmie byť nikdy nižší, ako je minimálny obsah, ani nesmie prekročiť maximálny obsah.
PFC 1: Hnojivo
PFC 1(A): Organické hnojivo
|
|
Prípustná odchýlka od deklarovaného obsahu živín a ostatných deklarovaných parametrov
|
|
Organický uhlík (C)
|
± 20 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty do maximálne 2,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
|
Obsah sušiny
|
± 5,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
|
Celkový dusík (N)
|
± 50 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty do maximálne 1,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
|
Organický dusík (N)
|
± 50 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty do maximálne 1,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
|
Celkový oxid fosforečný (P2O5)
|
± 50 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty do maximálne 1,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
|
Celkový oxid draselný (K2O),
|
± 50 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty do maximálne 1,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
|
Celkový a vo vode rozpustný oxid horečnatý, oxid vápenatý, oxid sírový alebo oxid sodný
|
± 25 % deklarovaného obsahu týchto živín do maximálne 1,5 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
|
Celková meď (Cu)
|
± 50 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty do maximálne 2,5 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
|
Celkový zinok (Zn)
|
± 50 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty do maximálne 2,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
|
Množstvo:
|
– 5 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty
|
PFC 1(B): Organicko-minerálne hnojivo
|
Prípustná odchýlka pre deklarovaný obsah foriem anorganickej makroživiny
|
|
N
|
P2O5
|
K2O
|
MgO
|
CaO
|
SO3
|
Na2O
|
|
± 25 % deklarovaného obsahu prítomných foriem živín do maximálne 2 percentuálnych bodov v absolútnom vyjadrení
|
± 25 % deklarovaného obsahu týchto živín do maximálne 1,5 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
± 25 % deklarovaného obsahu do maximálne 0,9 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
|
Hnojivá s obsahom mikroživiny
|
Prípustná odchýlka pre deklarovaný obsah foriem mikroživiny
|
|
Koncentrácia nižšia alebo rovnajúca sa 2 %
|
± 20 % deklarovanej hodnoty
|
|
Koncentrácia v rozmedzí od 2,1 % do 10 %
|
± 0,3 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
|
Koncentrácia vyššia ako 10 %
|
± 1,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
Organický uhlík: ± 20 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty do maximálne 2,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
Organický dusík: ± 50 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty do maximálne 1,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
Celková meď (Cu)
± 50 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty do maximálne 2,5 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
Celkový zinok (Zn)
± 50 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty do maximálne 2,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
Obsah sušiny: ± 5,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
Množstvo: – 5 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty
PFC 1(C): Anorganické hnojivo
PFC 1(C)(I): Anorganické hnojivo s obsahom makroživiny
|
Prípustná odchýlka pre deklarovaný obsah foriem makroživiny
|
|
N
|
P2O5
|
K2O
|
MgO
|
CaO
|
SO3
|
Na2O
|
|
± 25 % deklarovaného obsahu prítomných foriem živín do maximálne 2 percentuálnych bodov v absolútnom vyjadrení
|
± 25 % deklarovaného obsahu týchto živín do maximálne 1,5 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
± 25 % deklarovaného obsahu do maximálne 0,9 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
Granulometria: ± 10 % relatívna odchýlka od deklarovaného percentuálneho podielu materiálu, ktorý prejde cez určené sito
Množstvo: ± 5 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty
PFC 1(C)(II): Anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny
|
Hnojivá s obsahom mikroživiny
|
Prípustná odchýlka pre deklarovaný obsah foriem mikroživiny
|
|
Koncentrácia nižšia alebo rovnajúca sa 2 %
|
± 20 % deklarovanej hodnoty
|
|
Koncentrácia v rozmedzí od 2,1 % do 10 %
|
± 0,3 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
|
Koncentrácia vyššia ako 10 %
|
± 1,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
Množstvo: ± 5 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty
PFC 2: Vápenaté hnojivo
|
|
Prípustné odchýlky pre deklarovaný parameter
|
|
Neutralizačná hodnota
|
±3
|
|
Granulometria
|
± 10 % relatívna odchýlka od deklarovaného percentuálneho podielu materiálu, ktorý prejde cez určené sito
|
|
Celkový oxid vápenatý
|
± 3 percentuálne body v absolútnom vyjadrení
|
|
Celkový oxid horečnatý
Koncentrácia nižšia ako 8 %
Koncentrácia v rozmedzí od 8 % do 16 %
Koncentrácia vyššia ako alebo rovnajúca sa 16 %
|
± 1,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
± 2,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
± 3,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
|
Reaktivita
|
± 15 percentuálnych bodov v absolútnom vyjadrení
|
|
Množstvo:
|
– 5 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty
|
PFC 3: Pôdna pomocná látka
|
Formy deklarovanej živiny a iné deklarované kritériá kvality
|
Prípustné odchýlky pre deklarovaný parameter
|
|
pH
|
± 0,7 v čase výroby
± 1,0 kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca
|
|
Organický uhlík (C)
|
± 10 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty do maximálne 1,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
|
Celkový dusík (N)
|
± 20 % relatívna odchýlka do maximálne 1,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
|
Celkový oxid fosforečný (P2O5)
|
± 20 % relatívna odchýlka do maximálne 1,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
|
Celkový oxid draselný (K2O),
|
± 20 % relatívna odchýlka do maximálne 1,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
|
Sušina
|
± 10 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty
|
|
Množstvo:
|
– 5 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty v čase výroby
– 25 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca
|
|
Organický uhlík (C)/organický dusík (N)
|
± 20 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty do maximálne 2,0 percentuálneho bodu v absolútnom vyjadrení
|
|
Granulometria
|
± 10 % relatívna odchýlka od deklarovaného percentuálneho podielu, ktorý prejde cez určené sito
|
PFC 4: Pestovateľský substrát
|
Formy deklarovanej živiny a iné deklarované kritériá kvality
|
Prípustné odchýlky pre deklarovaný parameter
|
|
Elektrická vodivosť
|
± 50 % relatívna odchýlka v čase výroby
± 75 % relatívna odchýlka kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca
|
|
pH
|
± 0,7 v čase výroby
± 1,0 kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca
|
|
Množstvo vyjadrené ako objem (v litroch alebo m³)
|
– 5 % relatívna odchýlka v čase výroby
– 25 % relatívna odchýlka kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca
|
|
Určenie množstva (objemu) materiálov s veľkosťou častíc väčšou ako 60 mm
|
– 5 % relatívna odchýlka v čase výroby
– 25 % relatívna odchýlka kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca
|
|
Určenie množstva (objemu) vopred vytvarovaných pestovateľských substrátov
|
– 5 % relatívna odchýlka v čase výroby
– 25 % relatívna odchýlka kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca
|
|
Dusík rozpustný vo vode (N)
|
± 50 % relatívna odchýlka v čase výroby
± 75 % relatívna odchýlka kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca
|
|
Oxid fosforečný rozpustný vo vode (P2O5)
|
± 50 % relatívna odchýlka v čase výroby
± 75 % relatívna odchýlka kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca
|
|
Oxid draselný rozpustný vo vode (K2O)
|
± 50 % relatívna odchýlka v čase výroby
± 75 % relatívna odchýlka kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca
|
PFC 6: Rastlinný biostimulátor
|
Deklarovaný obsah v g/kg alebo g/l pri 20 °C
|
Prípustná odchýlka
|
|
Do 25
|
± 15 % relatívna odchýlka pre PFC 6
± 15 % relatívna odchýlka, keď sa rastlinné biostimulátory zmiešavajú s inými hnojivými výrobkami s označením CE v rámci kategórie PFC 7
|
|
Viac ako 25 až do 100
|
± 10 % relatívna odchýlka
|
|
Viac ako 100 až do 250
|
± 6 % relatívna odchýlka
|
|
Viac ako 250 až do 500
|
± 5 % relatívna odchýlka
|
|
Viac ako 500
|
± 25 g/kg alebo ± 25 g/l
|
PRÍLOHA IV
Postupy posudzovania zhody
Časť 1
Uplatniteľnosť postupov posudzovania zhody
V tejto časti sa stanovuje uplatniteľnosť modulov postupov posudzovania zhody uvedených v časti 2 tejto prílohy na hnojivé výrobky s označením CE v závislosti od ich kategórií surovín („CMC“) uvedených v prílohe II a ich kategórií výrobkov podľa účinku („PFC“) uvedených v prílohe I.
1.Uplatniteľnosť vnútornej kontroly výroby (modul A)
1.Modul A možno použiť v prípade hnojivého výrobku s označením CE, ktorý je zložený výlučne z jednej alebo viacerých
a)pôvodných látok alebo zmesí uvedených v CMC 1;
b)digestátov z energetických plodín uvedených v CMC 4;
c)vedľajších produktov potravinárskeho priemyslu uvedených v CMC 6;
d)mikroorganizmov uvedených v CMC 7;
e)prídavných látok uvedených v CMC 8; alebo
f)živinových polymérov uvedených v CMC 9.
2.Modul A možno takisto použiť v prípade zmesi hnojivých látok uvedenej v PFC 7.
3.Odchylne od odsekov 1 a 2 sa modul A nesmie požiť v prípade
a)jednozložkového alebo viaczložkového tuhého anorganického hnojiva s makroživinou typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka uvedené v PFC 1(C)(I)(a)(i-ii)(A), ani v prípade zmesi hnojivých látok s obsahom takéhoto výrobku;
b)inhibítora nitrifikácie uvedeného v PFC 5(A)(I);
c)inhibítora ureázy uvedeného v PFC 5(A)(II); alebo
d)rastlinného biostimulátora uvedeného v PFC 6.
2.Uplatniteľnosť vnútornej kontroly výroby a skúšky výrobku pod dohľadom (modul A1)
Modul A1 sa použije v prípade jednozložkového alebo viaczložkového tuhého anorganického hnojiva s makroživinou typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka uvedeného v PFC 1(C)(I)(a)(iii)(A) a v prípade zmesi hnojivých látok s obsahom takéhoto výrobku uvedenej v PFC 7.
3.Uplatniteľnosť typovej skúšky EÚ (modul B) a typovej zhody na základe vnútornej kontroly výroby (modul C)
1.Modul B v kombinácii s modulom C možno použiť v prípade hnojivého výrobku s označením CE zloženého výlučne z jednej alebo viacerých
a)nespracovaných alebo mechanicky spracovaných rastlín, častí rastlín alebo výťažkov z rastlín uvedených v CMC 2;
b)iných polymérov ako živinových polymérov uvedených v CMC 10,
c)niektorých vedľajších živočíšnych produktov uvedených v CMC 11; alebo
d)kategórií surovín, v prípade ktorých je podľa oddielu 1 ods. 1 o uplatniteľnosti modulu A možné uplatniť uvedený modul.
2.Modul B a modul C možno takisto použiť v prípade
e)inhibítora nitrifikácie uvedeného v PFC 5(A)(I);
f)inhibítora ureázy uvedeného v PFC 5(A)(II);
g)rastlinného biostimulátora uvedeného v PFC 6; a
h)výrobku, v prípade ktorého je podľa oddielu 1 ods. 2 o uplatniteľnosti modulu A možné uplatniť uvedený modul.
3.Odchylne od odseku 1 a 2 sa modul B a modul C nesmú použiť v prípade jednozložkového alebo viaczložkového tuhého anorganického hnojiva s makroživinou typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka uvedeného v PFC 1(C)(I)(a)(i-ii)(A), ani v prípade zmesi hnojivých látok s obsahom takéhoto výrobku.
4.Uplatniteľnosť zabezpečenia kvality výrobného procesu (modul D1)
1.Modul D1 možno použiť v prípade každého hnojivého výrobku s označením CE.
2.Odchylne od odseku 1 sa modul D1 nesmie použiť v prípade jednozložkového alebo viaczložkového tuhého anorganického hnojiva s makroživinou typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka uvedeného v PFC 1(C)(I)(a)(i-ii)(A), ani v prípade zmesi hnojivých látok s obsahom takéhoto výrobku.
Časť 2
Opis postupov posudzovania zhody
Modul A – Vnútorná kontrola výroby
1.Opis modulu
1.Vnútorná kontrola výroby je postupom posudzovania zhody, ktorým si výrobca plní povinnosti uvedené v oddieloch 2, 3 a 4 ďalej a zaručuje a vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že príslušné hnojivé výrobky s označením CE spĺňajú požiadavky tohto nariadenia, ktoré sa na ne vzťahujú.
2.Technická dokumentácia
2.1Výrobca vypracuje technickú dokumentáciu. Príslušná dokumentácia umožní posúdiť, či hnojivý výrobok s označením CE spĺňa príslušné požiadavky, pričom jej súčasťou je primeraná analýza a posúdenie rizika či rizík.
2.2V technickej dokumentácii sa špecifikujú príslušné požiadavky, pričom sa do nej zahrnie, pokiaľ je to relevantné pre posudzovanie, návrh, výroba a používanie hnojivého výrobku s označením CE. Technická dokumentácia musí obsahovať aspoň tieto prvky:
a)všeobecný opis hnojivého výrobku s označením CE;
b)koncepčný návrh, výrobné výkresy a náčrty;
c)opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie uvedených výkresov a náčrtov a používanie hnojivého výrobku s označením CE;
d)zoznam harmonizovaných noriem uplatnených v plnom rozsahu alebo čiastočne, na ktoré boli uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, a, ak sa tieto harmonizované normy neuplatnili, opisy riešení prijatých na splnenie základných požiadaviek tohto nariadenia vrátane zoznamu spoločných špecifikácií alebo iných príslušných technických špecifikácií, ktoré sa uplatnili. V prípade čiastočne uplatnených harmonizovaných noriem špecifikuje technická dokumentácia časti, ktoré sa uplatnili;
e)výsledky uskutočnených výpočtov návrhu, vykonaných preskúmaní atď. a
f)skúšobné protokoly.
3.Výroba
3.Výrobca prijme všetky opatrenia potrebné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zabezpečil súlad vyrábaných hnojivých výrobkov s označením CE s technickou dokumentáciou uvedenou v oddiele 2 a s požiadavkami tohto nariadenia, ktoré sa na ne vzťahujú.
4.Označenie CE, vyhlásenie o zhode EÚ
4.1.Výrobca umiestni označenie CE na každý jednotlivý hnojivý výrobok, ktorý spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto nariadenia.
4.2.Výrobca pre každú šaržu hnojivého výrobku s označením CE vypracuje písomné vyhlásenie o zhode EÚ a spolu s technickou dokumentáciou ho uchováva pre potreby vnútroštátnych orgánov, a to desať rokov od uvedenia hnojivého výrobku s označením CE na trh. Vo vyhlásení o zhode EÚ sa uvedie hnojivý výrobok s označením CE, v súvislosti s ktorým bolo vypracované.
4.3.Kópia vyhlásenia o zhode EÚ sa prikladá ku každému hnojivému výrobku s označením CE.
5.Splnomocnený zástupca
5.Povinnosti výrobcu stanovené v oddiele 4 môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť plniť jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.
Modul A1 – Vnútorná kontrola výroby a skúšanie výrobku pod dohľadom
1.Opis modulu
1.Vnútorná kontrola výroby a skúšanie výrobku pod dohľadom je postupom posudzovania zhody, ktorým si výrobca plní povinnosti uvedené v oddieloch 2, 3, 4 a 5 ďalej, pričom zaručuje a vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že príslušné hnojivé výrobky s označením CE spĺňajú požiadavky tohto nariadenia, ktoré sa na ne vzťahujú.
2.Technická dokumentácia
2.1.Výrobca vypracuje technickú dokumentáciu. Príslušná dokumentácia umožní posúdiť, či hnojivý výrobok s označením CE spĺňa príslušné požiadavky, pričom jej súčasťou je primeraná analýza a posúdenie rizika či rizík.
2.2.V technickej dokumentácii sa špecifikujú príslušné požiadavky, pričom sa do nej zahrnie, pokiaľ je to relevantné pre posudzovanie, návrh, výroba a používanie hnojivého výrobku s označením CE. Technická dokumentácia musí podľa potreby obsahovať aspoň tieto prvky:
a)všeobecný opis hnojivého výrobku s označením CE;
b)koncepčný návrh, výrobné výkresy a náčrty;
c)opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie uvedených výkresov a náčrtov a používanie hnojivého výrobku s označením CE;
d)názvy a adresy výrobných závodov a prevádzkovateľov týchto výrobných závodov, kde bol výrobok a jeho základné zložky vyrobené,
e)zoznam harmonizovaných noriem uplatnených v plnom rozsahu alebo čiastočne, na ktoré boli uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, a, ak sa tieto harmonizované normy neuplatnili, opisy riešení prijatých na splnenie základných požiadaviek tohto nariadenia vrátane zoznamu spoločných špecifikácií alebo iných príslušných technických špecifikácií, ktoré sa uplatnili. V prípade čiastočne uplatnených harmonizovaných noriem špecifikuje technická dokumentácia časti, ktoré sa uplatnili;
f)výsledky uskutočnených výpočtov návrhu, vykonaných preskúmaní atď. a
g)skúšobné protokoly.
3.Výroba
3.Výrobca prijme všetky opatrenia potrebné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zabezpečil súlad vyrábaných hnojivých výrobkov s označením CE s technickou dokumentáciou uvedenou v oddiele 2 a s požiadavkami tohto nariadenia.
4.Kontroly výrobkov vzhľadom na retenciu oleja a odolnosť proti detonácii
4.Cykly a skúšky uvedené v oddieloch 4.1 až 4.3 sa vykonávajú v mene výrobcu aspoň každé tri mesiace, a to na reprezentatívnej vzorke výrobku s cieľom overiť splnenie
a)požiadavky na retenciu oleja uvedenej v odseku 4 v rámci PFC 1(C)(I)(a)(i-ii)(A) v prílohe I k tomuto nariadeniu a
b)požiadavky na odolnosť proti detonácii uvedenej v odseku 5 v rámci PFC 1(C)(I)(a)(i-ii)(A) v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Skúšky sa vykonávajú na zodpovednosť notifikovaného orgánu vybraného výrobcom.
4.1.Tepelné cykly pred vykonaním skúšky splnenia požiadavky na retenciu oleja uvedenej v odseku 4 v rámci PFC 1(C)(I)(a)(i-ii)(A) v prílohe I
4.1.1.Princíp a definícia
4.1.1.Vzorka sa v Erlenmayerovej banke zahreje z teploty okolia na teplotu 50 °C a udržuje sa na tejto teplote dve hodiny (fáza pri 50 °C). Následne sa vzorka schladí, pokým nedosiahne teplotu 25 °C a udržiava sa na tejto teplote dve hodiny (fáza pri 25 °C). Kombinácia za sebou nasledujúcich fáz pri 50 °C a 25 °C tvorí jeden tepelný cyklus. Po podrobení dvom tepelným cyklom sa skúšobná vzorka udržiava na teplote 20 (±3) °C na určenie hodnoty retencie oleja.
4.1.2.Prístroje a pomôcky
4.1.2.Bežné laboratórne vybavenie, najmä:
a)vodné kúpele udržiavané na teplote 25 ( 1), resp. 50 ( 1) °C
b)Erlenmayerove banky, každá s objemom 150 ml.
4.1.3.Postup
4.1.3.1.Skúšobná vzorka s hmotnosťou 70 g ( 5 g) sa vloží do Erlenmayerovej banky a uzavrie sa zátkou.
4.1.3.2.Banka sa každé dve hodiny premiestni z kúpeľa s teplotou 50 °C do kúpeľa s teplotou 25 °C a naopak.
4.1.3.3.Voda v oboch kúpeľoch sa udržiava na konštantnej teplote a v pohybe rýchlym miešaním tak, aby hladina vody vystúpila nad úroveň hladiny vzorky. Zátka sa chráni pred kondenzáciou použitím penového gumeného uzáveru.
4.2.Tepelné cykly pred vykonaním skúšky odolnosti proti detonácii uvedenej v odseku 5 v rámci PFC 1(C)(I)(a)(i-ii)(A) v prílohe I
4.2.1.Princíp a definícia
4.2.1.Vo vodotesnej skrinke sa vzorka zahreje z teploty okolia na teplotu 50 °C a udržuje sa na tejto teplote jednu hodinu (fáza pri 50 °C). Následne sa vzorka schladí, pokým nedosiahne teplotu 25 °C a udržiava sa na tejto teplote jednu hodinu (fáza pri 25 °C). Kombinácia za sebou nasledujúcich fáz pri 50 °C a 25 °C tvorí jeden tepelný cyklus. Potom, ako sa vzorka podrobí požadovanému počtu tepelných cyklov, sa vzorka pred vykonaním skúšky odolnosti proti detonácii udržiava na teplote 20 (±3) °C.
4.2.2.Prístroje a pomôcky
a)vodný kúpeľ udržiavaný v teplotnom rozsahu od 20 do 51 °C s minimálnou zahrievacou a chladiacou rýchlosťou 10 °C za hodinu alebo dva vodné kúpele, jeden udržiavaný na teplote 20 °C a druhý na teplote 51 °C. Voda v kúpeli alebo kúpeľoch sa nepretržite mieša; objem kúpeľa musí byť dostatočne veľký na to, aby sa zaručila dostatočná cirkulácia vody,
b)skrinka z nehrdzavejúcej ocele, úplne vodotesná, vybavená v strede termočlánkom. Vonkajšia šírka skrinky je 45 mm ( 2 mm) a hrúbka steny je 1,5 mm (obrázok 1). Výška a dĺžka skrinky môžu byť zvolené tak, aby vyhovovali rozmerom vodného kúpeľa, napríklad dĺžka 600 mm a výška 400 mm.
4.2.3.Postup
4.2.3.Do skrinky sa umiestni také množstvo hnojiva, ktoré postačuje na jednu detonáciu, a kryt sa uzavrie. Skrinka sa umiestni do vodného kúpeľa. Voda sa zahreje na 51 °C a zmeria sa teplota v strede hnojiva. Jednu hodinu potom, ako teplota v strede dosiahne 50 °C, sa voda ochladí. Jednu hodinu potom, ako teplota v strede dosiahne 25 °C, sa voda zohreje, a tým sa začne druhý cyklus. Pri dvoch vodných kúpeľoch sa skrinka po každom cykle ohrievania/ochladzovania prenesie do druhého vodného kúpeľa.
Obrázok 1
4.3.Skúška odolnosti proti detonácii uvedená v odseku 5 v rámci PFC 1(C)(I)(a)(i-ii)(A) v prílohe I
4.3.1.Opis
4.3.1.1Táto skúška sa vykoná na reprezentatívnej vzorke hnojivého výrobku s označením CE. Pred skúškou odolnosti proti detonácii sa celé množstvo vzorky podrobí piatim tepelným cyklom spĺňajúcim požiadavky ustanovení oddielu 4.2.
4.3.1.2.Hnojivý výrobok s označením CE sa musí podrobiť skúške odolnosti proti detonácii vo vodorovnej oceľovej trubici za týchto podmienok:
a)oceľová trubica bez švov;
b)dĺžka trubice: aspoň 1 000 mm;
c)menovitý vonkajší priemer: aspoň 114 mm;
d)menovitá hrúbka steny: aspoň 5 mm;,
e)nálož: typ a množstvo zvolenej nálože musia byť také, aby sa maximalizoval detonačný tlak pôsobiaci na vzorku s cieľom stanoviť jej citlivosť na prenos detonácie;
f)skúšobná teplota: 15 až 25 °C;
g)olovené valce na meranie účinku detonácie: priemer 50 mm a výška 100 mm;
h)sú rozmiestnené v 150 mm rozstupoch a podopierajú trubicu vo vodorovnej polohe. Skúška sa musí vykonať dvakrát. Skúška sa považuje za preukaznú, ak pri oboch skúškach došlo k stlačeniu jedného alebo viacerých podporných olovených valcov v rozsahu menšom ako 5 %.
4.3.2.Princíp
4.3.2.Skúšobná vzorka sa uzavrie v oceľovej trubici a vystaví sa pôsobeniu rázovej vlny z iniciačnej trhavinovej nálože. Šírenie detonácie sa určí zo stupňa stlačenia olovených valcov, na ktorých je trubica počas skúšky vodorovne položená.
4.3.3.Materiály
a)Plastická trhavina obsahujúca 83 až 86 % pentritu
hustota: 1 500 až 1 600 kg/m3,
detonačná rýchlosť: 7 300 až 7 700 m/s,
hmotnosť: 500 ( 1) gramov.
b)Sedem kusov ohybnej bleskovice s nekovovovým obalom
hmotnosť náplne: 11 až 13 g/m,
dĺžka každej bleskovice: 400 ( 2) mm.
c)Výlisok zo sekundárnej trhaviny s otvorom pre rozbušku
trhavina: hexogén/vosk 95/5 alebo tetryl alebo podobná sekundárna trhavina, s grafitom alebo bez neho,
hustota: 1 500 až 1 600 kg/m3,
priemer: 19 až 21 mm,
výška: 19 až 23 mm,
centrálny otvor pre rozbušku: priemer 7 až 7,3 mm, hĺbka 12 mm.
d)Oceľová trubica bez švov podľa technickej normy ISO 65 –1981 – Ťažké série so základnými rozmermi DN 100 (4´´)
vonkajší priemer: 113,1 až 115,0 mm,
hrúbka steny: 5,0 až 6,5 mm,
dĺžka: 1 005 ( 2) mm.
e)Plech na dno trubice
materiál: oceľ dobrej zváracej kvality,
rozmery: 160 160 mm,
hrúbka: 5 až 6 mm.
f)Šesť olovených valcov
priemer: 50 ( 1) mm,
výška: 100 až 101 mm,
materiály: mäkké olovo s čistotou min. 99,5 %.
g)Oceľový blok
dĺžka: najmenej 1 000 mm,
šírka: najmenej 150 mm,
výška: najmenej 150 mm,
hmotnosť: najmenej 300 kg, ak nie je k dispozícii pevný podklad pre oceľový blok.
h)Plastové alebo lepenkové puzdro tvaru valca pre iniciačnú nálož
hrúbka steny: 1,5 až 2,5 mm,
priemer: 92 až 96 mm,
výška: 64 až 67 mm.
i)Rozbuška (elektrická alebo neelektrická) s iniciačnou mohutnosťou 8 až 10 jednotiek
j)Drevený disk
priemer: 92 až 96 mm. Priemer musí zodpovedať vnútornému priemeru plastového alebo lepenkového puzdra [písm. h)]
hrúbka: 20 mm.
k)Drevený kolík rovnakých rozmerov ako rozbuška [bod i)]
l)Krajčírske špendlíky (maximálna dĺžka 20 mm)
4.3.4.Postup
4.3.4.1.Príprava iniciačnej nálože, ktorá sa vloží do oceľovej trubice
4.3.4.1.V závislosti od dostupnosti zariadenia môže byť výbušnina v iniciačnej náloži iniciovaná dvoma spôsobmi:
sedembodovou súčasnou iniciáciou podľa oddielu 4.3.4.1.1 alebo
centrálnou iniciáciou výliskom z trhaviny podľa oddielu 4.3.4.1.2.
4.3.4.1.1.Sedembodová súčasná iniciácia
4.3.4.1.1.Iniciačná nálož pripravená na použitie je zobrazená na obrázku 2.
4.3.4.1.1.1.Do dreveného disku [oddiel 4.3.3 písm. j)] sa paralelne s jeho osou navŕtajú diery , a to cez stred a cez šesť bodov symetricky rozmiestnených na sústredenom kruhu s priemerom 55 mm. Priemer dier musí byť 6 až 7 mm (pozri časť A-B obrázku 2), v závislosti od priemeru použitej bleskovice [oddiel 4.3.3 písm. b)].
4.3.4.1.1.2.Odreže sa sedem kusov ohybnej bleskovice [oddiel 4.3.3 písm. b)], každý s dĺžkou 400 mm, pričom vydrobeniu trhaviny z koncov sa zabráni tak, že sa urobí čistý rez a konce sa okamžite zalepia lepiacou páskou. Každá zo siedmich bleskovíc sa pretiahne cez jednu zo siedmich dier v drevenom disku [oddiel 4.3.3 písm. j)], až kým ich konce nevyčnievajú niekoľko cm na druhej strane disku. Potom sa textilné opradenie každej bleskovice priečne prepichne krajčírskym špendlíkom [oddiel 4.3.3 písm. l)] vo vzdialenosti 5 až 6 mm od konca bleskovice a vonkajšia strana bleskovice sa okolo špendlíkov oblepí pruhom lepiacej pásky širokým 2 cm. Nakoniec sa dlhšia časť každej bleskovice natiahne tak, aby špendlíky dosadli na drevený disk.
4.3.4.1.1.3.Plastická trhavina [oddiel 4.3.3 písm. a)] sa vytvaruje do tvaru valca s priemerom 92 až 96 mm, v závislosti od priemeru puzdra [oddiel 4.3.3 písm. h)]. Toto puzdro sa postaví kolmo na rovnú plochu a vloží sa doň vytvarovaná trhavina. Potom sa do vrchnej časti puzdra vloží drevený disk vybavený siedmimi bleskovicami a vtlačí sa dnu do výbušniny. Výška puzdra (64 až 67 mm) sa upraví tak, aby jeho horná hrana nebola nad úrovňou dreva. Nakoniec sa puzdro okolo celého obvodu upevní k drevenému disku spinkami alebo malými klinčekmi.
4.3.4.1.1.4.Voľné konce siedmich bleskovíc sa zoskupia okolo obvodu dreveného kolíka [oddiel 4.3.3 písm. k)] tak, aby ich konce boli v jednej rovine kolmej na kolík. Prilepia sa okolo kolíka lepiacou páskou.
4.3.4.1.2.Centrálna iniciácia výliskom z trhaviny
4.3.4.1.2.Iniciačná nálož pripravená na použitie je znázornená na obrázku č. 3.
4.3.4.1.2.1.Príprava výlisku z trhaviny
4.3.4.1.2.1.Pri dodržiavaní potrebných bezpečnostných opatrení sa 10 g sekundárnej trhaviny [oddiel 4.3.3 písm.c)] umiestni do formy s vnútorným priemerom 19 až 21 mm a zlisuje sa na správny tvar a hustotu. (Pomer priemeru k výške má byť asi 1:1.) V strede dna formy je kolík, 12 mm vysoký s priemerom 7,0 až 7,3 mm (v závislosti od priemeru použitej rozbušky), ktorý vo výlisku vytvorí valcovitú priehlbinu, do ktorej sa neskôr vloží rozbuška.
4.3.4.1.2.2.Príprava iniciačnej nálože
4.3.4.1.2.2.Trhavina [oddiel 4.3.3 písm. a)] sa umiestni do puzdra [oddiel 4.3.3 písm. h)] postaveného kolmo na rovnom povrchu, potom sa stlačí dolu drevenou matricou, aby sa trhavina vytvarovala do valcovitého tvaru s priehlbinou v strede. Do priehlbiny sa vloží výlisok z trhaviny. Valcovito vytvarovaná trhavina obsahujúca výlisok sa prikryje dreveným diskom [oddiel 4.3.3 písm. j)], ktorý má v strede otvor na vloženie rozbušky s priemerom 7,0 až 7,3 mm. Drevený disk a valec sa spoja lepiacou páskou nalepenou v tvare kríža. Vložením dreveného kolíku [oddiel 4.3.3 písm. k)] sa zaistí, že diera vyvŕtaná v disku a priehlbina vo výlisku sú uložené súosovo.
4.3.4.2.Príprava oceľových trubíc na detonačné skúšky
4.3.4.2.Na jednom konci oceľovej trubice [oddiel 4.3.3 písm.d)] sa kolmo cez bočnú stenu, vo vzdialenosti 4 mm od konca trubice vyvŕtajú dve protiľahlé diery s priemerom 4 mm. Plech pre dno trubice [oddiel 4.3.3 písm. e)] sa privarí k opačnému koncu trubice tak, že sa pravý uhol medzi plechom a stenou trubice po celom obvode trubice úplne vyplní zvarom.
4.3.4.3.Naplnenie a nabitie oceľovej trubice
4.3.4.3.Pozri obrázky č. 2 a 3.
4.3.4.3.1.Skúšobná vzorka, oceľová trubica a iniciačná nálož musia byť udržiavané pri teplote 20 ( 5) °C. Na dve detonačné skúšky je potrebných 16 až 18 kg skúšobnej vzorky.
4.3.4.3.2.1Trubica sa uzatvoreným koncom položí kolmo na pevnú rovnú plochu, najlepšie na betón. Trubica sa naplní do asi 1/3 jej výšky skúšobnou vzorkou a päťkrát sa nechá z 10 cm padnúť zvisle na zem, aby sa čo najviac zhutnili prily alebo granule v trubici. Aby sa urýchlilo zhutňovanie, trubica sa medzi jednotlivými pádmi celkom desaťkrát rozochveje údermi 750 až 1 000 gramového kladiva na bočnú stenu.
4.3.4.3.2.2.Týmto postupom sa nabijú i ďalšie dávky skúšobnej vzorky. Napokon sa ďalšia dávka pridá tak, aby po zhutňovaní zdvihnutím a spustením trubice desaťkrát a celkovo 20 údermi kladiva bola trubica naplnená vzorkou do vzdialenosti 70 mm od jej ústia.
4.3.4.3.2.3Výška plnenia vzorky v oceľovej trubici musí byť taká, aby iniciačná nálož (uvedená v oddiele 4.3.4.1.1 alebo 4.3.4.1.2), ktorá sa vkladá neskoršie, bola po celej ploche v tesnom kontakte so vzorkou.
4.3.4.3.3.Iniciačná nálož sa vloží do trubice tak, aby bola v kontakte so vzorkou; horný povrch dreveného disku musí byť 6 mm pod vrcholom trubice. Nevyhnutný tesný kontakt medzi výbušninou a skúšobnou vzorkou sa zabezpečí pridaním alebo odstránením malých množstiev vzorky. Ako vidno na obrázkoch č. 2 a 3, cez diery blízko otvoreného konca trubice sa vložia závlačky a ich konce sa roztvoria naplocho k trubici.
4.3.4.4.Umiestnenie oceľovej trubice a olovených valcov (obrázok č. 4)
4.3.4.4.1.Základne olovených valcov [oddiel 4.3.3 písm. f)] sa označia číslami 1 až 6. Na stredovej čiare oceľového bloku (bod 4.3.7) ležiaceho na vodorovnej základni sa urobí šesť značiek vzdialených od seba 150 mm, pričom prvá značka sa urobí najmenej 75 mm od okraja bloku. Olovené valce sa postavia kolmo na každú z týchto značiek, a to tak, aby stred základne každého valca spočíval na značke.
4.3.4.4.2.Oceľová trubica pripravená podľa bodu 4.3.4.3 sa položí vodorovne na olovené valce tak, aby os trubice bola súbežná so stredovou čiarou oceľového bloku a zavarený koniec trubice presahoval 50 mm za olovený valec č. 6. Aby sa predišlo tomu, že sa trubica skotúľa, položia sa medzi vrcholy olovených valcov a stenu trubice malé drevené kliny (jeden na každú stranu) alebo sa trubica stabilizuje dreveným krížom vloženým medzi trubicu a oceľový blok.
Poznámka: Je potrebné zabezpečiť, aby trubica bola v kontakte so všetkými šiestimi olovenými valcami, mierne zakrivenie povrchu trubice sa môže vykompenzovať rotáciou trubice okolo jej pozdĺžnej osi; ak je niektorý z olovených valcov príliš vysoký, opatrne sa naň klepe kladivom, kým nezíska požadovanú výšku.
4.3.4.5.Príprava na detonáciu
4.3.4.5.1.Zariadenie sa zostaví podľa oddielu 4.3.4.4 v bunkri alebo na vhodne pripravenom podzemnom mieste (napríklad baňa alebo tunel). Zabezpečí sa, aby teplota oceľovej trubice bola pred detonáciou udržiavaná pri 20 ( 5) °C.
Poznámka: Ak takéto miesta nie sú dostupné, skúška sa môže v prípade potreby vykonať vo vybetónovanej jame prikrytej drevenými trámami. Detonácia môže zapríčiniť vystrelenie oceľových úlomkov s veľkou kinetickou energiou, preto musí byť odstrel vykonaný vo vhodnej vzdialenosti od obydlí alebo ciest.
4.3.4.5.2.Ak sa použije iniciačná nálož so sedembodovou iniciáciou, je potrebné zabezpečiť, že bleskovice sú natiahnuté tak, ako je opísané v poznámke pod čiarou k bodu 4.3.4.1.1.4 a nastavené tak vodorovne, ako je len možné.
4.3.4.5.3.Nakoniec sa odstráni drevený kolík a nahradí sa rozbuškou. Odstrel sa nevykoná, kým ohrozená zóna nie je evakuovaná a obsluha skúšky sa neukryla.
4.3.4.5.4.Trhavina sa odstrelí.
4.3.4.6.1Dostatočne dlho sa počká, kým sa plyny (plynné splodiny rozkladu môžu byť toxické, ako napríklad nitrózne plyny) rozptýlia, potom sa olovené valce pozbierajú a ich výška sa odmeria posuvným meradlom.
4.3.4.6.2.Pri každom z označených oceľových valcov sa zaznamená stupeň stlačenia vyjadrený v percentách pôvodnej výšky 100 mm. Ak sú valce stlačené šikmo, zaznamenajú sa najvyššie a najnižšie hodnoty a vypočíta sa priemer.
4.3.4.7.Použiť možno sondu na nepretržité meranie detonačnej rýchlosti; sonda by mala byť vložená pozdĺžne k osi trubice alebo pozdĺž jej bočnej steny.
4.3.4.8.S každou vzorkou sa vykonajú dve skúšky odolnosti proti detonácii.
4.3.5.Skúšobný protokol
4.3.5.V protokole sa pre každú skúšku odolnosti proti detonácii uvedú hodnoty nasledujúcich parametrov:
skutočne namerané hodnoty vonkajšieho priemeru oceľovej trubice a hrúbky steny,
tvrdosť oceľovej trubice podľa Brinella,
teplota trubice a vzorky krátko pred odstrelom,
sypná hustota (kg/m3) vzorky v oceľovej trubici,
výška každého oloveného valca po odstrele, pričom sa uvedie číslo príslušného valca,
metóda iniciácie iniciačnej nálože.
4.3.5.1.Vyhodnotenie výsledkov skúšky
4.3.5.1.Ak pri každom odstrele stlačenie aspoň jedného oloveného valca neprekročilo 5 %, skúška sa považuje za preukaznú.
Obrázok č. 2
Obrázok č. 3
Obrázok č. 4
5.Označenie zhody a vyhlásenie o zhode EÚ
5.1.Výrobca umiestni označenie CE na každý jednotlivý hnojivý výrobok, ktorý spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto nariadenia.
5.2.Výrobca pre každú šaržu hnojivého výrobku s označením CE vypracuje písomné vyhlásenie o zhode EÚ a spolu s technickou dokumentáciou ho uchováva pre potreby vnútroštátnych orgánov, a to desať rokov od uvedenia hnojivého výrobku s označením CE na trh. Vo vyhlásení o zhode EÚ sa uvedie takýto hnojivý výrobok s označením CE, v súvislosti s ktorým bolo vypracované.
6.Splnomocnený zástupca
6.Povinnosti výrobcu stanovené v oddiele 5 môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť plniť jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.
Modul B – Typová skúška EÚ
1.Typová skúška EÚ je tou časťou postupu posudzovania zhody, v ktorej notifikovaný orgán skúma technický návrh hnojivého výrobku s označením CE a overuje a potvrdzuje, že technický návrh hnojivého výrobku s označením CE spĺňa požiadavky tohto nariadenia.
2.Posúdenie primeranosti technického návrhu hnojivého výrobku s označením CE možno vykonať preskúmaním technickej dokumentácie a podkladovej dokumentácie uvedenej v bode 3.2 a preskúmaním vzoriek jednej alebo viacerých podstatných zložiek výrobku, ktoré sú reprezentatívne pre plánovanú výrobu (kombinácia výrobného typu a konštrukčného typu).
3.1.Výrobca predkladá žiadosť o typovú skúšku EÚ jedinému notifikovanému orgánu podľa svojho výberu.
3.2.Žiadosť obsahuje:
a)meno a adresu výrobcu a, ak žiadosť podáva jeho splnomocnený zástupca, aj jeho meno a adresu;
b)písomné vyhlásenie, že tá istá žiadosť nebola podaná inému notifikovanému orgánu;
c)technickú dokumentáciu. Technická dokumentácia umožňuje posúdenie zhody hnojivého výrobku s označením CE s uplatniteľnými požiadavkami tohto nariadenia a zahŕňa primeranú analýzu a posúdenie rizika či rizík. V technickej dokumentácii sa špecifikujú príslušné požiadavky, pričom sa do nej zahrnie, pokiaľ je to relevantné pre posudzovanie, návrh, výroba a používanie hnojivého výrobku s označením CE. Technická dokumentácia musí podľa potreby obsahovať aspoň tieto prvky:
všeobecný opis hnojivého výrobku s označením CE;
koncepčný návrh, výrobné výkresy a náčrty;
opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie uvedených výkresov a náčrtov a používanie hnojivého výrobku s označením CE;
zoznam harmonizovaných noriem uplatnených v plnom rozsahu alebo čiastočne, na ktoré boli uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, a, ak sa tieto harmonizované normy neuplatnili, opisy riešení prijatých na splnenie základných požiadaviek tohto nariadenia vrátane zoznamu spoločných špecifikácií alebo iných príslušných technických špecifikácií, ktoré sa uplatnili. V prípade čiastočne uplatnených harmonizovaných noriem špecifikuje technická dokumentácia časti, ktoré sa uplatnili;
výsledky vykonaných výpočtov návrhu, vykonaných preskúmaní atď.;
skúšobné protokoly a
ak výrobok obsahuje vedľajšie živočíšne produkty v zmysle nariadenia (ES) č. 1069/2009 alebo z nich pozostáva, obchodné doklady alebo zdravotné certifikáty vyžadované podľa uvedeného nariadenia a dôkaz, že vedľajšie živočíšne produkty dosiahli koncový bod výrobného reťazca v zmysle uvedeného nariadenia;
d)reprezentatívne vzorky plánovanej výroby. Notifikovaný orgán môže požadovať ďalšie vzorky, ak je to potrebné na vykonanie skúšobného programu,
e)podkladovú dokumentáciu o primeranosti technického riešenia návrhu. V tejto podkladovej dokumentácii sa uvedú všetky dokumenty, ktoré boli použité, najmä vtedy, ak príslušné harmonizované normy neboli uplatnené v plnom rozsahu. Podkladová dokumentácia v prípade potreby obsahuje výsledky skúšok, ktoré v súlade s inými príslušnými technickými špecifikáciami vykonalo vhodné laboratórium výrobcu alebo iné skúšobné laboratórium v jeho mene a na jeho zodpovednosť.
4.Notifikovaný orgán:
a)v prípade hnojivého výrobku s označením CE:
1.preskúma technickú dokumentáciu a podkladovú dokumentáciu s cieľom posúdiť primeranosť technického návrhu hnojivého výrobku s označením CE;
b)v prípade vzorky (vzoriek):
2.overí, či vzorka (vzorky) bola vyrobená v súlade s technickou dokumentáciou, a určí prvky navrhnuté v súlade s uplatniteľnými ustanoveniami príslušných harmonizovaných noriem a/alebo technických špecifikácií, ako aj prvky, ktoré boli navrhnuté v súlade s inými príslušnými technickými špecifikáciami;
3.vykoná alebo nechá vykonať vhodné preskúmania a skúšky s cieľom skontrolovať, či v prípade, keď sa výrobca rozhodol uplatniť riešenia uvedené v príslušných harmonizovaných normách a/alebo technických špecifikáciách, boli tieto uplatnené správne;
4.vykoná alebo nechá vykonať vhodné preskúmania a skúšky s cieľom skontrolovať, či, v prípade, keď riešenia uvedené v príslušných harmonizovaných normách a/alebo technických špecifikáciách neboli uplatnené, riešenia prijaté výrobcom spĺňajú zodpovedajúce základné požiadavky tohto nariadenia;
5.dohodne s výrobcom miesto, kde sa vykonajú preskúmania a skúšky.
5.Notifikovaný orgán vypracuje hodnotiacu správu, v ktorej zaznamená činnosti vykonané v súlade s bodom 4 a ich výsledky. Bez ohľadu na jeho povinnosti voči notifikujúcim orgánom notifikovaný orgán sprístupní obsah tejto správy v plnom rozsahu alebo čiastočne iba so súhlasom výrobcu.
6.1.Ak daný typ spĺňa požiadavky tohto nariadenia, ktoré sa vzťahujú na príslušný hnojivý výrobok s označením CE, notifikovaný orgán vydá výrobcovi osvedčenie o typovej skúške EÚ. Toto osvedčenie obsahuje názov a adresu výrobcu, výsledky skúšky, (prípadné) podmienky jeho platnosti a údaje potrebné na určenie schváleného typu. K osvedčeniu možno priložiť jednu alebo viacero príloh.
6.2.Osvedčenie a jeho prílohy musia obsahovať všetky príslušné informácie, ktoré umožňujú hodnotenie zhody vyrobených hnojivých výrobkov s označením CE so skúšaným typom a ďalšiu kontrolu počas jeho používania.
6.3.Ak daný typ nespĺňa požiadavky tohto nariadenia, notifikovaný orgán odmietne vydať osvedčenie o typovej skúške EÚ a informuje o tom žiadateľa, pričom uvedie podrobné dôvody svojho odmietnutia.
7.1.Notifikovaný orgán sa informuje o všetkých zmenách v súvislosti so všeobecne uznávaným stavom techniky, ktoré naznačujú, že schválený typ už nemusí spĺňať požiadavky tohto nariadenia, a stanoví, či si takéto zmeny vyžadujú ďalšie prešetrenie. Ak áno, notifikovaný orgán o tom informuje výrobcu.
7.2.Výrobca informuje notifikovaný orgán, ktorý má technickú dokumentáciu týkajúcu sa osvedčenia o typovej skúške EÚ, o všetkých zmenách schváleného typu, ktoré môžu ovplyvniť zhodu hnojivého výrobku s označením CE s požiadavkami tohto nariadenia alebo s podmienkami platnosti osvedčenia. Takéto zmeny si vyžadujú dodatočné schválenie vo forme dodatku k pôvodnému osvedčeniu o typovej skúške EÚ.
8.1.Každý notifikovaný orgán informuje svoj notifikujúci orgán o osvedčeniach o typovej skúške EÚ a/alebo akýchkoľvek dodatkoch k nim, ktoré vydal alebo odňal, a pravidelne alebo na požiadanie poskytuje svojim notifikujúcim orgánom zoznam týchto zamietnutých, pozastavených alebo inak obmedzených osvedčení a/alebo dodatkov k nim.
8.2.Každý notifikovaný orgán informuje ostatné notifikované orgány o osvedčeniach o typovej skúške EÚ a/alebo akýchkoľvek dodatkoch k nim, ktoré zamietol, odňal, pozastavil alebo inak obmedzil, a na požiadanie ich informuje o osvedčeniach a/alebo dodatkoch k nim, ktoré vydal.
8.3.Komisia, členské štáty a ostatné notifikované orgány môžu na požiadanie získať kópiu osvedčení o typovej skúške EÚ a/alebo dodatkov k nim. Komisia a členské štáty môžu na požiadanie získať kópiu technickej dokumentácie a výsledkov skúšok, ktoré vykonal notifikovaný orgán.
8.4.Do uplynutia platnosti osvedčenia uchováva notifikovaný orgán kópiu osvedčenia o typovej skúške EÚ, jeho príloh a dodatkov, ako aj technické podklady vrátane dokumentácie predloženej výrobcom.
9.Výrobca uchováva kópiu osvedčenia o typovej skúške EÚ, jeho príloh a dodatkov spolu s technickou dokumentáciou pre potreby vnútroštátnych orgánov počas desiatich rokov od uvedenia hnojivého výrobku s označením CE na trh.
10.Splnomocnený zástupca výrobcu môže podať žiadosť uvedenú v bode 3 a plniť povinnosti stanovené v bodoch 7 a 9, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.
Modul C – Zhoda s typom založená na vnútornej kontrole výroby
1.Opis modulu
1.Zhoda s typom založená na vnútornej kontrole výroby je tou časťou postupu posudzovania zhody, v ktorej výrobca plní povinnosti stanovené v bodoch 2 a 3 a zabezpečuje a vyhlasuje, že dotknuté hnojivé výrobky s označením CE sú v zhode s typom opísaným v osvedčení o typovej skúške EÚ a spĺňajú požiadavky tohto nariadenia, ktoré sa na ne vzťahujú.
2.Výroba
2.Výrobca prijme všetky opatrenia potrebné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zabezpečila zhoda vyrábaných hnojivých výrobkov s označením CE so schváleným typom opísaným v osvedčení o typovej skúške EÚ a s požiadavkami tohto nariadenia, ktoré sa na ne vzťahujú.
3.Označenie zhody a vyhlásenie o zhode EÚ
3.1Výrobca umiestni označenie CE na každý jednotlivý hnojivý výrobok, ktorý je v zhode s typom opísaným v osvedčení o typovej skúške EÚ a spĺňa požiadavky tohto nariadenia.
3.2Výrobca pre každú šaržu hnojivého výrobku s označením CE vypracuje písomné vyhlásenie o zhode EÚ, ktoré uchováva pre potreby vnútroštátnych orgánov desať rokov od uvedenia hnojivého výrobku s označením CE na trh. Vo vyhlásení o zhode EÚ sa uvedie šarža hnojivého výrobku s označením CE, v súvislosti s ktorou bolo vypracované.
3.3.Kópia vyhlásenia o zhode EÚ sa na požiadanie poskytne príslušným orgánom.
4.Splnomocnený zástupca
4.Povinnosti výrobcu stanovené v bode 3 môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť plniť jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.
Modul D1: Zabezpečenie kvality výrobného procesu
1.Opis modulu
1.Zabezpečenie kvality výrobného procesu je postup posudzovania zhody, pri ktorom výrobca hnojivého výrobku s označením CE plní povinnosti stanovené v oddieloch 2, 4 a 7 a na svoju vlastnú zodpovednosť zabezpečuje a vyhlasuje, že dané hnojivé výrobky s označením CE spĺňajú požiadavky tohto nariadenia, ktoré sa na ne vzťahujú.
2.Technická dokumentácia
2.Výrobca hnojivého výrobku s označením CE vypracuje technickú dokumentáciu. Príslušná dokumentácia umožní posúdiť, či daný výrobok spĺňa príslušné požiadavky, pričom jej súčasťou je primeraná analýza a posúdenie rizika či rizík. V technickej dokumentácii sa špecifikujú príslušné požiadavky, pričom sa do nej zahrnie, pokiaľ je to relevantné pre posudzovanie, návrh, výroba a používanie výrobku. Technická dokumentácia musí podľa potreby obsahovať aspoň tieto prvky:
a)všeobecný opis výrobku;
b)koncepčný návrh, výrobné výkresy a náčrty, vrátane písomného opisu a schémy výrobného procesu, kde je jasne identifikovaný každý postup, zásobník a priestor,
c)opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie uvedených výkresov a náčrtov a používanie hnojivého výrobku s označením CE;
d)zoznam harmonizovaných noriem uplatnených v plnom rozsahu alebo čiastočne, na ktoré boli uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, a, ak sa tieto harmonizované normy neuplatnili, opisy riešení prijatých na splnenie základných požiadaviek tohto nariadenia vrátane zoznamu spoločných špecifikácií alebo iných príslušných technických špecifikácií, ktoré sa uplatnili. V prípade čiastočne uplatnených harmonizovaných noriem špecifikuje technická dokumentácia časti, ktoré sa uplatnili;
e)výsledky vykonaných výpočtov návrhu, vykonaných preskúmaní atď.,
f)skúšobné protokoly a
g)ak výrobok obsahuje vedľajšie živočíšne produkty v zmysle nariadenia (ES) č. 1069/2009 alebo z nich pozostáva, obchodné doklady alebo zdravotné certifikáty vyžadované podľa uvedeného nariadenia a dôkaz, že vedľajšie živočíšne produkty dosiahli koncový bod výrobného reťazca v zmysle uvedeného nariadenia.
3.Dostupnosť technickej dokumentácie
3.Výrobca uchováva technickú dokumentáciu pre potreby príslušných vnútroštátnych orgánov počas desiatich rokov od uvedenia hnojivého výrobku s označením CE na trh.
4.Výroba
4.Výrobca prevádzkuje schválený systém kvality pre výrobu, výstupnú kontrolu a skúšanie príslušných výrobkov podľa bodu 5 a podlieha dohľadu podľa bodu 6.
5.Systém kvality
5.1.Výrobca musí uplatňovať systém kvality, ktorý zabezpečí súlad hnojivého výrobku s označením CE s požiadavkami tohto nariadenia, ktoré sa naň vzťahujú.
5.1.1.Systém kvality zahŕňa ciele zabezpečovania kvality a organizačnú štruktúru spolu s povinnosťami a právomocami manažmentu v súvislosti s kvalitou výrobku.
5.1.1.1.V prípade kompostu patriaceho do kategórie surovín (CMC) 3 a digestátu patriaceho do CMC 5 podľa vymedzenia v prílohe II vrcholový manažment organizácie výrobcu:
a)zabezpečí, aby boli k dispozícii dostatočné zdroje (zamestnanci, infraštruktúra, vybavenie) na vytvorenie a uplatňovanie systému kvality;
b)vymenuje člena manažmentu organizácie zodpovedného za plnenie týchto úloh:
zabezpečiť, aby sa zaviedli, schválili, uplatňovali a zachovávali postupy riadenia kvality,
podávať správy vrcholovému manažmentu výrobcu o výsledkoch riadenia kvality a akýchkoľvek potrebných zlepšeniach,
zabezpečiť zvyšovanie informovanosti o potrebách zákazníka a právnych požiadavkách v celej organizácii výrobcu a informovať zamestnancov o závažnosti a dôležitosti požiadaviek na riadenie kvality v záujme splnenia právnych požiadaviek tohto nariadenia,
zabezpečiť dostatočnú odbornú prípravu všetkých osôb, ktorých povinnosti majú vplyv na kvalitu výrobku, a poskytnúť im dostatočné pokyny, a
zabezpečiť zatriedenie dokumentov o riadení kvality uvedených v bode 5.1.4;
c)vykoná interný audit, a to každý rok alebo častejšie, ak je to potrebné vzhľadom na významnú zmenu s možným vplyvom na kvalitu hnojivého výrobku s označením CE, a
d)zabezpečí, aby sa v organizácii a mimo nej zaviedli vhodné komunikačné postupy a aby sa uskutočňovala komunikácia s ohľadom na účinnosť riadenia kvality.
5.1.2.Systém kvality sa uplatňuje metódami, postupmi a systematickými opatreniami v oblasti výroby, kontroly kvality a zabezpečovania kvality.
5.1.2.1.V prípade kompostu patriaceho do kategórie surovín („CMC“) 3 a digestátu patriaceho do kategórie CMC 5 podľa vymedzenia v prílohe II systém zabezpečí dodržiavanie kritérií postupu kompostovania a digescie stanovené v uvedenej prílohe.
5.1.3.Systém kvality zahŕňa preskúmania a skúšky, ktoré sa vykonávajú v stanovených intervaloch pred výrobou, počas a po nej.
5.1.3.1.V prípade kompostu patriaceho do kategórie CMC 3 a digestátu patriaceho do kategórie CMC 5 podľa vymedzenia v prílohe II preskúmania a skúšky pozostávajú z týchto prvkov:
a)v prípade každej šarže vstupných materiálov sa musia zaznamenávať tieto informácie:
1.dátum dodania;
2.množstvo podľa hmotnosti (alebo odhad na základe objemu a hustoty);
3.totožnosť dodávateľa vstupného materiálu;
4.typ vstupného materiálu;
5.identifikácia každej šarže a miesto dodania do závodu. Na účely riadenia kvality sa počas celého výrobného procesu pridelí jedinečný identifikačný kód a
6.v prípade zamietnutia, dôvody zamietnutia šarže a miesto, kam bola odoslaná;
b)kvalifikovaní zamestnanci vykonajú vizuálnu kontrolu každej zásielky vstupných materiálov a overia súlad so špecifikáciami vstupných materiálov uvedených v kategórii CMC 3 a CMC 5 v prílohe II;
c)výrobca odmietne každú zásielku ľubovoľného vstupného materiálu, ak na základe vizuálnej kontroly vznikne podozrenie
na prítomnosť látok nebezpečných alebo škodlivých pre postupy kompostovania alebo digescie či kvalitu finálneho hnojivého výrobku s označením CE, alebo
na nezlučiteľnosť so špecifikáciami kategórií CMC 3 a CMC 5 v prílohe II, najmä vzhľadom na prítomnosť plastov, ktoré spôsobujú prekročenie limitnej hodnoty makroskopických nečistôt;
d)zamestnanci musia absolvovať odbornú prípravu o
potenciálne nebezpečných vlastnostiach, ktoré môžu byť spojené so vstupnými materiálmi, a
prvkoch, ktoré umožňujú rozpoznať nebezpečné vlastnosti a prítomnosť plastov;
e)zo vstupných materiálov sa odoberajú vzorky, aby sa overil ich súlad so špecifikáciami surovín pre kompost a digestát, ktoré sú stanovené v kategóriách CMC 3 a CMC 5 v prílohe II, a aby sa overilo, že vlastnosti výstupného materiálu neohrozujú súlad hnojivého výrobku s označením CE s príslušnými požiadavkami uvedenými v prílohe I;
f)vzorky výstupného materiálu sa musia odoberať najmenej v týchto intervaloch:
|
Ročné množstvo vstupného materiálu
(v tonách)
|
Počet vzoriek za rok
|
|
≤ 3000
|
1
|
|
3 001 – 10 000
|
2
|
|
10 001 – 20 000
|
3
|
|
20 001 – 40 000
|
4
|
|
40 001 – 60 000
|
5
|
|
60 001 – 80 000
|
6
|
|
80 001 – 100 000
|
7
|
|
100 001 – 120 000
|
8
|
|
120 001 – 140 000
|
9
|
|
140 001 – 160 000
|
10
|
|
160 001 – 180 000
|
11
|
|
> 180 000
|
12
|
g)Ak ktorákoľvek zo skúšaných vzoriek výstupného materiálu nesplní jeden alebo viacero z uplatniteľných limitov stanovených v príslušných oddieloch príloh I a II k tomuto nariadeniu, osoba zodpovedná za riadenie kvality uvedená v bode 5.1.1.1 písm. b):
1.jednoznačne identifikuje nevyhovujúce výrobky a miesto ich skladovania;
2.analyzuje dôvody nesplnenia požiadaviek a prijme všetky nevyhnutné opatrenia, aby sa predišlo jeho opakovaniu;
3.zaznamená v záznamoch o kvalite uvedených v bode 5.1.4, či sa uskutočňuje ďalšie spracovanie alebo či bol výrobok zlikvidovaný.
5.1.4.Výrobca vedie záznamy o kvalite, ako sú inšpekčné správy a údaje o skúškach, kalibračné údaje, správy týkajúce sa kvalifikácií príslušných zamestnancov atď.
5.1.4.1.V prípade kompostu patriaceho do kategórie surovín („CMC“) 3 a digestátu patriaceho do kategórie CMC 5 podľa vymedzenia v prílohe II musia záznamy o kvalite preukazovať účinnú kontrolu vstupných materiálov, výroby, skladovania a súlad vstupných a výstupných materiálov s príslušnými požiadavkami tohto nariadenia. Každý dokument musí byť čitateľný a prístupný na príslušnom mieste (miestach) používania, pričom všetky zastarané verzie musia byť bezodkladne odstránené zo všetkých miest ich používania, alebo prinajmenšom označené ako zastarané. Dokumentácia o riadení kvality musí obsahovať aspoň tieto informácie:
a)názov;
b)číslo verzie;
c)dátum vypracovania;
d)meno osoby, ktorá ju vypracovala;
e)záznamy o účinnej kontrole vstupných materiálov;
f)záznamy o účinnej kontrole výrobného procesu;
g)záznamy o účinnej kontrole výstupných materiálov;
h)záznamy o nesplnení požiadaviek;
i)záznamy o všetkých nehodách a incidentoch, ku ktorým došlo vo výrobnom závode, ich známych alebo predpokladaných príčinách a prijatých opatreniach;
j)záznamy o sťažnostiach preložených tretími stranami a spôsob ich riešenia;
k)zaznamenanie dátumu, typu a témy odborného školenia, ktoré osoby zodpovedné za kvalitu výrobku absolvovali;
l)výsledky interného auditu a prijaté opatrenia a
m)výsledky externého auditu a prijaté opatrenia.
5.1.5Monitoruje sa dosahovanie požadovanej kvality výrobku a účinné uplatňovanie systému kvality.
5.1.5.1.V prípade kompostu patriaceho do kategórie surovín („CMC“) 3 a digestátu patriaceho do kategórie CMC 5 podľa vymedzenia v prílohe II výrobca vypracuje ročný program interného auditu, ktorým sa overí súlad so systémom kvality, zahŕňajúci tieto komponenty:
1.Zavedie a zdokumentuje sa postup, ktorý vymedzuje povinnosti a požiadavky pri plánovaní a vykonávaní interných auditov, vyhotovovaní záznamov a podávaní správ o výsledkoch. Vypracuje sa správa o prípadoch nesúladu so systémom kvality, a oznámia sa všetky nápravné opatrenia. Záznamy o internom audite sa pripoja k dokumentácii o riadení kvality.
2.Prednosť musia mať prípady nesúladu identifikované pri externých auditoch.
3.Žiadny audítor nesmie vykonávať audit svojej vlastnej práce.
4.Manažment zodpovedný za auditovanú oblasť zabezpečí neodkladné prijatie potrebných nápravných opatrení.
5.Interný audit vykonaný v rámci iného systému riadenia kvality možno zohľadniť za predpokladu, že je doplnený auditom požiadaviek na tento systém kvality.
5.2.Výrobca podáva žiadosť o posúdenie svojho systému kvality pre príslušné výrobky akreditovanému notifikovanému orgánu podľa vlastného výberu. Žiadosť obsahuje:
–
meno a adresu výrobcu a, ak žiadosť podáva jeho splnomocnený zástupca, aj jeho meno a adresu;
–
písomné vyhlásenie, že tá istá žiadosť nebola podaná inému notifikovanému orgánu;
–
všetky príslušné informácie týkajúce sa plánovanej kategórie výrobkov,
–
dokumentáciu týkajúcu sa systému kvality,
–
technickú dokumentáciu všetkých prvkov systému kvality stanovených v bode 5.1 a jeho pododsekoch.
5.3.Všetky prvky, požiadavky a ustanovenia prijaté výrobcom sa zdokumentujú systematickým a usporiadaným spôsobom vo forme písomne vypracovaných zásad, postupov a pokynov. Dokumentácia systému kvality umožňuje jednotný výklad programov, plánov, príručiek a záznamov kvality. Predovšetkým musí obsahovať primeraný opis všetkých prvkov riadenia kvality uvedených v bode 5.1 a jeho pododsekoch.
5.4.1.Notifikovaný orgán posúdi systém kvality, aby zistil, či spĺňa požiadavky uvedené v bode 5.1 a jeho pododsekoch.
5.4.2.V prípade prvkov systému kvality, ktoré sú v súlade so zodpovedajúcimi špecifikáciami príslušnej harmonizovanej normy, zhodu s týmito požiadavkami predpokladá.
5.4.3.Okrem skúseností v oblasti systémov riadenia kvality musí mať audítorský tím najmenej jedného člena, ktorý má skúsenosti s hodnotením príslušnej oblasti výrobkov a príslušnej technológie výrobkov, ako aj znalosť uplatniteľných požiadaviek tohto nariadenia. Súčasťou auditu je hodnotiaca návšteva v priestoroch výrobcu. Audítorský tím preskúma technickú dokumentáciu uvedenú v bode 2 s cieľom overiť schopnosť výrobcu určiť príslušné požiadavky tohto nariadenia a vykonať potrebné preskúmania vzhľadom na zabezpečenie súladu hnojivého výrobku s označením CE s týmito požiadavkami.
5.4.4.Rozhodnutie sa oznámi výrobcovi. Oznámenie musí obsahovať závery auditu a odôvodnené rozhodnutie o posúdení.
5.5.Výrobca sa zaviaže plniť povinnosti vyplývajúce zo systému kvality, ako bol schválený, a udržiavať ho, aby zostal primeraný a efektívny.
5.6.1.Výrobca informuje notifikovaný orgán, ktorý schválil systém kvality, o každej zamýšľanej zmene systému kvality.
5.6.2.Notifikovaný orgán zhodnotí navrhované zmeny a rozhodne, či pozmenený systém kvality bude naďalej spĺňať požiadavky uvedené v bode 5.2 alebo či je potrebné opätovné posúdenie.
5.6.3.Svoje rozhodnutie oznámi výrobcovi. Oznámenie musí obsahovať závery preskúmania a odôvodnené rozhodnutie o posúdení.
6.Dohľad, za ktorý je zodpovedný notifikovaný orgán
6.1Cieľom dohľadu je zabezpečiť, aby si výrobca riadne plnil povinnosti vyplývajúce zo schváleného systému kvality.
6.2.Výrobca umožní notifikovanému orgánu na účely posúdenia prístup na miesto výroby, kontroly, skúšania a skladovania a poskytne mu všetky potrebné informácie, najmä:
–
dokumentáciu týkajúcu sa systému kvality,
–
technickú dokumentáciu podľa bodu 2,
–
záznamy o kvalite, ako sú správy o kontrolách a údaje zo skúšok, kalibračné údaje, správy o kvalifikácii príslušných zamestnancov.
6.3.1Notifikovaný orgán vykonáva pravidelné audity s cieľom zabezpečiť, aby výrobca udržiaval a uplatňoval systém kvality, a výrobcovi odovzdáva správu o audite.
6.3.2V prípade kompostu patriaceho do kategórie surovín („CMC“) 3 a digestátu patriaceho do kategórie CMC 5 podľa vymedzenia v prílohe II notifikovaný orgán počas každého auditu odoberie a analyzuje vzorky výstupného materiálu, pričom audity sa vykonávajú v týchto intervaloch:
a)počas prvého roka, v ktorom notifikovaný orgán vykonáva dohľad nad príslušným výrobným závodom: v rovnakých časových intervaloch ako v prípade odberu vzoriek uvedeného v tabuľke, ktorá je súčasťou bodu 5.1.3.1 písm. f), a
b)počas nasledujúcich rokov vykonávania dohľadu: v polovičných časových intervaloch ako v prípade odberu vzoriek uvedeného v tabuľke, ktorá je súčasťou bodu 5.1.3.1 písm. f).
6.4Notifikovaný orgán môže okrem toho vykonávať u výrobcu nečakané návštevy. V priebehu takýchto návštev môže notifikovaný orgán v prípade potreby vykonať alebo nechať vykonať skúšky výrobkov, aby overil, či systém kvality funguje správne. Notifikovaný orgán odovzdá výrobcovi správu o návšteve a, ak boli vykonané skúšky, aj protokol o skúškach.
7.Označenie zhody a vyhlásenie o zhode EÚ
7.1.Výrobca umiestni označenie CE a na zodpovednosť notifikovaného orgánu uvedeného v bode 5.2 identifikačné číslo tohto orgánu na každý jednotlivý výrobok, ktorý spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto nariadenia.
7.2.1Výrobca pre každú šaržu hnojivého výrobku s označením CE vypracuje písomné vyhlásenie o zhode EÚ, ktoré uchováva pre potreby vnútroštátnych orgánov desať rokov od uvedenia hnojivého výrobku s označením CE na trh. Vo vyhlásení o zhode EÚ sa uvedie šarža výrobku, v súvislosti s ktorou bolo vypracované.
7.2.2.Kópia vyhlásenia o zhode EÚ sa na požiadanie poskytne príslušným orgánom.
8.Dostupnosť dokumentácie systému kvality
8.Výrobca uchováva počas najmenej desiatich rokov od uvedenia výrobku na trh pre potreby vnútroštátnych orgánov:
–
technickú dokumentáciu uvedenú v bode 5.3,
–
zmenu uvedenú v bode 5.6 a jeho pododsekoch, ako bola schválená,
–
rozhodnutia a správy notifikovaného orgánu uvedené v bodoch 5.6.1 až 5.6.3, bodoch 6.3 a 6.4.
9.Informačná povinnosť notifikovaných orgánov
9.1.Každý notifikovaný orgán informuje svoje notifikujúce orgány o schváleniach systémov kvality, ktoré vydal alebo zrušil, a pravidelne alebo na požiadanie poskytuje svojim notifikujúcim orgánom zoznam schválení systémov kvality, ktoré zamietol, pozastavil alebo inak obmedzil.
9.2.Každý notifikovaný orgán oznámi ostatným notifikovaným orgánom schválenia systémov kvality, ktoré zamietol, pozastavil, zrušil alebo inak obmedzil a na požiadanie schválenia systémov kvality, ktoré udelil.
10.Splnomocnený zástupca
Povinnosti výrobcu stanovené v bode 3, bode 5.2, bodoch 5.6.1 až 5.6.3, oddiele 7 a oddiele 8 môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť plniť jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.
PRÍLOHA V
Vyhlásenie o zhode EÚ (č. XXX)
1.
Hnojivý výrobok s označením CE (číslo výrobku, šarže, typu alebo série):
2.
Názov a adresa výrobcu a prípadne jeho splnomocneného zástupcu:
3.
Toto vyhlásenie o zhode EÚ sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu.
4.
Predmet vyhlásenia (identifikácia výrobku umožňujúca vysledovateľnosť; v prípade potreby sa môže na účely identifikácie hnojivého výrobku s označením CE pripojiť obrázok):
5.
Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:
6.
Odkazy na príslušné harmonizované normy, ktoré sa použili, alebo odkazy na iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda vyhlasuje:
7.
Prípadne, notifikovaný orgán... (názov, číslo) vykonal … (opis zásahu) a vydal osvedčenie:
8.
Doplňujúce informácie:
Podpísané za a v mene:
(miesto a dátum vydania):
(meno, funkcia) (podpis):